|
lack | Недостаток, нехватка | Lack of oxygen |
|
|
|
plain | равнина | I grew up on the plains in Indiana. |
|
|
|
Tube ticket | Билет для проезда в метро | He kept his tube tickets in a wallet he got when he was twelve. |
stir | Переполох, суета | He caused quite a stir here yesterday. |
|
|
|
room | место | There was no room for error. |
|
|
|
Errand ['erənd] | Поручение, командировка | I’m running some errands. |
|
|
|
Harsh [hɑ:ʃ] | Жесткий, суровый | Ref, that’s a bit harsh. |
|
|
|
Harness ['hɑ:nɪs] | Ремни (безопасности), снаряжение. Обвязка, беседка - в скалолазании | I see you’ve got a harness. |
tr a nsp a rent | прозрачный | I bought this practically transparent pink T-shirt. |
Lingerie ['lænʒ(ə)rɪ] | (франц.) дамское бельё | And I won’t even tell you about the lingerie. |
|
|
|
Fiend [fi:nd] | Фанатик, одержимый | He is smoking like a fiend.. |
|
|
|
retail | Розничная продажа | I could do with some retail therapy myself. |
|
|
|
Hiker | (Пеший) турист, путешественник | This is the only way station for hikers in the whole area. |
console | утешать |
|
|
|
|
Jilted | брошенный | Old friend moves in to console jilted boyfriend.. |
|
|
|
kidney | Почка (анатомич.) |
|
|
|
|
Toe [təu] | Палец на ноге | It’s the meridian that controls the kidney.. or the big left toe.. |
Conquer ['kɔŋkə] | Завоевывать, покорять (вершину) | ..she has conquered our Adam. |
|
|
|
approach | Подход, способ | A game is a wrong approach. |
|
|
|
Oblige [ə'blaɪʤ] | Быть обязанным | ..I some how felt obliged to tell you about it. |
|
|
|
Undo [ʌn'du:] | Расстегивать | ..he undid my dress. |
|
|
|
article | статья | So, you want to write an article about this? |
|
|
|
nosy | Любопытный, пронырливый, вмешивающийся не в свои дела | Do you think that nosy wives have immunity from normal behavior? // I’m sorry for being nosy. |
curiosity | любопытство | It was really just innocent curiosity. |
|
|
|
shred | Обрывок, лоскуток | Practically everything I knew about him came from shreds of information dropped by other people. |
Bruise [bru:z] | Синяк, кровоподтёк | .. I want to show the world my bruises. |
|
|
|
Brutal | жестокий | The only way to end this is to be brutal. |
|
|
|
jitters | Испуг, дрожание, нервная дрожь, нервное напряжение | She was so happy that day. No jitters, nothing. |
To be fed up | Быть сытым по горло, пресытиться | Then after two years, he got fed up. |
|
|
|
sneak | Делать что-то незаметно, украдкой | Why do you keep sneaking around? |
|
|
|
domestic | Бытовой, домашний, семейный | Charges of domestic violence are usually too little too late. |
To accuse | Обвинять, выдвинуть обвинение | You are accusing a hero.. |
|
|
|
anchor | Крючок, фиксатор | This is the anchor that we used. |
|
|
|
altitude | Высота (над уровнем моря) | Maybe the flatlander like me can’t live at that altitude. |
sustain | поддерживать, защищать, сохранить | Maybe it never would have been possible to sustain what we had. |
|
|
|
Idioms. |
|
|
to follow one’s nose | идти куда глаза глядят |
|
|
|
|
to find Mr. Right | Дождаться рыцаря на белом коне | She has hoped to find Mr. Right all her life, but with no success. |
To see eye to eye | To be agree | Adam and Deborah see eye to eye on climbing. They are both keen on it. |
To have something on one’s brain | постоянно думать о чем-то или о ком-то | Adam had Alice on his brain. |
|
|
|
it goes without saying | само собой разумеется |
|
|
|
|
those three little words | Слова любви. “I love you”. | After several months of dating the young man finally said those three little words to his girlfriend. |
if it works for you, it works for me | по рукам, договорились. Deal. |
|
|
|
|
To tie the knot | жениться | He decided to tie the knot when he was thirty after seven years of dating with a girl. |
neither fish nor fowl [faul] | ни рыба ни мясо |
|
|
|
|
to have nothing in common | не иметь ничего общего |
|
|
|
|
stay on one's toes | be ready/ prepared for something | Firefighters have to stay on their toes. They may have to fight a fire at anytime. |
While the cat is away the mice will play | When their boss is away people often behave badly |
|
|
|
|
run for one's life | бежать изо всех сил, спасаться бегством | Alice ran for her life. |
Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 18 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |
400131 г. Волгоград, ул. им. Ленина, д.15 тел.: (8442) 98-01-77 e-mail: info@lingwin.ru, | | | Fugees Killing me softly |