Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Как надо переводить плагины



Как надо переводить плагины

(Туториал представлен Haloween’oм)

V 0.5

Данная статья предназначена для тех, кто уже умеет пользоваться TES4CS. Начальный туториал по TES’y можно найти на нашем сайте (http://modder.3bb.ru)

 

И так, начнём работу.

Запускайте TES.Выберите плагин который вы хотите перевести, и нажмите на копку “Set as Active File”, и естественно не забываем выбрать фаил Oblivion.esm (Отмечен как мастер фаил)

Далее жмём на кнопку Details (перед нажатием, ваш плагин должен быть подсвечен серым цветом(то бишь выбран), как показано на рисунке 1

 

Рис.1

Перед вами должно появится окошко File Details

Рис.2

В это окошко мы будем залазят часто, поэтому запомните его местоположение.

Самое главное для нас в этом окне это столбик “Type”.В нём показано какие предметы добавлены или изменены в выбранном плагине.

Ну а в собственно в столбце Editor ID находится айди (ID)предмета.

Загружаем плагин.

А сейчас о типах, которые должен знать начальный переводчик:

1.”NPC_” – в плагин был добавлен НПС.Надо перевести его имя И другие параметры. В Object Window открываем вкладку Actors – NPC

Рис.3

В столбике Editor ID ищем айди(ID) нашего NPC. Как только вы найдёте НПС, нажмите на него два раза левой кнопкой мышки, и перед вами появится окно NPC.

Рис.4

ID не в коем случае не меняйте! А вот в поле Name введите перевод имени.

2.”Dial” – в плагин добавлен диалог

Теперь переходим к переводу диалогов данного НПС

В окне NPC жмём кнопку Dialogue.Ждем…Перед нами открылось окно диалогов. Ставим фильтр(Filter) на данного НПС.

Рис.5

Ну, я думаю, что по этому рисунку понятно что надо переводить:)

(В след. Версии будет всё подробно описано, хотя и по картинке всё понятно)

 

3.QUST – в плагин добавлен квест

Для его перевода идём в Character – Quests. В левом столбике выберите квест который запомнили.

Далее выбираёте по очереди каждую категорию и переводите всё что в них написано (естественно кроме ИД и т.п.)

 

 

(В следующей версии информация будет дополнена)

 

 

Автор Haloween. Руководство еще незавершенно, я планирую добавить более детальное описание работы с диалогами и квестами; подредактировать уже изложенный материал, если обнаружатся какие-нибудь ошибки. Так что следите за обновлениями.

Меня можно найти по мылу daewoodarkhot@yandex.ru или на форуме www.modder.3bb.ru (под ником Haloween).Так же со мной можно связатся по аське – 203901154.Если вы желаете разместить этот материал где-либо, свяжитесь пожалуйста со мной.



 


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 19 | Нарушение авторских прав




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
A rotting fishing village on the coast of Massachusetts, Innsmouth is being devoured from within by a cancer. The Marsh family, greatly respected in the town by most, have long brought prosperity 2 страница | У Матенадарані — музеї рукописів Вірменії — зберігається величезний ста- 1 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)