Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Disclaimer: The Twilight Saga books and their characters are the property of S. Meyer. This is just an amateur translation. No infringement is intended, and no money is being made from this story. 21 страница



Электричество, волнами пронизывающее мое тело, породило чувство, будто у меня вновь появился собственный пульс. Моё тело пело в такт. Я чувствовал себя так, будто снова стал человеком. Больше всего на свете я хотел ощутить жар её губ на своих губах. Секунду я отчаянно пытался найти в себе силы, обрести контроль, чтобы без угрозы для её жизни прижаться своим опасным ртом к её нежной коже...

Она судорожно втянула в себя воздух, и только тогда до меня дошло, что в тот момент, когда я задышал чаще, она прекратила дышать совсем.

Я закрыл глаза в стремлении разорвать эту связь между нами.

Больше никаких ошибок.

Существование Беллы было связано со множеством тонко сбалансированных химических процессов в её организме, легко нарушаемых и трудно восстановимых. Ритмичная пульсация лёгких, приток кислорода были жизнью для неё, а их отсутствие означало смерть. Трепещущий ритм её хрупкого сердца может быть остановлен либо ужасным и нелепым несчастным случаем, либо болезнью, либо... мной.

Я был уверен, что никто из моей семьи не стал бы медлить и раздумывать, если бы ему или ей выпал шанс обменять бессмертие на смертность. Каждый из нас пошёл бы за это на костёр и горел бы столько дней или веков, сколько было необходимо.

Большинство нам подобных ценили бессмертие превыше всего. Находились даже люди, жаждущие бессмертия, подобного нашему — такие специально рыскали в тёмных, злачных местах в поисках тех, кто мог бы преподнести им самый чёрный из даров...

Но не мы, не наша семья. Мы пошли бы на любые жертвы, чтобы вновь стать людьми.

И всё же никто из нас и никогда так отчаянно не жалел о невозможности обратить необратимое и вновь стать человеком, чем я сейчас.

Ветровое стекло было полно микроскопических трещинок и выбоинок, и я так пристально всматривался в них, будто они могли подсказать мне решение моих проблем. Электричество продолжало наполнять автомобиль, интенсивность его ничуть не ослабла, поэтому я вынужден был изо всех сил сосредоточиться, чтобы удержать свои своенравные руки на рулевом колесе.

В пальцах вновь началось безболезненное покалывание, как тогда, после моего прикосновения к Белле.

— Белла, я думаю, тебе пора.

Она сразу же послушалась, без единого слова выйдя из машины и закрыв за собой дверь. Неужели она почувствовала грозную близость возможной катастрофы так же ясно, как и я?



Было ли ей так же больно уходить от меня, как мне было мучительно дать ей уйти? Единственное утешение — я скоро вновь увижу её. Раньше, чем она увидит меня. При этой мысли я улыбнулся, опустил окно и наклонился через сиденье, чтобы сказать ей ещё несколько слов. Сейчас я чувствовал себя несколько увереннее — её больше не было в машине, и жар её тела не приводил меня в исступление.

Услышав шум опускающегося стекла, Белла с любопытством обернулась — узнать, чего ещё я от неё хочу.

Подумать только — её любопытство ещё не было полностью удовлетворено, несмотря на то, что она весь день забрасывала меня вопросами. Моё же собственное любопытство не было удовлетворено совершенно. Отвечая сегодня на её вопросы, я только раскрыл свои секреты, а она по-прежнему оставалась для меня тайной за семью печатями, если не считать моих немногочисленных собственных догадок. Это несправедливо!

— Э-э... Белла?

— Да?

— Завтра моя очередь.

Она наморщила лоб. — Твоя очередь для чего?

— Задавать вопросы.

Завтра, когда мы будем в более безопасном месте, в окружении многочисленных свидетелей, я получу ответы на все свои вопросы. Эта мысль взбодрила меня и вызвала ликующую улыбку. Белла не выказывала ни малейшего желания уйти. Я отвернулся. Хотя её больше не было в машине, но отзвуки электрических разрядов по-прежнему пронизывали воздух салона. Меня так и подмывало выскочить из машины, проводить её до двери... Лишь бы подольше побыть рядом с ней.

Больше никаких ошибок. Я вдавил педаль газа в пол и вздохнул, когда её фигурка скрылась из виду позади меня. Такое впечатление, что я всегда либо стремлюсь к Белле, либо удаляюсь от неё, никогда не оставаясь на месте. Мне придётся выказать небывалую решительность и твёрдость духа, если мы намерены хотя бы когда-нибудь обрести покой.

 


[1] В большей части американских четырёхгодичных старших школ принята следующая градация: 1-й год — фрешман, 2-й год — софомор, 3-й год — юниор, 4-й год — сениор.

[2] Очко, или "кредит" — зачётная единица в высшем учебном заведении; как правило, количество кредитов за курс равно количеству аудиторных занятий в неделю в течение семестра: 1 аудиторное занятие в неделю — 1 "кредит" за курс, 2 аудиторных занятий — 2 "кредита" и т.п.

[3] Хассам Фредерик Чайлд (1859 – 1935) — американский художник-импрессионист.

[4] Для того, чтобы исполнить эти две пьесы, необязательно вообще уметь играть на фортепиано.

[5] Вигилянты — в США: неформальные группы наведения общественного порядка, возникающие стихийно, когда официальные власти не хотят или не могут сладить с "бесправием и анархией"; деятельность подобных групп, обычно шовинистического и крайне правого характера, немногим отличается от закона Линча или права толпы.


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 9 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>