Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Понятие о лексико-семантической системе языка



Тема:

Понятие о лексико-семантической системе языка

Единство всех слов языка образуют его словарный состав. Словарный состав современных развитых языков чрезвычайно обширен и исчисляется десятками и сотнями тысяч слов. Объем словарного состава служит одним из показателей богатства и уровня развития языка. Чем обширнее словарный состав, тем богаче и развитее язык. В таком богатом и развитом языке, как русском, насчитывается более 200000 слов. Словарный состав языка наряду с фонетическим и грамматическим строем представляет собой один из структурных участков языковой системы, и, будучи частью этой системы, сам обладает системными свойствами. Это значит, что словарный состав не представляет собой хаотичного, беспорядочного нагромождения слов. Наоборот, слова в его пределах объединяются на основе однородности или близости лексических значений в словесные группировки: разряды, классы, группы, пары слов. Так что словарный состав языка существует как единство взаимосвязанных словесных группировок. Эти группировки принято называть лексико-семантическими группами (ЛСГ). Все это делает словарный состав языка системным образованием и позволяет квалифицировать его как лексико-семантическую систему. Лексико-семантические группы, образующие лексико-семантическую систему языка, подразделяются на несколько разновидностей, основные из которых следующие:

1) тематические группы слов,

2) терминологические разряды слов,

3) синонимические ряды,

4) антонимические пары.

Тематические группы слов

Тематическая группа – это объединение слов одной части речи, обладающих одинаковой предметной направленностью, обозначающих класс однородных реалий (предметов и явлений).

Например, тематическая группа предметов мебели: стол, стул, тумбочка и т. д.; тематическая группа названий видов транспорта…; слова со значение родства…; цветовые прилагательные…; глаголы движения…; глаголы речи….

 

Терминологическая и специальная лексика

Термины – особые слова, которые служат для точного выражения специальных понятий и обозначения специальных предметов и явлений из области науки, техники, экономики, общественной жизни, искусства и т. д. (радио, коэффициент, полимеры, конвенция и т. д.).

Совокупность терминов определенной области знаний, деятельности, производства образуют терминологию этой области. Терминологические группы слов и представляют собой терминологию различных областей знаний, деятельности, производства.



Полноценный настоящий термин как точное обозначение предмета и выражение понятия обладает следующими свойствами:

1) термины однозначны, их семантика определенна и ясна вне контекста; многозначность термина – это недостаток, создающий неясность, путаницу, в отличие от не терминологической лексики, многозначность термина не снимается контекстом, при многозначности термина смысл может оказаться неясен для читателя или собеседника;

2) термин лишен стилистической коннотативной окраски; при терминологическом переосмыслении обычных слов они утрачивают свойственную им экспрессию, эмоциональный элемент и становятся стилистически нейтральными (кулачок как маленький кулак – есть стилистическая окраска; кулачок как деталь машины – стилистическая окраска отсутствует);

3) термин обычно является единственным обозначением предмета и понятия о нем; синонимия терминов представляет собой нежелательное явление, порождающее неясность.

Пути пополнения терминологической лексики разнообразны.

1. Термины создаются на материале родного языка, часто они образуются на основе уже существующих в нем слов при помощи различных способов словообразования (текучесть, упругость). В ряде случаев термины возникают путем переосмысления общеупотребительных слов, путем придания им особого терминологического значения (плечо – часть туловища; плечо – часть рычага).

2. Термины заимствуются из других языков (аксиома, индукция, жанр и др.). В период, когда самые различные области науки и техники утратили свой узконациональный замкнутый характер и все в большей степени развиваются совместными усилиями ученых различных стран, огромное значение приобретает научная информация. В связи с этим важная роль отводится интернациональным (общим) терминам. Интернациональная терминология способствует обмену мнениями между учеными различных стран и народов, облегчает чтение специальной литературы. Основную массу интернациональных терминов составляют грецизмы и латинизмы, т. е. слова древнегреческого и латинского языков, или слова, образованные из элементов этих языков (гипотеза, анализ, базис (греч.); нация, дискриминация (лат.). Достаточно часто новые интернациональные термины образуются искусственным путем сложения древнегреческих и латинских морфем (корней, приставок, суффиксов): антициклон - приставка анти (греч.).

Источником интернациональной терминологии служат и современные языки. Например, первой страной классической музыки была Италия, поэтому музыкальные термины итальянского происхождения (опера, ария, квартет, флейта и др.).

Терминологической лексике близка специальная или профессиональная лексика. Ее образуют слова, употребляемые в речи представителями определенной профессии. Профессиональные слова обозначают орудия труда, предметы, процессы, операции, характерные для какой-либо области деятельности, производства. Например, забой, уступ, шахта, лава – горнозаводское дело.

От терминов профессиональная лексика отличается своей ярко выраженной профессиональной направленностью, тем, что в словах этой группы номинативная функция (обозначения предмета) является основной, а функция точного выражения понятия отступает на второй план. Отличает специальную лексику от терминов также и то, что профессионализмы обычно не принадлежат к области литературного языка, в них могут входить диалектные слова и жаргонизмы.

 

Синонимы

 

Синонимы – это различные слова одной части речи, имеющие одно значение, но выражающие различные его оттенки (зритель, наблюдатель, очевидец…).

Совершенно тождественные по значению слова называют абсолютными синонимами, или лексическими дублетами (высокомерный, надменный). Их в языке очень мало, и большинство ученых рассматривают их как явление особого рода.

В зависимости от характера оттенков, выражаемых синонимами, различают два типа синонимов:

1) понятийные (идеографические);

2) стилевые (функциональные).

Понятийные (идеографические) синонимы – это синонимы, которые различаются смысловыми оттенками, затрагивающими понятийную сферу слов: спор (доминанта) – диспут, прения, дебаты; кроткий (доминанта)– незлобивый, покорный, смирный.

Стилевые (функциональные) синонимы – это синонимы, обладающие различной стилистической окраской, неоднородные в стилистическом отношении: зеницы, очи (поэтический стиль); глаза (нейтральный стиль); гляделки (низкий стиль); убежать – удрать (разг.), смыться (разг.).

Слова-синонимы образуют синонимический ряд, который объединяет в себе от двух и более синонимов. Одно из слов синонимического ряда является стилистически нейтральным, наиболее употребительным, оно и составляет доминанту синонимического ряда: идти (доминанта) – брести, ковылять, тащиться.

Слова многозначны, поэтому слово в различных своих значениях вступает в синонимические отношения с разными словами и оказывается членом различных синонимических рядов: крепкий – прочный; крепкий – здоровый; крепкий – сильный и т. д.

Синонимы играют в языке важную роль. Слова-синонимы выражают тончайшие нюансы мыслей и чувств и придают языку точность и выразительность, поэтому они широко используются в художественной литературе. Синонимы помогают избежать тавтологии.

 

Антонимы

 

Антонимы – слова одной части речи с противоположными значениями (север – юг). Далеко не все слова обладают антонимическими парами, их имеют только те слова, которым свойственны качественные, количественные, пространственные и временные значения. Больше всего антонимов среди качественных прилагательных и наречий. Многозначное слово в различных своих значениях образует антонимические пары с различными словами: свежий – грязный (рубашка); свежий – соленый (рыба); свежий – шаблонный (мысль). Антонимы представляют собой яркое выразительное средство языка и широко используются в художественной литературе для создания приемов антитезы (противопоставления) и приема оксюморона (сопоставления контрастных понятий: живой труп, молодая старость). Как выразительное средство антонимы используются в пословицах и поговорках (ученье – свет, а неученье – тьма).

 

Стилистическое расслоение словарного состава языка

Основной, наиболее обширный пласт словарного состава языка образует общеупотребительная лексика. К ней относятся широко известные слова, которые выражают жизненно необходимые понятия и употребляются всеми носителями языка. Они лишены стилистической окраски, нейтральны (жизнь, человек).

Общеупотребительная лексика имеет универсальный характер. Она используется во всех сферах жизни и деятельности человека, составляет основу любого акта коммуникации. Она представляет собой то ядро словарного состава языка, вокруг которого группируются остальные лексические слои и которое обеспечивает единство лексико-семантической системы языка.

Кроме общеупотребительной лексики, в словарном составе выделяют разряды и группы слов, ограниченные в своем употреблении определенными условиями: формой речи (устной и письменной), территорией распространения, социальной средой, сферой использования и т. д. В соответствии с этим происходит стилистическое расслоение словарного состава языка. В нем выделяются лексические пласты, характерные для того или иного стиля речи.

Учитывая форму речи, в которой обычно функционируют ограниченные в употреблении слова, их делят на две большие группы: книжную лексику и разговорную лексику.

Книжная лексика – это слова, характерные для письменной речи (деловых документов, газет, журналов, научных статей, поэтических произведений и т. д.): миропонимание, аспект, вариант. Книжная лексика представляет собой достояние письменного литературного языка, образующие ее слова принадлежат к области нормированной литературной речи. В зависимости от того, какую сферу, область человеческой деятельности обслуживают книжные слова, они подразделяются на четыре разряда.

Книжная лексика.

1. Официально-деловая лексика.

2. Общественно-публицистическая лексика.

3. Научная лексика.

4. Поэтическая лексика.

Охарактеризуем эти разряды книжной лексики.

1) Официально-деловая лексика – это слова, которые употребляются в деловых канцелярских документах, законах, постановлениях, директивах, циркулярах, резолюциях, протоколах, дипломатических актах и т. д.: обязательство, льгота, кодекс, указ, пакт, нота, меморандум, нижеследующий, вышеизложенный…

2) Общественно-публицистическая лексика объединяет слова, которые используются главным образом в газетно-журнальных материалах, общественно-публицистических и газетно-критических статьях, памфлетах, очерках, рецензиях, воззваниях, прокламациях и т. д.: процесс, общественность, нейтралитет, отечество, гражданин, гуманизм и пр.

3) Научная лексика включает в себя слова, употребляющиеся в научной литературе (в статьях, монографиях). Для этой группы книжной лексики характерно обилие терминов и слов с отвлеченным значением: пропорция, гипотеза, мышлении, аргумент, цикличность, абстракция, адекватный, акцент и др.

4) Поэтическая лексика – это слова, характерные для художественных произведений. Поэтическую лексику отличает приподнятость, лиричность, эмоциональная насыщенность, особая экспрессия (выразительность). К этому разряду принадлежат слова, которые широко использовались в русской поэзии конца 18 и 19 веков как средство создания возвышенного и прекрасного: уста, ланиты, нектар, муза, жребий, гордыня, стезя, дерзновенный, уповать, простереть и т. д. К области поэтической лексики относят народно-поэтические фольклорные слова и устойчивые сочетания слов: недуг, красна девица и др. Поэтическая лексика продолжает употребляться и в современной литературе и поэзии.

Книжно-литературной лексике противостоит лексика разговорная. Ее образуют слова, распространенные в устном речевом общении. В зависимости от сферы употребления и распространения разговорной лексики, а также от отношения ее к литературному языку, в ней различают пять групп слов.

Разговорная лексика.

1. Разговорно-литературная лексика.

2. Просторечная лексика.

3. Диалектная лексика.

4. Профессиональная лексика.

5. Жаргонная лексика.

1) Разговорно-литературная лексика объединяет слова, которые используются в непринужденном общении, но не выходят за пределы нормированной литературной речи: кладовка, зубрешка, тощий, удружить, болельщик, ловкач, читалка, смазливый, вертлявый, разбазаривать и др.

2) Просторечную лексику составляют грубоватые, фамильярные, стилистически сниженные слова, находящиеся за пределами литературного языка: глотка, лодырь, лупоглазый, кудлатый, переть и др.

(Чивилихин «Над уровнем моря»)

Разновидностью просторечия являются вульгаризмы – слова, особенно грубые или пренебрежительные: балда, трепло, харя, прощелыга, жрать и др. Они засоряют язык и представляют собой крайне нежелательное явление.

Разговорно-литературная и просторечная лексика отличаются ярко выраженной коннотативной эмоциональной, экспрессивной окраской: шутка, ирония, ласка, фамильярности. Это обстоятельство делает разговорно-литературные и просторечные слова стилистическими синонимами к нейтральным элементам общеупотребительной лексики: неправда (общеупотребительная) – вранье (разговорно-лит.) – брехня (просторечн.); бито – колотить - лупить; упрямиться – упираться, артачиться, кобениться, козлиться.

Разговорно-литературные и просторечные слова являются общераспространенными в сфере устной речи. Их употребление не ограничено ни социальными, ни территориальными рамками.

В отличие от них, диалектные, профессиональные и жаргонные слова закреплены за определенной территорией или социальной группой.

3) К диалектной лексике относятся слова, которые употребляются в одном или нескольких местных говорах и поэтому территориально ограничены в употреблении: рушник, баской, гребовать, вечерять и др.

М.А. Шолохов «Тихий Дон».

4) Профессиональная лексика – слова, употребляемые в речи представителей определенной профессии, специализации. Они обозначают орудия труда, предметы, процессы, операции, характерные для какой-либо области деятельности, производства.

Борис Горбатов «Донбасс» (роман)

От терминов профессиональная лексика отличается своей ярко выраженной предметной направленностью. В отличие от просторечия, диалектизмов, жаргонов, профессиональная лексика является обычно достоянием литературного языка, входит в литературный язык и употребляется не только в устной, но и в письменной речи.

5) Жаргонную лексику образуют особые словечки и обороты речи, вводимые в обиход представителями определенных социальных групп с целью сообщить речи повышенную экспрессию или сделать свои высказывания непонятными для непосвященных. В дореволюционной России были широко распространены жаргоны ремесленников, бродячих торговцев, деклассированных слоев населения (уголовников, босяков, нищих). Эта лексика, непонятная непосвященным, должна была обеспечить понимание речи лицами только своего круга, скрыть от чужих ее содержание, чтобы сохранить профессиональные тайны. В Толковом словаре В.И. Даля пример (с. 47, упр.23).

Современные жаргонизмы преследуют главным образом цель сообщить речи особую выразительность, экспрессию.

Чивилихин «Над уровнем моря».

Жаргонизмы возникают обычно как параллельные экспрессивные обозначения явлений, уже названных в языке. По происхождению они часто представляют собой переосмысленные слова литературного языка: предки - родители; или представляют собой заимствования из других языков. Жаргонная лексика – резко отрицательное явление, засоряющее язык.

К.И. Чуковский «Живой как жизнь».

Знание языка предполагает умение правильно пользоваться его стилистическими ресурсами. Не рекомендуется без специального задания сочетать в речи (устной, письменной) слова с различными стилистическими признаками. Это может вызвать нежелательный эффект: За неимением красной розы… (с. 48). Намеренное введение в речь разностилевых слов может создать комический эффект.

 

Тема: Грамматическое значение и способы его выражения

 

План

I. Лексические и грамматические значения.

II. Способы выражения грамматических значений:

1) аффиксация;

2) способ служебных слов;

3) внутренняя флексия;

4) повторы (или редупликация);

5) порядок слов;

6) ударение;

7) интонация;

8) супплетивизм.

 

Литература

1. Виталий Иванович Кодухов Введение в языкознание. М.,1979. – С. 232-249.

2. Борис Николаевич Головин Введение в языкознание. М., 1973. – С. 135-151.

3. Александр Александрович Реформатский Введение в языкознание М., 1998 или 1999. – С. 270-271.

4. Валентин Николаевич Перетрухин Введение в языкознание. Воронеж, 1973. С. – 198-225.

 

I. Слово является носителем лексического и грамматического значения. Суть и своеобразие грамматического значения наиболее ярко выявляется из его сопоставления с лексическим значением слова.

 

На прошлой лекции мы дали характеристику лексическому значению слова, указав на следующие его основные свойства:

1) лексические значения слов имеют отражательный характер, отражают предметы, явления, их действия, свойства, состояния; как любое языковое значение ЛЗ является продуктом деятельности мышления человека, и поэтому, как и мышление, имеет отражательный характер;

2) лексические значения имеют предметную направленность, поскольку отражают предметы и все, что им свойственно;

3) лексическое значение свойственно только знаменательным словам;

4) лексическое значение представляет собой конкретное, индивидуальное содержание знаменательного слова, присущее только ему и отграничивающее его от других слов (сад, журнал, лекция и т. д.).

 

Грамматические значения отличаются от лексических по трем основным параметрам:

1) по отношению к слову и строю языка в целом;

2) характером и уровнем абстрагирования и обобщения;

3) по отношению к реальной действительности.

 

1) Лексическое (ЛЗ) и грамматическое значения (ГЗ) различаются по их отношению к слову и строю языка в целом.

 

1. ЛЗ свойственно только знаменательным словам, ГЗ присуще и знаменательным, и служебным словам.

Читаю: значение 1-го лица единственного числа наст. времени – подошел к метро, у метро, за метро, о метро, в метро: падежные значения слова метро реализуются только посредством предлогов.

 

2. ЛЗ представляет собой конкретное, индивидуальное содержание отдельных знаменательных слов, каждому знаменательному слову присуще свое лексическое значение. ГЗ свойственно обширным группировкам слов.

Дом – стол – человек – журнал – мост – троллейбус – отряд – голос – отдых – голубь: ЛЗ у этих слов разные, а ГЗ одно – ГЗ предметности и м.р. имени существительного.

Читал – говорил – отвечал – смотрел – занимался – пел – рассказывал – мыл – шел – ехал: ЛЗ у этих слов разные, слова обозначают различные действия, а ГЗ одно – ГЗ прошедшего времени, мужского рода, единственного числа.

 

3. По отношению к лексическому значению грамматическое значение является дополнительным, сопутствующим, но не второстепенным. Несмотря на дополнительный характер, ГЗ является обязательным для слов. Без грамматического значения слова не могут образовывать различные грамматические формы, не могут стать компонентами словосочетания, не могут стать членами предложения.

Пишу – писал – буду писать: сопутствующее значение – время.

Напишем следующие слова: осень, богатый, дар, природа, - вы понимаете, какое значение выражают слова?

А если запишем с учетом форм, то получится предложение: Осень богата дарами природы.

 

2) Лексическое и грамматическое значения различаются характером и уровнем абстрагирования и обобщения.

ЛЗ и ГЗ имеют отражательный характер.

ЛЗ слова включает в себя понятие, благодаря этому оно отражает предмет лишь в его основных, качественно определяющих свойствах, общих у всех однородных предметов, отвлекаясь (т. е. абстрагируясь) от его второстепенных, несущественных свойств. В результате слово приобретает обобщающую функцию, т. е. оно приобретает способность к обозначению всех предметов одного класса.

Стол – горизонтальная плоскость на опорах; книга – сброшюрованная пачка листов с печатным текстом; магазин – помещение для продажи каких-либо товаров; ручка – орудие письма, имеющее форму палочки, оканчивающееся пишущей частью стержня или пером; город – крупный населенный пункт: основу понятия составляют свойства, общие для целого класса однородных предметов, характерные для каждого отдельного предмета данного класса, без этих сущностных свойств предмет не может существовать.

Такого рода абстракцию называют лексической абстракцией.

ГЗ отвлекается (абстрагируется) не от признаков предмета, а от самих предметов, отражая лишь отношения между ними. ГЗ отвлекается от лексических значений слов, отражая их общие грамматические свойства.

Стол, магазин, город: ГЗ отвлекается от лексических значений этих слов и отражает грамматические свойства слов – им. сущ. м.р., в ед.ч., И.п.

Книга, ручка: ГЗ отвлекается от лексических значений этих слов и отражает грамматические свойства слов – им. сущ. ж.р., в ед.ч., И.п.

Такого рода абстракцию называют грамматической абстракцией. Грамматическая абстракция представляет собой более высокий уровень абстракции по сравнению с лексической.

 

3) Лексическое и грамматическое значения различаются по своему отношению к реальной действительности.

 

1.Все языковые значения, и грамматическое, и лексическое, представляют собой результат работы мышления, имеют отражательный характер, они что-то отражают в окружающем нас мире. Оказалось, что ЛЗ и ГЗ отражают разные вещи.

На прошлой лекции мы выяснили, что лексические значения имеют предметно-понятийную направленность, они отражают предметы, явления реального мира и все, что им свойственно (действия, качества, признаки, состояния), в виде понятий. ГЗ по отношению к реальной действительности имеют другую направленность. Грамматические значения лишены предметной направленности и отражают не предметы и их свойства, а отношения между предметами и явлениями.

Лампа висит над столом; книга лежит на столе; тетрадь находится в столе; карандаш упал под стол,валяется под столом: предлоги выражают пространственные отношения между предметами (между лампой и столом, между книгой и столом, между тетрадью и столом, между карандашом и столом).

Бабушк - а,е,а читает книгу внучк - е,а,.и: падежные окончания имен существительных выражают отношения бабушки и внучки в реальном мире.

Он не пришел на лекцию, потому что был болен: союз выражает отношение между двумя взаимосвязанными событиями (неявкой студента на занятие и ее причиной).

Брат и сестра учатся в одной школе: союз выражает отношение совместности.

 

2. Лексические значения слов, сочетаясь друг с другом, образуют содержание человеческих мыслей. Последовательность лексических значений знаменательных слов в предложении образует содержание наших мыслей.

Сегодня хорошая погода.

Я читаю интересную книгу.

Студенты слушают лекцию.

В Воронеже впервые в стране организован показ кинофильмов по театральному принципу.

Грамматические значения, отражая отношения между реалиями действительности, указывают в предложении на отношения между знаменательными словами (их лексическими значениями) и тем самым организуют, формируют нашу мысль.

Бабушка – читать – книга – внучка (что выражает это предложение?) и три варианта оформления, организации этого предложения.

Отсутствие окончаний отрицательно сказывается на понимании смысла предложения. Падежные окончания выражают грамматические значения, которые, отражая в реальной действительности отношения бабушки и внучки к чтению книги, в предложении указывают на отношения между словами, называющими эти реалии, и тем самым организуют нашу мысль.

Таким образом, ЛЗ образуют содержание мысли, ГЗ организуют мысль.

Итак, подведем итоги. Мы выяснили, что суть и своеобразие грамматического значения наиболее ярко выявляется из его сопоставления с лексическим значением слова. При этом грамматические значения отличаются от лексических по трем основным параметрам:

1) по отношению к слову и строю языка в целом;

2) характером и уровнем абстрагирования и обобщения;

3) по отношению к реальной действительности.

 

Переходим ко второму вопросу нашей темы.

II. Способы выражения грамматических значений.

 

* На самостоятельное изучение вопрос: Понятие о морфеме и типы морфем.

Напомню, что морфема – это значимая часть слова и минимальная значимая единица языка. Различают следующие морфемы: корень – это основная морфема слова, общая часть всех родственных слов; все морфемы, за исключением корня, называются аффиксами. Аффиксы – это морфемы со словообразовательным и грамматическим значением, они служат для словообразования (т. е. образования новых производных слов: бетон - бетонщик) и для словоизменения (т. е. образования новых форм одного слова: бетон, бетону, бетоном и т. д.).

Виды аффиксов по положению относительно корня и основы:

1. Аффикс, стоящий перед корнем – префикс (звать – вызвать).

2. Аффиксы, стоящие после корня подразделяются на три разновидности:

- суффикс (строить – строитель);

- флексии (окончания) (голова – головы);

- постфиксы – ставятся после окончания (учащийся).

3. Инфиксы (внутренняя флексия) – аффиксы, вставленные внутрь корня или основы: собрать – соб и рать, инфикс «и» - несов. в.).

4. Интерфиксы (соединительный гласный в сложных словах) (пешеход, первоисточник).

5. Нулевой аффикс – это значимое отсутствие аффикса (читал- пр. вр., ед.ч., м.р.).

 

Грамматические значения, будучи результатом деятельности мышления, представляют собой идеальное явление. И как идеальное явление воплощаются в материальных средствах языка. Эти материальные средства выражения ГЗ называют способами выражения грамматических значений или грамматическими способами.

В различных языках мира различают восемь основных грамматических способов:

1) аффиксация;

2) способ служебных слов;

3) внутренняя флексия;

4) повторы (или редупликация);

5) порядок слов;

6) ударение;

7) интонация;

8) супплетив и зм.

 

1) Аффиксация – это присоединение к корню или основе слова аффиксов с грамматическим значением. Собственно грамматическое значение служит только для образования форм одного слова:

стол – стола – столу (падеж);

книга – книги – книге (падеж);

пишу – пишешь – пишет (лицо).

Аффиксация служит для образования форм слова или словоизменения. Характерна для языков с развит ы м словоизменением (для индоевропейских, тюркских, финноугорских языков). Аффиксация является основным грамматическим способом для русского, чешского, польского языков.

Аффиксацию следует отличать от аффиксального слово образования(!), которое служит для образования новых слов, а не форм одного и того же слова (окно - подоконник; строить – строитель).

В зависимости от характера связи аффикса с основой или корнем различают две разновидности аффиксации: агглютинация и флективность (Александр Александрович Реформатский § 48 – с. 270-271).

 

 

Русский язык

Казахский язык

И. ед.

пил - а

ара

Д. ед.

пил- э

ара -га

И. мн.

пил - ы

ара - лар

Д. мн.

пил - ам

ара – лар - га

 

1) В русском языке при словоизменении (склонении) изменяются не только аффиксы, но и корень слова. В казахском языке словоизменение осуществляется только через изменение аффикса, корень не изменяется.

2) В русском языке аффиксы многозначны. Один аффикс выражает несколько значений (падеж, число). В казахском языке аффиксы однозначны. Каждый аффикс выражает только одно грамматическое значение, и для выражения различных грамматических значений к слову прибавляют несколько аффиксов.

3) В русском языке аффиксы нестандартны. Это значит, что в разных группах слов одно и то же грамматическое значение может выражаться разными аффиксами: Д., ед. пил е, тетрад и, стол у, больш ому.

В казахском языке одно грамматическое значение во всех словах выражается одним и тем же аффиксом, т. е. в казахском языке аффиксы стандартны.

4) В русском языке аффиксы в большинстве случаев присоединяются к корню или основе слова, которые без аффиксов не употребляются. В казахском языке слово в исходной форме (ара) всегда имеет только нулевой аффикс.

5) В русском языке словоизменение сопровождается взаимодействием конечной фонемы корня или основы и начальной фонемы аффикса (пил - а – пил- э). В казахском языке подобное взаимодействие отсутствует.

Механическое присоединение однозначных, стандартных аффиксов к неизменяемому корню или основе, при котором граница между морфемами всегда четко выражены, называется агглютинацией («приклеивание»).

Присоединение многозначных, нестандартных аффиксов к изменяемому корню или основе, сопровождаемое взаимодействием корневой и аффиксальной фонем, называют флективностью («сгибание») или фузией («сплав»).

 

2) Способ служебных слов. Служебные слова – это предлоги, послелоги, союзы, частицы, артикли, вспомогательные слова.

Если знаменательные слова являются гасителями и лексических, и грамматических значений, то служебные слова выражают только грамматическое значение.

а) Предлоги служат для выражения падежных значений.

Водитель остановил машину у шоссе, на шоссе, за шоссе (у шоссе – р.п., к шоссе – д.п., за шоссе – т.п.).

б) Послелоги, как и предлоги, выражают падежные значения, но ставятся они не перед существительным, а после него. Послелоги свойственны тюркским языкам.

(Б.Н. Головин) Азербайджанский язык: йер балалар учунместа детей для.

Рус. яз.: Чего ради это делать?

в) Союзы выражают различные синтаксические отношения между словами в предложении, и даже между целыми предложениями.

Брат и сестра учатся в одной школе (значение совместности).

(причины – потому что, так как; цели – чтобы и т. д.).

г) Частицы

Пусть придет (повелительное наклонение, 3 лицо).

Если бы, прочитал бы, подготовился бы (условное наклонение).

д) Артикли - служебные слова, которые служат для выражения грамматического значения рода, числа, падежа, свойственны романским, германским языкам, арабскому и венгерскому языку.

В англ. языке существует неопределенный артикль а (ап), который употребляется только с исчисляемыми существительными в ед.ч.

a good novel, a pen, a doctor;

the - неопределенный артикль, который употребляется с сущ. как в форме ед.ч, так и в форме мн.ч.: the pen, the Orlovs.

В немецком языке артикли служат для различения частей речи: shreiben - das shreiben – писать – письмо.

е) Вспомогательные глаголы и глаголы связки служат для выражения грамматических значений наклонения, времени, лица, числа:

буду заниматься (изъявительное наклонение, будущее время, 1 лицо, ед.ч.). Широкое использование служебных слов характерно для языков с неразвит ы м или отсутствующим словоизменением (англ., фр. др. яз.).

 

3) Внутренняя флексия (инфиксация) – это изменение звукового состава корня с целью выражения определенных ГЗ.

По сл ать – по сыл ать; со бр ать – со бир ать; на зв ать – на зыв ать (сов. – несов. вид); мо г у – мо ж ешь (лицо); су х ой – су ш е (степень сравнения).

Русскому языку флексия свойственна в очень небольшой степени, зато она широко представлена в германских языках.

в англ. яз.: неправильные глаголы: bec o me – bec a me – bec o me (становиться); beg i n – beg a n – beg u n (начинать) (время глагола).

Наиболее широко инфиксация представлена в семитских языках (основной язык – арабский). В арабском языке лексическое значение слова передается корнем из согласных звуков. Для выражения грамматического значения между согласными звуками корня вставляются различные гласные (примеры Александра Александровича Реформатского):

Ктб – идея письма ктл – идея убийства

К а т а б а – писал к а т а л а убил

К у т и б а – был написан к у т и л а – был убит

К а т и б у – пишущий к а т и л у – убивающий

К и т а б у – написанное к и т а л у - убитый

У кт у б – пиши у кт у л – убивай и т. д.

 

4) Повторы (или редупликация). Этот способ выражения грамматического значения состоит в полном или частичном повторении корня, основы или целого слова с целью выражения ГЗ. В ряде языков повтор слова используется для выражения грамматического значения множественного числа.

кит. яз. sin – звезда (ед.ч.); sin-sin – звезды (мн.ч.)

японск. яз. jama – гора (ед.ч.); jama-jama – горы (мн.ч.)

гавайск. яз. lii – маленький; lii-lii – самый маленький (превосх. степень сравнения прилагательного).

Повтор как способ выражения ГЗ характерен для языков с неразвитым или отсутствующим словоизменением (китайский, японский, корейский, индонезийский, палеоафриканские языки).

В тюркских языках широко распространены неполные повторы с заменой первой согласной губным звуком. Такие повторы имеют значение собирательных существительных:

Казахское кулак (заимствовано из русского языка с тем же значением (социальная прослойка), а кулак – м улак – собирательное существительное - кулачье.

Во многих языках повторы служат средством усиления какого-либо сообщения (да-да, нет-нет, вот-вот, еле-еле, чуть-чуть, давно-давно и т. д).

Повторы глагольных форм в русском языке служит для выражения особых видовых оттенков, в частности, оттенка длительности, повторяемости действия (ходишь-ходишь, учишь-учишь). Повторение прилагательных может выражать превосходную степень (большой-большой, красивый-красивый).

 

5) Порядок слов также может выполнять функцию выражения ГЗ. В русском языке порядок слов иногда используют для различения падежных грамматических значений И.п. и Вин.п. при совпадении в этих падежах форм существительных.

Мать (И.п.) любит дочь (Вин.п.). – Дочь (И.п.) любит мать (Вин.п.) + синтаксическая функция слов в предложении.

Стол царапает стул.

Цепь дробит кость.

Платье задело весло.

Бытие определяет сознание.

Глухие ученые. – Ученые глухие (при помощи порядка слов различаются определение и определяемое).

Как средство выражения ГЗ порядок слов широко используется в языках с неразвитым или отсутствующим словоизменением, в которых нет ни склонения, ни спряжения.

кит. яз. ча во бу хе – чай я нет пить (чай я не пью).

 

6) Ударение. Силовое ударение может использоваться как способ выражения ГЗ только в тех языках, где оно является подвижным.

В русском языке посредством ударения

- различаются формы р.п. ед.ч. и и.п. мн.ч.: рук и – р у ки; голов ы – г о ловы;

- различаются видовые пары глаголов: в ы сыпать – высып а ть; нар е зать – нарез а ть: СВ – НС:

- различается двойное значение: время, вид глагола: узн а ю (буд.,СВ) – узна ю (наст., НСВ).

Наличие или отсутствие ударения на слове может служить средством различения знаменательного и служебного слова: А счастье было так возможно (глагол было имеет свое ударение). – Я было опоздал (частица было не имеет своего ударения).

 

7) Интонация включает 7 элементов (мелодика, интенсивность, темп, паузы, ритм, ударение, тембр). Для нас актуальны 2 свойства: мелодика и паузы.

Интонация играет большую роль в грамматическом оформлении предложения.

1. Интонация оформляет каждое предложение как повествовательно, вопросительное, восклицательное: Он пришел. Он пришел? Он пришел!

2. Паузы и мелодика как элементы интонации могут различать простое и сложное предложения: Вижу лицо в морщинах (интонация выражает ГЗ простого односоставного предложения; лицо – прямое дополнение, в морщинах – несогласованное определение; ровный тон и интонация конца предложения). Вижу: лицо в морщинах (интонация выражает ГЗ сложного предложения, во втором простом лицо – подлежащее, в морщинах – им. часть ИСС; резкое повышение тона – ровный тон – интонация конца предложения).

3. Посредством интонации отличают различные виды бессоюзных сложных предложений с различной смысловой связью частей:

Лес рубят, щепки летят (перечисление).

Лес рубят – щепки летят (время, условие).

4. Посредством интонационных средств вводные слова отличаются от членов предложения:

Он может быть здесь. – Он, может быть, здесь.

5. Посредством интонационных средств различают члены предложения:

Не слышно было музыки, голосов. (Интонация перечисления: музыки, голосов – прямое дополнение) – Не слышно было музыки голосов (нет паузы: музыки – прямое дополнение, голосов – несогласованное определение).

 

8) Супплетивизм – это выражение в пределах одного слова различных грамматических значений посредством форм, образованных от разных корней или основ:

человек – люди; ребенок – дети (число); я – меня, мне (падеж); брать – взять; говорить – сказать (вид глагола); хороший – лучше (степень сравнения).

 

Рассмотренные способы выражения грамматических значений свойственны различным языкам мира, однако представлены они в этих языках неодинаково. В одних языках преобладают одни способы, в других – другие. Основным доминирующим грамматическим способом для русского языка является способ аффиксации в ее флективной разновидности, в тюркских языках - аффиксация в ее агглютинирующей разновидности. В тюркских языках широко используются послелоги, отсутствующие в других языках мира. Не всем языкам свойственны артикли. В целом способ служебных слов, способ порядка слов и способ интонации характерны для языков, в которых отсутствует или слабо представлено словоизменение (склонение, спряжение). Повторы как грамматический способ характерны для языков юго-восточной Азии и Африки. Т. о., разные языки отдают предпочтение различным грамматическим способам.

Как видно из вышеизложенного, одни грамматические способы выражают ГЗ внутри слова (аффиксация, внутренняя флексия, повторы, ударение, супплетивизм). Они называются синтетическими способами. Другие выражают ГЗ вне слова (служебные слова, порядок слов, интонация). Такие способы выражения ГЗ называются аналитическими. Языки, в которых преобладают синтетические способы выражения ГЗ, определяются как языки синтетического строя; языки с преобладанием аналитических способов выражения ГЗ называются языками аналитического строя.

 

 

Грамматическая форма слова – это грамматическая разновидность знаменательного слова, образуемая единством грамматического значения и способа его выражения.

Стол у; чита л.

Грамматические формы конкретного слова называются его словоформами:

Чита ю (1 л. ед. ч.), чита ешь (2 л. ед. ч.), чита ет (3 л. ед. ч.).

Делать (НСВ) – сделать (СВ).

Формы одного слова объединяются общим лексическим значением, но различаются грамматическими значениями:

Стена, стены, стене, стену, стеной(ою), стене;

Пишу, пишешь, пишет, пишем, пишете, пишут.

Если одно и то же грамматическое значение выражается в слове посредством разных грамматических способов, то образуются разные формы этого слова:

Красивый: красивее – более красивый; красивейший – самый красивый.

В том случае, когда одним и тем же способом передаются различные грамматические значения, также образуются различные формы слов:

нет тетради – тетради лежали на столе;

Нет коня (Р. п.) – вижу коня (В. п.); книг а брат а; книг а Петр а.

Завтра мы пойд ем в кино. – Пойд ем в кино!

Грамматическая форма слова;

форма слова (узкое – широкое значение); словоформа

Стене, голове, реке, книге, девочке, птице, улице.

Стола, дома, города, журнала, семинара, института ® модель, образец формы слов определенного разряда.

Читал, писал, говорил, рисовал, отвечал, шил, гулял.

Форма слова в узком значении то же, что словоформа.

В широком значении форма слова, или грамматическая форма слова – это модель, типовой отвлеченный образец формы слов определенного класса, по которому образуются словоформы определенного класса слов.

Основа сущ. м. ср. р. –А – значение м. ср. р. Р. п. ед. ч. (слона, окна);

Основа инфинитива – суф. –л- - значение пр. вр. гл.

Понятие о синтетических и аналитических формах

(см. конспекты лекций)

Парадигма словоизменения, или морфологическая парадигма – как форма слова – имеет широкое и узкое значение.

Широкое значение: модель, типовой образец словоизменения (склонения, спряжения) слов определенного класса, определенного класса слов.; обобщенная система грамматических форм слов определенного класса.

-ой, ою

-е.

Узкое значение: система словоформ определенного конкретного слова: газета, -ы, -е, -у, -ой (ою),-е.

Морфологическая парадигма:

– система словоформ определенного конкретного слова;

– модель, типовой отвлеченный образец словоизменения слов определенного класса.

Словоизменительная категория реализуется в словоизменении: это система однородных (склонение, спряжение) грамматических форм – род прилагательных, число, падеж, лицо, время наклонение и т. д.

Словоизменительная категория может быть представлена формами одного слова.

Классификационная – это морфологическая категория, которая реализуется в классах слов, каждый из которых объединяется одним из частных грамматических значений данной категории.

 

 


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 147 | Нарушение авторских прав




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
«понятие и виды правоотношения» | Словарь исторических терминов и понятий

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.094 сек.)