Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Cómo estás? [ ´komo es´tas? ]– Как у тебя дела? Cómo está Usted? [ ´komo es´ta us´teð? ] – Как у Вас дела? Qué tal? [´ke



{ Спрашиваем и отвечаем }

► Preguntas / Вопросы:

Cómo estás? [ ´komo es´tas? ]– Как у тебя дела?
Cómo está Usted? [ ´komo es´ta us´teð? ] – Как у Вас дела?
Qué tal? [´ke tal? ] – Как дела?
Qué tal estás? [ ke tal es´tas? ] – Как твои дела?

► Respuestas / Ответы:

Estoy bien, gracias [ es´toi βjen, g´ɾaθjas ] – Хорошо, спасибо
Bien [ bjen ] – Хорошо
Mal [ mal ] – Плохо
Muy [ ´mui ] – очень;
muy bien [ ´mui βjen ] – Очень хорошо
muy mal [ ´mui mal ] – Очень плохо
Perfecto [ peɾ´fekto] / Genial [ ge´njal ] – Отлично
Más o menos [ ´mas o ´menos ] – Более или менее
Así así [ a´si a´si ] – Так себе
Y tú, cómo estás? [ i ´tu, ´komo es´tas? ] – А у тебя как дела?

{ Случаи, когда артикли не употребляются }
(Нулевой артикль)

В испанском языке артикль опускается:

1. Если в предложении существительное является обращением:

Buenos noches, _señora – Добрый вечер, сеньора.

2. Когда существительное является сказуемым, обозначающим национальность человека, его профессию, занятие и т.п.:

Soy brasileño – Я – _бразилец.

3. Перед именами собственными, имеющими отношение к человеку:

_Nicolás es mi hijo - Николáс - это мой сын.

4. Перед большинством названий городов, стран и континентов:

Moscú - Москва, Chile - Чили, Asia - Азия.

5. Когда существительные перечисляются:

Sin padre _ni madre, ni _perro que le ladre - Ни кола, ни двора (дословно - Ни отца, ни матери, ни собаки, которая ему подвывает).

6. Перед неопределёнными местоимениями:

unos (-as) - какие-то, несколько;

varios (-as);

todo (-a, -os, -as) - весь, всякий, любой;

otro (-a, -os, -as) - другой;

alguno (-a, -os, -as) - какой-то, некоторый;

mismo - (-a, -os, -as) - тот самый, сам.

Например: Otros días vendrán - Наступят другие дни

{ Употребление артиклей }

В испанском языке существуют неопределённые и определённые артикли.

Все артикли испанского согласуются с существительными, к которым они относятся, в роде и числе. Обратите внимание, что род существительного в испанском может не совпадать с родом соответствующего слова в русском языке («el libro» -мужского рода, а «книга» – женского рода).

Определённые артикли употребляются с именами существительными как в ед., так и во мн. числе в тех случаях, когда и говорящему, и слушающему ясно о каком конкретно предмете идет речь. Русский эквивалент – «этот», «эта» (обычно не употребляется, но подразумевается).

el (м,ед) el libro (эта) книга
la (ж,ед) la casa (этот) дом
los (м,мн) los libros (эти) книги
las (ж,мн) las casas (эти) дома

Неопределённый артикль можно перевести на русский язык как «один из», «какой-нибудь», «любой». Неопределённые артикли:



un (м,ед) un libro (любая) книга
una (ж,ед) una casa (любой) дом
unos (м,мн) unos libros (любые) книги
unas (ж,мн) unas casas (любые) дома

Обратите внимание: если существительное женского рода ед. числа начинается с а- или ha-, на которые падает ударение, то перед таким существительным употребляется артикль мужского рода:

el agua вода
el hambre голод

{ ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ }

Yo pienso [ ʝo ´pjenso ] – Я думаю

Creo que [´kɾeo ke ] - Я думаю, что

Considero que [ konsi´ðeɾo ke ] - Я думаю, что

En mi opinión [ em mi opi´njon ] - По моему мнению

A mi parecer [ a mi paɾe´θeɾ ] - По моему мнению

Según que yo entiendo [ se´ɣun ke ʝo en´tjendo ] - Насколько я понимаю

Me parece [ me pa´ɾeθe ] – Мне кажется

Siento que [ ´sjento ke ] – Я чувствую, что

Supongo [ su´poŋgo ] – Я предполагаю

Estoy seguro [ es´toi se´ɣuɾo ] – Я уверен

No tengo duda [ no ´teŋgo ´ðuða ] – Без сомнения

{ Секреты повелительного наклонения (Modo Imperativo) }

►Оказывается, все формы глаголов в Повелительном Наклонении, как утвердительные, так и отрицательные, равны формам глаголов соответствующего лица и числа в Настоящем Времени Сослагательного Наклонения (Presente de Subjuntivo).

Например:
Сделайте это! – Hagalo! Haganlo!
Давайте сделаем это! – Hagamoslo!
Не делайте этого! – No lo haga! No lo hagais! No lo hagan!
Не делай этого! – No lo hagas!
Давайте не будем делать этого! – No lo hagamos!

Исключением из этого правила являюся формы глаголов во 2-м лице единственного и множественного числа утвердительной формы в Повелительного Наклонения.

►Окончания глаголов во 2-м лице единственного утвердительной формы в Повелительного Наклонения соответствуют окончаниям глаголов в 3-ем лице единственного числа Простого Настоящего времени Изъявительного наклонения (Presente de Indefenido).

Например:
Работай! – Trabaja!
Ешь! – Come!

Но есть 8 неправильных глаголов:
Tener – ten
Poner – pon
Salir – sal
Venir – ven
Ir – ve
Ser – se
Hacer – haz
Decir - di

►Окончания глаголов во 2-м лице множественного числа утвердительной формы в Повелительного Наклонения строятся посредством замены последней буквы инфинитива на –d-.

Например:
Работайте! – Trabajad!
Ешьте! – Comed!

►Окончания возвратных глаголов во 2-м лице множественного числа утвердительной формы в Повелительного Наклонения строятся посредством замены последней буквы инфинитива на возвратную частицу –os-.

Например:
Вставайте! – Levantaos!

Исключение:
Глагол уходить (уезжать) – irse: Уходите! - Idos!

Про транскрипцию. ВАЖНО! }

Если честно, я считаю, что русская транскрипция не всегда передает особенности произношения испанского языка. Есть более наглядный и более правильный вариант - это транскрипция при помощи символов Международного Фонетического Алфавита на основе латинского (МФА).

МФА разработан для отображения тех качеств речи, которые являются различительными в устной речи: фонемы, интонация, разделение слов и слогов.

Он используется преподавателями иностранных языков и студентами, лингвистами, логопедами, певцами, актёрами, лексикографами и переводчиками.

Вот как выглядит такая транскрипция на примере прошлого поста:

●estudiar [estu´ðjaɾ]- учиться

●aprender [apɾen´deɾ]- изучать

●aprobar un examen [apɾo´βaɾ un ek´samen ]- сдать экзамен

●pasar el examen de [pa´saɾ el ek´samen de] - сдавать экзамен по

●temporada de exámenes [tempo´ɾaða ðe ek´samenes] - сессия

●pasar el examen preliminar [pa´saɾ el ek´samem pɾelimi´naɾ] - сдавать зачет

●aprobar el ejercicio de control [apɾo´βaɾ el exeɾ´θiθjo ðe kon´tɾol]- сдать зачет

●chuleta [ʧu´leta] - шпаргалка

●pruebo [´pɾweβo]- зачет

●hacer campana [a´θeɾ kam´pana]- прогулять

Удобство данной транскрипции еще и в том, что здесь видно, куда падает ударение.


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 72 | Нарушение авторских прав




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
O o | Как сделать теплую будку Для собаки? Размеры, конструкция. Часть 1. Конструкция будки. Будка представляет собой прямоугольную конструкцию с плоской крышей. Будка состоит из спального места и

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)