|
Unit V
Television vs. Cinema
Leisure & Entertaining leisure ['leʒə] – досуг, свободное время pastime – времяпрепровождение spare time or free time – свободное время diversion – развлечение, забава entertainment – развлечение, увеселение to entertain smb – развлекать кого-либо to entertain oneself – развлекаться to enjoy oneself – хорошо провести время to enjoy (the film) – получить удовольствие (от просмотра фильма) to have a good time – хорошо провести время to go out – бывать в обществе, проводить время вне дома to stay at home – сидеть дома, не бывать в обществе a stay-at-home – домосед a couch potato – человек, проводящий много времени перед телевизором Watching Television General Vocabulary television – телевидение cable television – кабельное телевидение satellite television – спутниковое телевидение satellite dish – спутниковая антенна, тарелка aerial – антенна TV/ TV set/ television – телевизор telly/ tube (US) – телик, “ящик” boob-tube (coll.) – “ящик” (разг.); (буквально: электронная лампа для болвана) remote control – пульт ДУ TV channel – телевизионный канал TV announcer – диктор телевидения newscaster – диктор новостей anchorman (-woman) – телеведущий (-ая) host – ведущий (программы) TV viewer – телезритель Broadcasting broadcasting – телевещание to be broadcast recorded – транслироваться в записи (о телепередаче) to be broadcast live [laiv] – транслироваться в прямом эфире (о телепередаче) a live programme – передача в прямом эфире a live coverage of the World Cup – прямая трансляция с Чемпионата мира | picture – изображение clear picture – четкое изображение ghost picture – нечеткий контур the picture has a ghost –изображение двоится Watching Television to watch TV – смотреть телевизор to watch/ see a film on TV – смотреть фильм по телевизору to miss a film (programme) – пропустить фильм (программу) to put/ switch/ turn the TV on – включить телевизор to put/ switch/ turn the TV off – выключить телевизор to switch/ turn the TV up – увеличить громкость телевизора to switch/ turn the TV down – уменьшить громкость телевизора to switch over to another channel – переключить на другой канал to flip through the channels – “пройтись” по каналам to surf channels – переключать с канала на канал What’s On Television Tonight? on TV/ television/ telly – по телевизору What’s on? – Что идет? program(me)s – программы: the news – новости breaking news – сенсационные новости last minute news – последние новости quiz(-show) – викторина talk-show – ток-шоу educational programme/film – образовательная программа/ учебный фильм sports programme – спортивная программа (TV) commercial – телевизионная реклама films – фильмы: feature film – художественный фильм serial – (теле)сериал soap opera – мыльная опера sitcom (situational comedy) – телесериал, построенный на комических ситуациях (animated) cartoons – мультфильмы travelogue – фильм о путешествиях, географический фильм |
Cinema The Cinema Houses the Cinema/ the Movies (US)– Кинотеатр the Cinema the Movie Theatre – Кинотеатр the Picture the Cinema the Movie House – Кинотеатр the Picture the Cinema the Movie Palace– Кинотеатр the Picture The Moving Picture House – Кинотеатр
open-air cinema/ movie – кинотеатр на открытом воздухе drive-in cinema/ movie – кинотеатр для автомобилистов (кино смотрят из автомобилей) cinema with continuous performance – кинотеатр, в который можно войти в любое время Going to the Cinema cinema-goer/ movie-goer – любитель кино to go to the cinema – пойти в кино to go to the movies – пойти в кино to go to a movie – пойти в кино to go to the pictures – пойти в кино to do a picture (coll.) – пойти в кино (разг.)
At the Cinema House box-office pay box – билетная касса ticket booth usher – билетер (при в ходе в зал) usherette – билетерша (при в ходе в зал) auditorium/ hall – зрительный зал viewers – зрители the audience – публика (в зале), зрители screen – экран wide/ broad screen – широкий экран seat – место (в зале) empty seat – свободное место to move over – пересесть to feel one’s way to the seat – идти к своему месту на ощупь entrance – вход exit – выход “continuous performance” – вход в кинозал в любое время демонстрации фильма | Screenings screening show/ showing – сеанс, показ (фильма) performance matinée – дневной сеанс night showing/ screening – вечерний сеанс to commence = to start – начинаться the first showing commences at … – первый сеанс начинается в … the last screening starts at … – последний сеанс начинается в … screen time – продолжительность сеанса main film – основной фильм киносеанса support film –фильм, демонстрирующийся до главной картины киносеанса What is on at the Movies? to be on – идти (фильме) to be shown – демонстрироваться, идти to be played – демонстрироваться, идти What’s on? – Что идет? What is being shown? – Что идет? What is being played? – Что идет? to run – демонстрировать (фильм) They will run this comedy till the end of the month – Эту комедию будут показывать до конца месяца The film had a long run – Этот фильм долго шел в прокате Films General Reference film/ movie (US) – кинофильм (motion) picture – кинофильм, кинокартина wide-screen film – широкоформатный фильм full-length film – полнометражный фильм short-length film – короткометражный silent/ mute film – немой фильм sound film = talky – звуковой фильм black-and-white film – черно-белый фильм colour/ technicolour film – цветной фильм three-dimensional film – стереофильм three-D film – стереофильм dubbed(-in) film – дублированный фильм
Film Genres ['ʒa:nrez] feature film – художественный фильм documentary (film) – документальный фильм popular science film – научно-популярный science fiction film – научная фантастика news-reel – киножурнал, кинохроника |
(animated) cartoon – мультипликационный comedy – комедия drama – драма psychological drama – психологич. драма melodrama – мелодрама musical – мюзикл adventure film – приключенческий фильм detective (film) – детективный фильм whodunit <who + done + it>– детектив crime film – фильм о преступлениях suspense film – фильм, держащий зрителя в напряжении, тревожном ожидании; детектив; триллер thriller – триллер, боевик horror film – фильм ужасов, ужастик blood-and-guts thriller – кровавый боевик bloodcurdling – кровь стынет в жилах western – вестерн wartime epic – фильм о войне costume picture – исторический, костюмированный фильм song-studded film – фильм с большим количеством песен star-studded film – фильм, в котором занято большое количество кинозвезд stunt film – сенсационный фильм (с большим количеством трюков) action film/movie – фильм с динамичным сюжетом; фильм в жанре “экшн” blockbuster – блокбастер; дорогостоящий фильм, отличающийся пышностью постановки art film/ movie –некоммерческий фильм, рассчитанный на подготовленную публику; интеллектуальное кино “X” film/ Adults only – фильм для взрослых
Actors and Actresses film-star/ movie-star – кинозвезда screen-star – звезда экрана celebrity – знаменитость Hollywood celebrities – голливудские знаменитости actor/ actress – актер/ актриса leading actor – ведущий актер popular actor – популярный актер actor of great promise – многообещающий актер talented/ gifted/ brilliant actor – талантливый, гениальный актер talentless actor – бездарный актер | second-rate actor – второсортный актер good-for-nothing actor – никчемный актер comic actor, comedian – комический актер tragic actor – трагический актер, трагик
ingénue ['ænʒeinju:] – инженю; амплуа ак- трисы, исполняющей наивных, простодушных девушек matinée idol – актер, пользующийся популярностью у женщин stunt people – каскадеры stand-in – дублер supernumerary – статист film-super (coll. for a supernumerary) – статист extra – статист, актер массовки extras – массовка
Acting acting – игра (на экране, в театре) vivid acting/ performance – яркая игра brilliant acting – великолепная, талантливая, гениальная игра to leave smb cold – не тронуть чьего-либо сердца, не взволновать His acting leaves me cold – Его игра оставляет меня равнодушным role/ part – роль leading/ title role – главная роль supporting role – роль второго плана to act/ to play – играть (в кино) to play the leading role/ part – играть главную роль to play the lead – играть главную роль to play the small/ minor role – играть небольшую роль to play a supporting part/ role – играть роль второго плана the play the part of Hamlet – играть роль Гамлета to portray a character – изображать какого-либо персонажа to give a convincing (memorable, captivating, warm, brilliant, superb) portrayal of Hamlet – продемонстрировать убедительное (запоминающееся, пленительное, теплое, талантливое, превосходное) исполнение роли Гамлета to give a magnificent performance as Hamlet – продемонстрировать великолепное исполнение роли Гамлета |
to create a true-to-life image – создать правдивый образ to bring to life on the screen – оживить, вдохнуть жизнь, наполнить жизнью to make the most of the role – вложить в роль всю душу, раскрыть роль до конца to play the role to a fare-the-well – выжать из роли все, что можно to outshine everybody else – затмить всех to star on the screen – блистать на экране to star in a film – сниматься в ведущих ролях screen appearance – исполнение роли в кино her first screen appearance – ее первая роль to take the best actor award/ title – получить титул лучшего актера to become famous overnight – проснуться знаменитым Film Making Writing a Scenario screenplay/ scenario/ script – (кино)сценарий screenwriter – сценарист to write a scenario – написать сценарий to do the script for – писать сценарий для plot – сюжет
Casting cast – состав исполнителей all-star cast – звездный состав casting – подбор актеров на роли screen test – кинопробы to miscast – дать актеру неподходящую роль, ошибиться в выборе актера на роль to be miscast (ill-chosen) – получить роль, которая актеру не подходит He was miscast as Falstaff – Ему не следовало давать роль Фальстафа to be cast to advantage – быть выбранным именно на ту (= подходящую) роль; "попасть в точку” с выбором актера на роль
Shooting a Film to shoot a film – снимать фильм to make a film – снимать фильм to film a novel – снять фильм по роману to screen a novel – экранизировать роман to adapt to the screen – экранизировать screen adaptation – киноверсия, экранизация screen version – экранизация to make a screen version of Bram Stocker’s novel “Dracula” – экранизировать роман | Брэма Стокера “Дракула” photography – киносъемка Action! – Мотор! clapper/ clapperboard – хлопушка sequence(s)/ still(s)/ shot(s) – кадр(ы) close-up – крупный план in a close up – крупным планом episode – эпизод scene – сцена, эпизод outdoor scene – сцена вне помещения indoor scene – сцена в интерьере the opening scene – начальная сцена the final scene – финальная сцена crowd scene – массовая сцена flash-back – короткий обратный кадр, ретроспективная сцена sound track – музыка к фильму, саундтрэк the credits – титры to be continued – продолжение следует sequel – сиквел, продолжение
Releasing a Film & Film Promotion to release a film – выпускать фильм to come out – выходить на экраны coming soon – скоро на экранах to promote a film – рекламировать/ продвигать/ фильм to give publicity to a film – рекламировать фильм publicity campaign – рекламная кампания to win universal acclaim – приобрести мировое признание to be a success – иметь успех to be a failure – провалиться, не иметь успеха a flop – неудача, провал, фиаско to be popular with – быть популярным среди to be a hit with the public – иметь большой успех у публики
Crew crew – команда, работающая над фильмом director – режиссер producer – продюсер executive producer – исполнит. продюсер co-producer – со-продюсер cameraman – оператор camera operator – оператор director of photography – оператор focus-puller – ассистент кинооператора, производящий наводку на резкость |
art director – арт-директор, художник фильма, художник-постановщик set designer – художник по декорациям costume designer – художник по костюмам make up artist – гример stunt co-ordinator – постановщик трюков sound engineer – инженер звукозаписи clapper loader/ boy – помощник оператора или режиссера, работающий с хлопушкой gaffer – главный осветитель best boy – помощник осветителя directed by … – режиссер … written by … – автор сценария… produced by … – продюсер … music by … – композитор … casting by … – подбор актеров … Discussing a Picture. Effects & Impressions General Discussion to be set in – происходить (о действии) The film is set in England – Действие происходит в Англии to be based on – основываться на The film is based on real facts – Фильм основывается реальных событиях The film is based on Agatha Christie’s stories. – Фильм снят по мотивам рассказов Агаты Кристи the Russian language version – русскоязычная версия The Russian language version of this film was titled “The Girls’ Jazz-Band” – В русскоязычном варианте этот фильм назывался “В джазе только девушки” The film (plot) deals with … – В фильме рассказывается о … The film depicts, presents, tells of… – Фильм описывает, представляет, повествует о … The plot centres around … – Сюжет фильма разворачивается вокруг … The picture reflects – Картина отражает … The central figure/ key figure is … – главное действующее лицо … Discussing Films The film, plot, scene is … … thrilling – захватывающий … exciting – волнующий, интригующий … fascinating – восхитительный … delightful – восхитительный | … amusing – забавный, смешной, занятный … wonderful – великолепный … powerful – мощный … gripping – захватывающий … absorbing – захватывающий, увлекатель. … technically brilliant – великолепно сде- ланный технически … depressing – гнетущий, наводящий тоску … slow-moving – нединамичный, вялый … dragged-out – затянутый … above praise – выше всяких похвал ... empty of serious content – лишенный серьезного содержания … not without flaws – не без недостатков a run-of-the-mill film – простой, обычный, заурядный фильм not a film to everyone’s taste – фильм не для всех, “на любителя” not an easy film to watch – нелегкий фильм
Some Useful Phrases for Movie Discussions The film was a flop/ failure – Фильм провалился The film was a success – Фильм имел успех The film was warmly welcomed by the audience – Фильм был тепло принят зрителями The film was praised unreservedly by the press – В прессе фильм восторженно хвалили/ Фильм был обласкан прессой The film appeals so much to the audience – Фильм так близок и так понятен зрителям The film left me cold – Фильм оставил меня равнодушным, не тронул Such films are not in my line – Такие фильмы не в моем вкусе The film left a deep and lasting impression on me – Фильм произвел на меня глубокое и незабываемое впечатление Some episodes of the film drove the audience into hysterics – Некоторые эпизоды фильма доводили зрителей до истерического хохота While watching the film I was most impressed by … – В этом фильме сильнее всего меня поразило … I was deeply impressed by … – На меня произвело сильное впечатление … I was fascinated by … – Я был очарован …
|
From beginning to end the audience were in a state of excitement – С начала и до конца фильма зрители были взволнованы происходящим на экране I watched the film holding my breath – Я смотрел фильм, затаив дыхание From beginning to end the audience were holding their breath with anxiety at one moment, rocking with laughter at the next – Во время демонстрации картины зрительный зал то замирал от волнения, то разражался смехом | Really I was fascinated by her brilliant acting on the screen – Поистине я был очарован ее блистательной игрой на экране His second-rate acting marred the film – Его второсортная игра испортила весь фильм This is the most wonderful and most exciting picture that has ever come out – Это самая замечательная и самая захватывающая картина, которая когда-либо выходила на экраны |
To give food for thought
Дата добавления: 2015-11-05; просмотров: 15 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |
| | open-air theatre - летний кинотеатр, кинотеатр на открытом воздухе; |