Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Kate Fox Watching the English 25 страница



Although proper Фfamily mealsХ may nowadays occur on average only once a week, rather than every day, most English children of all classes are still brought up to say please and thank you when asking for food and being given food, and most adults are also reasonably polite. We all know that we should ask for things rather than just grabbing them; not serve ourselves huge helpings leaving insufficient food for the others; wait until everyone has been served before starting to eat, unless urged to Фplease start, or it will go coldХ; not take the last piece of anything without asking if anyone else wants it; not talk with our mouths full; not cram vast, unsightly amounts of food into our mouths or masticate noisily; take part in the conversation without monopolizing or dominating it; and so on.

When eating at a restaurant, we know that in addition to the above we should be polite to the waiters and, in particular, never, ever try to summon a waiter by snapping our fingers or bellowing across the room. The correct procedure is to lean back in your chair with an expectant look, endeavour to make eye contact, then perform a quick eyebrow-lift/chin-lift. Raising a hand is permissible, as is a quiet ФExcuse me?Х if the waiter is nearby and has not noticed you, but this should not be done in an imperious manner. We know that orders should be phrased as requests, with the usual full complement of pleases and thank-yous. We know that it is unseemly to make a fuss or a scene or in any way draw attention to oneself when eating in public. Making any sort of fuss about money is especially distasteful, and ostentatious displays of wealth are as bad as conspicuous meanness. People

who insist on calculating in detail exactly who had what when it comes to dividing up the bill are despised, not just because they are miserly, but because such discussions involve a prolonged breach of the money-talk taboo.

We may not always abide by all of these codes, but we know the rules. If you ask English people about Фtable mannersХ, they may assume that you mean prissy, pointless etiquette about which fork to use, but if you start a conversation about what is and isnХt acceptable when eating with other people, what they were taught and what they teach their children, these rather more basic, universal, classless courtesies will emerge. Many of them, if you look closely, are essentially about that perennial English preoccupation: fairness.

Lower-class mothers Р particularly Фrespectable upper-workingХ and lower-middle mothers Р tend to be, if anything, more strict on these basic points than some middle-middle and upper-middle parents, who are still unduly influenced by the supposedly ФprogressiveХ child-rearing methods of the 1970s, which frowned upon rules and regulations, and encouraged unfettered self-expression. I say ФparentsХ rather than just ФmothersХ in this case, as the middles and upper-middles tend to be more role-reversed than the other classes, with fathers more involved in the social education of their children.

Those at the top of the social scale, as so often seems to be the case, have more in common with the working classes than with the middle ranks: upper-class mothers tend to be quite strict on basic good eating manners, although upper-class men do not necessarily practise what their wives and nannies preach to their children. Some aristocratic males are notorious for their appalling table manners, in this trait resembling some lower-working/underclass males, who also do not care about other peopleХs opinion of them.

But these are just minor and patchy variations: on the whole, the basic-courtesy rules are fairly classless. It is only when you look beyond these essential courtesies that the significant class divisions start to appear. The more arcane, esoteric rules of table etiquette Р the peas-on-the-back-of-the-fork minutiae for which the English are famous and widely ridiculed Р tend to be the preserve of the higher social classes. Indeed, one could be forgiven for suspecting that the only function of such rules is to distinguish these classes from the lower ones, as in most cases it is hard to see what other purpose they might serve.



ФMaterial CultureХ Indicators

Many of these class-indicator rules concern the use of objects and implements Р knives, forks, spoons, glasses, bowls, plates and so on. Which is where Фmaterial cultureХ comes in. I remember a conversation I had during my first week at Cambridge with a rather earnest and self-important graduate student in the coffee room of the archaeology and anthropology library. He told me he was writing his thesis on Фmaterial cultureХ in something or other. ФWhat do you mean by Тmaterial cultureУ?Х I asked. ФWell now, let me explain.Х He took a deep breath, and launched into a long, involved, jargon-ridden disquisition. I listened attentively, for about twenty minutes. When he finished his lecture, I said: ФOh, I see. You mean ТthingsУ. Pots and knives and clothes and so on. ThingsХ. He was most put out, although he agreed huffily that, yes, I could put it that way if I wanted to be simplistic. IХve been longing for an excuse to use the gloriously pompous term Фmaterial cultureХ ever since, but actually what I mean is just ФthingsХ.

The Knife-holding Rule

The bossy DebrettХs etiquette guide tries hard to pretend that there is some rational point to all the minutiae of English material-culture table etiquette, that it is all about consideration for others, but I find it difficult to see how the precise positioning of your fingers on your knife Р whether the handle goes under your palm (correct) or, like a pencil, rests between the base of your thumb and your index finger (incorrect) Р could in any way affect your dinner companionsХ enjoyment of their meal. And yet DebrettХs insists that Фon no accountХ should you ever hold your knife like a pencil. The only possible effect your pencil-method could have on your fellow diners would be to activate their class-radar bleepers and alert them to your inferior social status. So one must assume that, for the class-conscious English, this is in itself a good enough reason not to do it.

Forks and the Pea-eating Rules

The same goes for the prongs of your fork. When the fork is being held in your left hand and used in conjunction with a knife or spoon, the prongs of the fork should always point downwards, not upwards. ФWell-brought-upХ English people must therefore eat peas by spearing two or three peas with the downturned prongs of their fork, using their knife to hold the peas still while spearing, then pushing a few more peas on to the convex back of the fork with their knife, using the speared peas on the prongs as a sort of little ledge to help stop the slightly squashed, pushed peas on the back of the fork from sliding straight off. It is actually much easier than it sounds, and, when one describes the procedure in proper detail, marginally less idiotic than all the jokes about English pea-eating would suggest. Although it must be said that the lower-class pea-eating methods Р turning the fork over and using the knife to push a larger quantity of peas onto the concave side of the fork, or even abandoning the knife, transferring the fork to your right hand, and shovelling up peas with it as though it were a spoon Р are clearly rather more sensible, or at least more ergonomic, in that more peas per forkful are transported from plate to mouth. The socially superior spear-and-squash system carries no more than about eight peas at a time, at best, while the prongs-up, scoop-and-shovel technique can hold up to about thirteen, by my calculations Р depending on the size of the fork, and the size of the peas, of course. (I really should get a life.)

There is obviously, then, no practical reason for DebrettХs and other etiquette guides to insist on the prongs- down method of pea eating. And again, it is hard to see how adopting the lower-class prongs-up practice could possibly have any adverse effects on oneХs eating companions, so the consideration-for-others argument doesnХt

wash either. We are forced to conclude that, like the knife-holding rule, the pea-eating rule is a class indicator and nothing more.

In recent years, the ФuncouthХ, prongs-up style of pea eating seems to have spread somewhat further up the social scale, particularly among younger people, perhaps because of increasing American influences, so one does now see more lower-middle and middle-middle English people eating peas in this fashion (it used to be just those of working-class origin, inadvertently revealing their roots). Most upper-middles and uppers, however, resolutely continue to spear and squash.

The ФSmall/Slow Is BeautifulХ Principle

And itХs not just peas. I chose peas as an example because people poke fun at English pea eating Р and because peas are somehow intrinsically more amusing than other foods Р but our codes of class-indicator table etiquette prescribe the prongs-down, spear-and-squash method for all eating that is done with a knife and fork. And as almost all eating is supposed to be done with both implements, almost all foods must be speared and/or squashed onto the backs of forks. Only a limited number of specified foods Р first courses and salads, for example, or spaghetti or shepherdХs pie Р may be eaten with the fork alone, in the right hand, with the prongs pointing upwards.

When using both knife and fork, only the lower classes adopt the American system of first cutting up all or most of the food, then putting down the knife and shovelling up the food with the fork alone. The ФcorrectХ Р or rather, socially superior Р approach is to cut up and eat your meat and other foods one small piece at a time, each time spearing and squashing a little selection of food on to the prongs and the back of your fork.

The same Фsmall is beautifulХ and Фslow is beautifulХ principles seem to be at the root of many of the class- indicator rules, or at any rate a large proportion of these rules appear to be designed to ensure that only small amounts of food are transferred from plate to mouth at a time, with clear pauses between mouthfuls for cutting, spearing and so on. The cut-spear-squash system for peas, meat and pretty much everything else on your plate is the main example, but these principles extend to other foods as well.

Take bread, for example. The correct (ФposhХ) way to eat anything involving bread Р rolls and butter, p‰tЋ and toast, breakfast toast and marmalade Р is to break off (not cut off) a bite-sized piece of the bread or toast, spread butter/p‰tЋ/marmalade onto just that small piece, eat it in one small bite, then repeat the procedure with another small piece. It is considered vulgar to spread butter or whatever across the whole slice of toast or half- roll, as though you were making a batch of sandwiches for a picnic, and then bite into it. Biscuits or crackers served with cheese must be eaten in the same way as bread or toast, breaking off and spreading one small, bite- sized piece at a time.

With fish on the bone, the Фsmall/slow is beautifulХ principle requires that we fillet the fish one small bit at a time, lifting each mouthful away from the bone, eating it, then filleting off the next mouthful. Grapes must be broken off in a small bunch, and eaten one at a time, not in handfuls. At the table, apples and other fruit are peeled, quartered and eaten one segment at a time, not bitten into whole. Bananas must not be eaten Фmonkey styleХ but should be peeled and cut into discs, which are then eaten one at a time. And so on.

Do you see the recurring small-and-slow pattern here? Class-indicator rules are not about eating with any degree of ease, speed, efficiency or practicality. Quite the opposite: they are designed to slow us down, to make things deliberately difficult, to ensure that we eat the smallest possible mouthfuls in the most time-consuming, laborious manner. Now that weХve identified the pattern and the principle behind it, the purpose becomes clear. What it all boils down to is not appearing to be greedy, and, more specifically, not appearing to give food too high a priority. Greed of any sort is a breach of the all-important fair-play rule. Letting oneХs desire for food take priority over making conversation with oneХs companions involves giving physical pleasure or gratification a higher value than words. In polite society, this is frowned upon as un-English and highly embarrassing. Over-eagerness about anything is undignified; over-eagerness about food is disgusting and even somehow faintly obscene. Eating small mouthfuls, with plenty of pauses in between them, shows a more restrained, unemotional, English approach to food.

Napkin Rings and Other Horrors

Napkins are useful and versatile objects Р as class indicators, that is. We have already seen that to call them ФserviettesХ is a grave social solecism Р one of the Фseven deadly sinsХ unmistakably signalling lower-class origins. But there are many other ways in which napkins can set off English class-radar bleepers, including, in chronological order from the beginning to the end of a meal:

setting the table with napkins folded into over-elaborate, origami-like shapes (ФsmartХ people just fold them simply); standing folded napkins upright in glasses (they should be placed either on or next to the plates); tucking oneХs napkin into waistband or collar (it should be left loose on the lap);

using oneХs napkin to scrub or wipe vigorously at oneХs mouth (gentle dabbing is correct); folding oneХs napkin up carefully at the end of the meal (it should be left carelessly crumpled on the table); or, even worse, putting rolled-up napkins into napkin rings (only people who say ФservietteХ use napkin rings).

The first two of these napkin-sins are based on the principle that over-fussy, ФgenteelХ daintiness is a lower-

middle-class trait. Inelegant use of the napkin Р tucking and scrubbing Р is working class. The last two napkin- sins are abhorrent because they indicate that the napkins will be used again without being washed. Smart people would rather be given a paper napkin than a used cotton or linen one. The upper-middle classes joke about Фthe sort of people who use napkin ringsХ Р meaning lower/middle-middles who think they are being elegant and dainty, but are in fact being rather grubby.

While there is some point to these napkin rules (at least, the objection to re-using napkins strikes me as perfectly reasonable), the prejudice against fish knives is harder to justify. At one time, quite a number of middle-class and even upper-class English people used special knives (and forks) for eating fish. Some may have regarded this practice as a bit over-dainty and pretentious, but the outright taboo seems to date from the publication of John BetjemanХs ФHow to Get On in SocietyХ, in which he lampoons the affectations and pretensions of a lower-middle-class housewife preparing for a dinner party. The poem begins:

Phone for the fish knives, Norman For cook is a little unnerved You kiddies have crumpled the serviettes And I must have things daintily served

Fish knives, possibly always a bit suspect, were from that moment irrevocably associated with people who say ФpardonХ and ФservietteХ and ФtoiletХ Р and use napkin rings. Now, fish knives are also seen as hopelessly old- fashioned, and are probably only used by lower/middle-middle people of older generations. Steak knives are regarded as equally suburban, as are doilies, pastry-forks, anything gold, salt-and-pepper ФcruetsХ, coasters and hostess trolleys (hotplates on a sort of wheeled table, used for keeping food warm in the dining room).

You would have thought that finger bowls Р little bowls of tepid water for washing your fingers when eating food by hand Р would come into the same category of precious, twee, affected, suburban daintiness, but for some reason they are acceptable, and are still seen at upper-middle and upper-class dinners. There is very little logic to any of this. Tales are often told of ignorant lower-class guests drinking from finger bowls Р and of ultra- polite hosts then drinking from the bowls themselves, so as not to embarrass the guests by drawing attention to their error. You are supposed to dip your fingers briefly in the finger bowl, then pat them gently dry with your napkin Р not wash and scrub and rub as though it were a bathroom sink, unless you want to activate your hostsХ class-radar systems.

Port-passing Rules

Another way you can set off English class-radar bleepers is to pass the port the wrong way. Port is served at the end of a dinner Р sometimes, among the upper classes, to men only, as the women follow the old-fashioned practice of ФwithdrawingХ to another room to drink coffee and talk girl-talk, leaving the men to their male bonding. Port must always travel round the table clockwise (if it were to go anti-clockwise, the world would end), so you must always pass the bottle or decanter to your left.

Even if you somehow miss your turn, you must never ask for the port to be passed back to you, as this would mean port travelling in the wrong direction, which would be a disaster. Either wait for it come all the way round again, or pass your glass along to the left to catch up with the port and be filled for you. Your glass can then be passed back to you without danger, as port can travel anti-clockwise if it is in a glass: the taboo on passing to the right only applies to port in bottles and decanters.

No-one has the slightest idea why clockwise port-passing is so important. The rule serves no discernible purpose, other than to cause embarrassment to those who are not aware of it, and, presumably, a peculiarly English sense of smug self-satisfaction among those who are.

THE MEANING OF CHIPS

The SIRC research report on The Meaning of Chips dealt with a food issue of great national importance. Ninety percent of us are chip eaters, the majority indulging at least once a week, and the chip is a vital part of English heritage, but little was known, until the SIRC study, about our relationship with the chip, its role in our social interactions, and its place in the cultural Zeitgeist.

Chips, Patriotism and English Empiricism

Although chips were invented in Belgium, and are popular (as French-fries, frites, patate frite, patatas fritas, etc.) in many other parts of the world, we found that English people tend to think of them as British or, rather more specifically, English. ФFish and chipsХ is still regarded as the English national dish. The English are not normally inclined to be either patriotic or passionate about food but we found that they could be surprisingly patriotic and enthusiastic about the humble chip.

ФThe chip is down to earth,Х explained one of our focus-group participants. ФItХs basic, itХs simple in a good way, which is why we like the chip. We have that quality and itХs a good quality... This is what we are Р no faffing about.Х It hadnХt occurred to me that a chunk of fried potato could so eloquently express the earthy empiricism and no-nonsense realism that I had tentatively identified as defining characteristics of Englishness, so I was grateful to him for this insight.

Chip-sharing Rules and Sociability

Chips are also an important social facilitator. This is the only English food that actually lends itself to sharing, and that the unwritten rules allow us to share. When we are eating chips, you will often see the English behaving in a very sociable, intimate, un-English manner: all pitching in messily to eat with our fingers off the same plate or out of the same bag, pinching chips off each otherХs plates Р and even feeding chips to each other. Normally, even with foods that are supposed to be shared, such as Chinese or Indian, the English stick to the practice of each person ordering his or her own dish. But chips seem to promote sociability, which for many English people is part of their attraction Р perhaps because we have a greater need than other nations for props and facilitators that encourage ФcommensalityХ.

FOOD RULES AND ENGLISHNESS

The food rules have revealed yet more symptoms of the English social dis-ease. It seems that an awful lot of irrational and apparently inexplicable aspects of English behaviour Р such as our silent, apologetic and obnoxious approaches to complaining Р are traceable to this unfortunate affliction.

Looking closely at food-related behaviour has also helped us to refine our analysis of the ФTypical!Х rule and what it tells us about Englishness. More than just Фgrumpy stoicismХ, this rule is a reflection of our cynically low expectations about the world, our chronic pessimism, our assumption that it is in the nature of things to go wrong and thwart us and generally be disappointing. Perhaps even more important is the discovery of our perverse sense of satisfaction, even pleasure, at seeing our gloomy predictions fulfilled. Understanding this peculiar, Eeyorish mindset will, I think, prove critical to our understanding of Englishness. It is worth noting that the theme of English empiricism also came up again, in the somewhat unlikely context of our relationship with the chip.

The class rules in this chapter expose, perhaps even more than previous ones, the truly mind-boggling silliness of the English class system. I mean, really. How many peas can dance on the back of a fork? IХm ashamed to write this stuff. IХm ashamed to know this stuff, even though it is my job to observe and describe and try to understand it. Yes, I know that every human society has Фa system of social status and methods of indicating itХ, but the English do seem to take this to the most utterly ludicrous extremes.

The Фsmall/slow is beautifulХ principle is rather less silly than the other class-related rules. Although it does serve as a class indicator, it also reflects important English ideals such as courtesy and fair play, and highlights our appreciation of restraint and distaste for greedy selfishness. There is something to be said for giving pleasant conversation priority over stuffing oneХs face.

The Meaning of Chips rules indicate that our apparent lack of passion about food, and perhaps our apathy in other areas as well, such as patriotism, may be more a matter of observing anti-earnestness rules than the natural indifference to which they are often attributed. We can be emotional and even sometimes quite passionate about things. Well, about chips, anyway. It is just that we normally suppress these impulses, in our efforts to comply with the earnestness taboo. Is our much-ridiculed lack of passion about sex part of the same syndrome? Are English humour rules stronger than our sex-drive? IХll try to find out in the next chapter.

RULES OF SEX

ФHowХs the Englishness book going? What chapter are you working on?Х ФThe one about sex.Х

ФSo, thatХll be twenty blank pages, then?Х

THE KNEE-JERK HUMOUR RULE

IХve lost count of the number of times I heard this response Р or others like it, such as: ФThatХll be a short chapter!Х ФOh, that wonХt take long, then!Х ФOh, thatХs easy: ТNo Sex Please, WeХre British!УХ ФBut we donХt have sex, we have hot water bottles!Х ФLie back and think of England, you mean?Х ФWill you explain the mystery of how the English manage to reproduce?Х. And these were all from English friends and informants. Foreigners occasionally made similar jokes, but the English almost invariably did so. Clearly, the notion that the English do not have much sex, or have a laughably low sex-drive, is widely accepted as fact Р even, indeed especially, among the English themselves.

Or is it? Do we really believe in the popular international stereotype of the passionless, reserved, sexually na•ve, amorously challenged English? The bloke who would really rather be watching football, and his wife who would prefer a nice cup of tea? And, moving up the social scale, the awkward, tongue-tied, timid, public- schoolboy character, and his equally clueless horsey female counterpart who cannot stop giggling? Is this really how we see ourselves? Is this really how we are?

In purely factual, quantitative terms, our sexless image is inaccurate. The English are human, and sex is naturally as important to us as to any other members of the species. Our sexually incompetent reputation is not borne out by the facts and figures, which suggest that we manage to copulate and reproduce just like the rest of the world. If anything, we start younger: the English have the highest rates of teenage sexual activity in the

industrialized world, with 86 per cent of unmarried girls sexually active by the age of nineteen (the US comes a poor second, with 75 per cent). There are also plenty of other nations that are far more prudish and repressive about sex than the English, and where the English are regarded as dangerously permissive. Our censorship laws may be stricter than many other European countriesХ, and our politicians more likely to be forced to resign over what the French, say, would consider minor sexual peccadilloes, but in most respects, by international standards, we are fairly liberal.

Stereotypes do not come out of thin air, however, and one as widely recognized and acknowledged as the un- sexy English must surely have at least some basis in reality. Sex may be a natural, instinctive, universal human activity, which the English must perform like everyone else Р but it is also a social activity, involving emotional engagement with other humans, contact, intimacy and so on, which we have already established are not exactly our strong points. Still, our apparent readiness to accept this decidedly unflattering stereotype (we are much more patriotically defensive about our weather than about our sexual prowess) could be seen as somewhat bizarre, and requires explanation.

Looking back at my research notes, I find that I was continually struck by the difficulty of having any sort of sensible conversation about sex with English informants. ФThe English simply cannot talk about sex without making a joke of it,Х I complained in my notebook, Фusually the same joke: If one more person offers to Тhelp me with my researchУ for the sex chapter, IХm going to scream.Х The mere mention of the word ФsexХ seems automatically to trigger a quip or witticism or, among the less articulate, a crude nudge-nudge remark, a bit of Carry-On-style ooh-ing and face-pulling, or at the very least a snigger. This is more than a rule: it is an involuntary, unthinking reflex Р a knee-jerk response. Mention sex, and the English humour reflex kicks in. And we all know that self- deprecating jokes are the most effective, the most widely appreciated form of humour. The Фblank pagesХ quips about my sex chapter were thus not necessarily a sign that we fully accept the sexually-challenged-English stereotype, but just a typically English reaction to the word ФsexХ.

Why do we find sex so funny? We donХt, not really: itХs just that humour is our standard way of dealing with anything that makes us feel uncomfortable or embarrassed. This is surely one of the Ten Commandments of Englishness: when in doubt, joke. Yes, other nations joke about sex, but none, in my experience or to my knowledge, does so with the same tedious knee-jerk predictability as the English. In other parts of the world, sex may be regarded as a sin, an art form, a healthy leisure activity, a commodity, a political issue and/or a problem requiring years of therapy and umpteen self-help ФrelationshipХ books. In England, it is a joke.

FLIRTING RULES

There is nearly always a grain of truth in stereotypes of national character, and the notion that the English are sexually inhibited is, IХm afraid, quite accurate. We may be as competent and indeed as passionate as anyone else once we actually get into bed, but the process of getting there is often awkward and inept.

The idea that our reserve and inhibitions stem from lack of interest in sex, however, is mistaken. We may find the subject embarrassing, but the English have a keen interest in sex. In particular, thanks to the forbidden-fruit effect of our privacy rules, we have a prurient, insatiable fascination with other peopleХs sex lives, only partially assuaged by a constant stream of sex scandals and kiss-and-tell stories in our tabloid newspapers.

Our interest in our own sex lives ensures that we do our best to overcome our inhibitions, and if we are somewhat inept at flirtation, it is certainly not for want of practice. I have conducted two big studies on flirting among the English and, in the most recent, only one per cent of survey respondents Р aged 18Р40 Р said that they Фnever flirtedХ, and over a third had flirted with someone ФtodayХ or Фwithin the past weekХ. You would of course get much the same result in any other country, as flirting is a Фhuman universalХ, a basic instinct, without which our species would have become extinct a long time ago. If some evolutionary psychologists are to be believed, flirting may even be the foundation of civilization as we know it. They argue that the large human brain Р our complex language, superior intelligence, culture, everything that distinguishes us from animals Р is the equivalent of the peacockХs tail: a courtship device evolved to attract and retain sexual partners. If this theory Р jokingly known as the Фchat-up theory of evolutionХ Р is correct, human achievements in everything from art to literature to rocket science may be merely a side-effect of the essential ability to charm.


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 33 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.017 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>