Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

К19: [фантаст. роман] / Канаван; пер. с англ. Н. Ленцман. — М.: ACT: ЛЮКС, 2005.—474, [6] с. — (Век Дракона). 23 страница



Он не может рассказать ей о возвращении Аккарина и Сонеа! Кто знает, не попадут ли эти сведения прямо к Ичани. Если Савара предаст его, вина за гибель Киралии падет на его плечи. И потом, Сонеа...

Смутное чувство вины зашевелилось в душе Сири. Ради прежней любви он скрывает от своей новой женщины важную тайну. Но он не вынесет, если Сонеа погибнет из-за него!

Когда-нибудь Савара узнает правду. При мысли о ее возмущении Сири охватил прежде неизвестный ему страх. «Она должна понять,— сказал он себе.— Какой же Вор без секретов! А она... когда все это закончится, она все равно бросит меня».

Решительно тряхнув головой, он взял стул и вернулся с ним в ванную. Савара положила локти на край ванны.

— Так что же решили Воры?

— Они одобрили наш план,— сказал Сири. — Лаймек велел своим людям шить мантии.

— Надеюсь, те, кто их наденет, умеют быстро бегать.

— Они спрячутся на Воровской Дороге. Мы также послали людей подыскать подходящие места для ловушек.

— У меня тоже есть новость, — медленно сказала Савара. — Гильдия позвала Аккарина на помощь.

Сири притворился удивленным.

— И что он сказал?

— Он не ответил.

— Ты не думаешь, что он...

— Мертв? Не знаю. Может быть, он просто не хочет привлекать к себе внимания?

Сири пожал плечами. Улыбнувшись, Савара протянула к нему руки.

— Иди ко мне, Сирини, — прошептала она. — Ты оставил меня одну-одинешеньку на целый день. Так и заскучать недолго.

— Я слышал, ты ходила развлекаться на рынок.

— Все-то ты знаешь,— усмехнулась Савара. — Да, ходила. Нужно было забрать кое-что у ювелира. На-ка, посмотри.

На краю ванны стояла коробочка. Савара протянула ее Сири.

— Это мой подарок тебе. Я рассталась с несколькими камешками из своих кинжалов.

Подняв крышку, Сири замер в изумлении. На черном бархате лежала странная серебряная подвеска в виде насекомого. От удлиненного тельца отходили крылья с густой сетью прожилок. Вместо глаз искрились два желтых камешка, а на кончиках усиков сверкали зеленые блестки. Брюшко было сделано из большого гладкого рубина.

— У меня на родине считается, что инава приносит удачу, — сказала Савара. — Если она опустится на Воина перед битвой, он ни за что не погибнет. А еще инава — посланница разлученных любовников. Я заметила, что киралийские мужчины не любят драгоценности, но ты можешь носить ее под рубашкой. Ближе к сердцу.

Сири охватило раскаяние. Осторожно достав подвеску, он надел цепочку на шею.



— Она очень красивая,— сказал он.— Спасибо.

На мгновение Савара отвернулась, словно смутившись собственной сентиментальности. Затем лукаво улыбнулась:

— Как насчет того, чтобы забраться в ванну и поблагодарить меня по-настоящему?

— Я не в силах отказаться! — рассмеялся Сири.

 

Глава 33 ИЧАНИ ПОД СТЕНАМИ ГОРОДА

 

Солнце медленно поднималось над горизонтом, словно не желая, чтобы наступал день. Его первые лучи окрасили башни Дворца пламенем. Золотой свет залил крыши домов, высветил край города и наконец упал на лица магов, собравшихся на Внешней стене.

Когда разведчики сообщили о приближении сачаканцев, сотни магов взошли на стену и выстроились в линию. По сравнению с этим грозным зрелищем две приближающиеся повозки казались детскими игрушками. Лорлен напомнил себе, что сидевшие на них люди уже убили более сорока лучших Воинов Гильдии.

Поиски замены взорванным повозкам задержали Ичани на полдня. Однако жертва лорда Йикмо и его людей оказалась напрасной. Все попытки лорда Саррина научиться черной магии провалились. Саррин был в отчаянии — он не оправдал возложенных на него надежд, а гибель Йикмо и его Воинов тяжким грузом лежала на совести.

Лорлен взглянул на старого Алхимика. Он выглядел совершенно измученным, но смотрел на врагов с мрачной решимостью. Лорд Балкан спокойно стоял рядом, скрестив руки на груди. Леди Винара тоже была собранна и решительна.

Накануне вечером разведчики донесли, что Ичани остановились на заброшенной ферме в часе езды от города. Король очень обрадовался, узнав, что они отложили атаку до утра. Он все еще надеялся, что Саррин добьется успеха.

На вечернем совещании во дворе Равен (разведчик, сопровождавший Ротана в несостоявшуюся экспедицию) заметил, что если Ичани остановились, значит, нуждаются в отдыхе. Он предложил подослать к ним нескольких стражников.

— От нас не будет проку в магической битве, — сказал Равен, — но помешать им спать мы сможем.

Когда стемнело, добровольцы из Городской Стражи подобрались к ферме, выпустили внутрь рой кусачих жигалок, устроили страшный шум, а потом подожгли здание. Сумятица продолжалась добрую половину ночи.

Обернувшись, Лорлен взглянул на опустевший город. Почти вся знать уплыла в Элан, забрав с собой слуг. Простой люд скрылся в соседних деревнях. Лорлен перевел взгляд на лабиринт трущобных улиц. Там тоже не было ни души. Лорлен не знал, куда подевались жители трущоб, но искренне надеялся, что они смогли выбраться из города.

Когда накануне вечером последняя повозка выехала за Южные ворота, все въезды в город были заблокированы. Конечно, Ичани могли направиться прямиком к разрушенной части Внешней стены около Гильдии, но тут уже ничего нельзя было поделать.

Мысль о том, что старые величественные здания Гильдии будут разрушены варварами, приводила Лорлена в ужас. Под руководством леди Винары были эвакуированы пациенты Корпуса Целителей, слуги и их семьи. Лорд Джаллен упаковал наиболее ценные книги и отослал их в Элан, а остальные спрятал в подвалах. Такие же меры были приняты во Дворце: наиболее ценные вещи спрятали или увезли.

Повозки въехали в трущобы. С них сошли шестеро мужчин и одна женщина. Они направились к Северным воротам, а рабы направили повозки в трущобы под руководством восьмого Ичани.

«На одного меньше,— подумал Лорлен.— Боюсь только, что нам это не поможет».

— А вот и Король, — пробормотал Оузен.

Маги преклонили колени перед монархом и снова поднялись.

— Распорядитель.

— Да, Ваше Величество.

— Вы пытались связаться с Аккарином?

— Каждый час, Ваше Величество. Он не отвечает.

— Обойдемся без него, — прошипел Король. — Надеюсь, он преувеличил их силу.

 

Раньше Сонеа ни разу не видела Северные ворота закрытыми. За много лет огромные металлические створки изрядно проржавели, а литых украшений почти не было видно из-за налипшей грязи. Теперь ворота блестели холодным черным блеском — городские власти не пожалели сил, чтобы придать им гордый и неприступный вид.

Среди алых, пурпурных и зеленых мантий Сонеа различила на стене коричневые одежды новичков. Она мысленно посочувствовала своим бывшим одноклассникам. Как им, должно быть, страшно!

Сонеа, Аккарин, Сири и Такан наблюдали за приближением Ичани из дома на Северной дороге. Сири привел их сюда, потому что с небольшой башенки над крышей открывался отличный вид на участок перед Северными воротами.

На дороге показались враги. У Сонеа замерло сердце — они были совсем близко.

— Впереди идет Карико,— прошептал Аккарин.

— Женщина рядом с ним — Авала,— тоже шепотом отозвалась Сонеа. — А кто остальные?

— Помнишь раба, чью память ты прочитала? Высокий Ичани — Харикава, его хозяин. Двое замыкающих — Иниджака и Сарика. Я видел их в памяти убитых мною рабов. Двое других, Рикача и Раши — старые союзники Карико.

— А где же восьмой?

— Не знаю,— нахмурился Аккарин.

Ичани остановились перед стеной.

— Ни шагу больше, сачаканцы. Я не желаю видеть вас в моей стране.

Говоривший стоял рядом с Лорленом. Роскошно одетый человек средних лет...

— Это Король?

— Да.

Сонеа невольно почувствовала уважение к правителю. Он остался в городе, хотя мог бы уехать вместе со знатью в Элан.

— Вот как киралийцы встречают гостей! — воскликнул Карико.

— Гости не убивают семьи и слуг хозяев.

— Мы не обычные гости, — ехидно ответил Карико. — Мне все равно, хотят ли меня видеть — я уже здесь и мне нужен этот город. Открой ворота и я оставлю тебе жизнь. Ты будешь служить мне, Король Мерин.

— Мы скорее умрем, чем будем служить таким, как вы! — выкрикнул Лорлен.

— Кто это пищит? — захохотал Карико. — Кажется, это один из тех, кого в Киралии называют магами. Извини, дорогой. Мое предложение к тебе не относилось. Ваша жалкая Гильдия может послужить мне только смертью. — Он скрестил руки.— Открой ворота, Король Мерин!

— Попробуй открыть их сам! — ответил Король. — Тогда мы увидим, кто тут жалок!

Карико повернулся к союзникам:

— Видите, как нас встречают! Ну, хорошо. Давайте раздавим этих козявок, и город наш!

Ловко перестроившись в линию, Ичани обрушили на ворота град ударов.

Сири ахнул. За считанные секунды поверхность ворот раскалилась добела. Удары магов Гильдии разлетелись в стороны, отразившись от щитов Ичани.

— Вспомни, что я говорил, Лорлен! — прошипел Аккарин. — Сосредоточьтесь на одном!

Аккарин судорожно ухватился за подоконник, всматриваясь вдаль. Костяшки его пальцев побелели.

— Так-то лучше! — сказал он наконец.

Выглянув из окна, Сонеа увидела, что Гильдия сосредоточила удары на одном Ичани. Она с ужасом подумала, что сейчас сачаканцы объединят щиты, но они этого не сделали.

— Им мы займемся в первую очередь, — сказал Аккарин, указывая на Ичани под ударами.

— Если удастся отманить его в сторону, — добавил Сири. Взглянув на слабеющего союзника, Карико резко вскинул руку. Молния света ударилась в ворота, но ее отразил единый щит Гильдии.

Из-за раскалившихся ворот стали подниматься клубы дыма.

— Дома загорелись,— мрачно сказал Сири.

— Нет,— покачал головой Аккарин.— Это не дым, а пар. Стражники поливают внутренние укрепления водой, чтобы избежать пожара.

Усилия защитников казались просто смешными, но любое препятствие заставляло Ичани тратить силы. Сонеа взглянула на стену. Король и маги отступили в сторону, подальше от ворот.

Сири выругался. Одна их мощных дверей дрогнула и накренилась. Раздался оглушительный треск, и дверь слетела с петель, открывая взгляду систему деревянных и металлических укреплений. Стражники торопливо покидали их.

— Они хотели остановить нас этими игрушками? — захохотал Карико, нанося удар.

Укрепления покосились, словно под ударом невидимого кулака. Воздух наполнился треском дерева и скрежетом металла, а затем укрепления обрушились.

На стене уже никого не осталось. Маги наносили удары из соседних домов, но победители не обращали на них внимания. Они вошли в город.

Аккарин повернулся к Сири.

— Нам нужно попасть во Внутренний Круг,— сказал он.

— Нет проблем,— мрачно ответил Сири.— За мной.

 

Фаранд начал задыхаться. Поймав его за руку, Дэннил замедлил шаг.

— Мы успеем? — проговорил юноша.

Фаранд нашел Дэннила еще во время первой атаки Ичани. Он явно хотел видеть рядом знакомое лицо. Теперь Фаранд пытался поспевать за Дэннилом, но было очевидно, что долго он не продержится. Создав под ногами магический диск, Дэннил поднял их обоих в воздух.

— Нам же велели не тратить силы! — воскликнул Фаранд.

— Мы рисковали опоздать,— ответил Дэннил, приземляясь на стене.— А так вы поможете мне, вложив силу в мой удар.

Пробежав по стене, они присоединились к остальным магам. Дэннил взглянул на крыши особняков Внутреннего Круга. Его мучила тревога: где-то там был Тайенд.

Ичани уже стояли перед воротами. Дэннил присоединил свою силу к единому щиту Гильдии.

— Почему они не атакуют? — прошептал Фаранд.

В это момент в воздухе мелькнули вспышки и стена задрожала под ногами Дэннила. Маги, стоявшие ближе к воротам, с трудом удержались на ногах.

— Огонь!

По приказу Балкана маги обрушили на Ичани град ударов. Дэннил почувствовал прикосновение к плечу: это Фаранд передавал ему свою силу.

Внезапно стало тихо. Ичани отпрянули от ворот. Безумная надежда овладела Дэннилом...

Ворота с грохотом упали наружу, по ним забарабанили камни, разлетавшиеся от взорванной стены. Карико довольно улыбнулся.

— Прочь со стены! — скомандовал Балкан.

Маги заторопились вниз по деревянным лестницам на внутренней стороне.

— Что дальше? — выдохнул Фаранд на бегу.

— Мы должны встретиться с лордом Ворелом.

Ворел ждал магов в условленном месте. Он мрачно оглядел собравшихся.

— Мы подойдем поближе и ударим по одному из них. За мной!

Дэннил, Фаранд и остальные маги последовали за Воином.

Никто не произнес ни слова.

«Это будет наш последний бой,— подумал Дэннил. — Тот, кто выживет, покинет Имардин. Может быть, навсегда...»

 

Сонеа и Аккарин вместе с проводником скрылись в темном проходе. Проводив их взглядом, Сири и Такан повернули обратно.

У Сири впереди было много работы. Он должен сообщить другим Ворам, что скоро нужно выпустить на улицы переодетых магами людей, потом найти рабов и разобраться с ними. Но прежде всего Сири хотелось выпить чего-нибудь покрепче.

Он здорово натерпелся страху за последние пару часов. Даже для привыкшего к Воровской Дороге человека путешествие было ужасным — местами крыша просела настолько, что пришлось протискиваться через завалы. Сонеа заверила его, что, если крыша обрушится, они с Аккарином смогут удержать ее магией, но Сири все равно поминутно представлял, что сейчас окажется похороненным заживо.

Сири и Такан вышли на участок дороги, проходивший параллельно узкой улице. Вентиляционные решетки позволяли видеть, что происходит снаружи. Заслышав топот ног, Сири взглянул вверх. Мелькнули коричневые одежды, а затем топот прекратился.

Сири приник к решетке. Совсем молодой маг в перепачканных одеждах стоял посередине улицы, загнанно озираясь.

— Где ты? Где ты, мой маленький маг? — раздался женский голос из-за угла.

Акцент женщины был так похож на произношение Савары, что на мгновение Сири показалось, будто это она и есть. Но голос был резким и неприятным, а смех — жестоким.

Новичок отчаянно вертел головой в поисках убежища, но на чистенькой улице Внутреннего Круга даже спрятаться было негде: ни одного мусорного бачка, ни одной помойки. Сири подобрался к ближайшему люку и откинул крышку.

— Хэй, маг! — прошептал он.

Юноша ошалело уставился под ноги.

— Давай сюда! — прошептал Сири.— Быстро!

Юноша без колебаний нырнул в люк головой вперед. Неуклюже перекатившись на полу, он с трудом поднялся на ноги и прислонился к стене, всхлипывая от ужаса и усталости. Сири захлопнул крышку люка, оставив лишь маленькую щель.

— Куда ты спрятался? — раздался голос сачаканки.— От меня не уйдешь, голубчик! Ну-ка, посмотрим!

Она попробовала несколько дверей, но все они были закрыты. Магическим ударом сорвав одну из них с петель, женщина скрылась в доме. Сири плотно закрыл люк.

— Все в порядке,— сказал он новичку. — Ей скоро надоест, и она пойдет искать добычу полегче.

Прерывистое дыхание юноши сменилось долгими равномерными вдохами и выдохами. Он выпрямился.

— Спасибо,— сказал он.— Вы спасли мне жизнь!

— Нет проблем,— пожал плечами Сири.

— Кто вы? Почему вы здесь? Я думал, весь город эвакуирован.

— Меня зовут Сирини. Сирини из Воров.

Юноша моргнул, а затем улыбнулся во весь рот.

— Большая честь встретиться с вами, Вор. А я — Реджин из семьи Винар.

 

Каждый шаг лошади отдавался болью в плече Ротана, но исцелять себя он не хотел. Гильдии понадобится каждая капля силы для битвы с Ичани. Ротан не тратил сил даже на то, чтобы прогнать усталость от ночи, проведенной в седле.

Не меньше усталости Ротана мучило неведение, но он не осмеливался связаться с Дорриеном или Дэннилом. Судя по кратким приказам Балкана, звучавшим в мысленном пространстве, Гильдия уже сражалась.

Перед глазами Ротана мелькнул странный образ: городская улица, затем лицо сачаканца. Ротан моргнул, но видение не исчезло.

«У меня начались галлюцинации,— подумал Ротан.— Может быть, это от недосыпания?»

Он слегка освежил себя целительной энергией, но видение стало только ярче. Охватившее Ротана чувство ужаса не было проявлением его собственного страха. Мелькнули зеленые одежды, и он ощутил знакомое присутствие. Это был лорд Сарль.

Неужели Сарль посылает ему мысленные образы? Не похоже на сознательную передачу мыслей... Ротан увидел Карико с ножом в руках. Ичани наклонился ближе к магу. Жестокая улыб, ка играла на его губах.

— Ну-ка, посмотри на это, убийца рабов!

Ротан ощутил резкую боль, сменившуюся ужасом и оцепенением. Присутствие лорда Сарля постепенно сошло на нет, и Ротан со стоном вернулся к действительности.

«Кровавый камень! — подумал Ротан.— Карико надел его на лорда Сарля. Я только что пережил его смерть! А в следующий раз на его месте могут оказаться Дорриен или Дэннил».

Пришпорив лошадь, Ротан во весь опор поскакал в город.

 

Глава 34 СМЕРТЬ ДРУГА

 

Облако пыли от разрушенной стены все еще висело над городом. На улице не было ни души, но время от времени Лорлен замечал движение в окнах покинутых домов. В ожидании появления Ичани и приказа Балкана они с Оузеном нашли убежище в особняке рядом с королевским Дворцом.

— Вот, присаживайтесь, — пробормотал Оузен, пододвигая к Лорлену изящный стул с округлой спинкой и гнутыми ножками.

— Спасибо, — выдавил улыбку Лорлен. — Боюсь, мне недолго придется на нем сидеть.

Взгляд молодого мага скользнул к окну.

— Они идут!

В облаке пыли показались шесть теней. Сачаканцы медленно продвигались в сторону дворца.

— Огонь!

Услышав приказ Балкана, Лорлен распахнул дверь и шагнул на улицу. Оузен последовал за ним. Высыпавшие из соседних домов маги уже построились полукругом. Лорлен добавил свою силу к единому щиту, а затем нанес удар.

Сачаканцы обернулись. Образ одного из Ичани промелькнул в сознании Лорлена. Маги тут же сосредоточили свои удары на нем. Отступив назад, Ичани прислонился к дворцовой стене. Мощные ответные удары заставили Гильдию сосредоточиться на едином щите.

— Отступаем!

Лорлен и Оузен скрылись за дверью особняка.

— Мы должны добить его! — прошептал Оузен.

— Прикройте нас щитом, — стиснув зубы, ответил Лорлен. — Я нанесу удар. На счет три: раз, два...

Сбросив щит, Лорлен вложил всю оставшуюся силу в удар по ослабевшему Ичани. Тот зашатался. Другие маги Гильдии поняли, что силы сачаканца на исходе, и тоже обрушили на него удары.

Ичани издал крик, бессловесный вопль ярости и страха. Очередной удар отбросил его к стене, и он медленно сполз на землю.

Победные возгласы быстро стихли. Ичани начали наступление.

— Уходите... назад... в укрытие, — сквозь зубы проговорил Оузен.

Лорлен обернулся, и его сердце упало. К ним приближался Карико, нанося удар за ударом по щиту Оузена.

Схватив помощника за руку, Лорлен втащил его в дом. Обломки дерева и осколки кирпичей разлетались под ударами Карико. Щит Оузена задрожал.

— Нет!

Раздался взрыв. По потолку побежали трещины, а затем фасад дома обрушился внутрь. Лорлен упал на колени. Неимоверная тяжесть придавила его к полу, ломая кости, выдавливая воздух из легких. В наступившей тишине Лорлен ощущал лишь боль, затопившую тело. Направив сознание внутрь, он увидел переломанные кости, разорванные связки, поврежденные органы и понял, что это конец.

Из последних сил он потянулся рукой в карман, где лежало кольцо.

 

* * *

 

Аккарин и Сонеа следовали за проводником по проходам Внутреннего Круга. Внезапно им навстречу показался мальчишка.

— Сачаканец... остался с рабами... — задыхаясь, проговорил он. — Они в трущобах. На Северной стороне.

— Он сам отбился от группы, — заметила Сонеа. — Может быть, воспользоваться случаем?

— Это довольно далеко, — нахмурился Аккарин. — Я хотел узнать, как дела у Гильдии, но с другой стороны... Нет, нельзя упускать такую возможность, — решительно проговорил он, поворачиваясь к проводнику. — Отведите нас в трущобы.

— Я скажу, что вы идете,— сказал посланец и пустился бежать по проходу.

Проводник повел их обратно. Скоро их остановила пожилая женщина.

— Крыша рухнула,— сказала она. — Здесь не пройти.

— А как можно обойти это место?

— Есть проход прямо под стеной вокруг Гильдии.

— Никто не мешает нам пройти поверху, — задумчиво сказал Аккарин.

— Конечно, это быстрее, — пожал плечами проводник,— но вас увидят.

— Ичани и маги Гильдии сейчас рядом со дворцом, а все остальные примут нас за простых беженцев. Да, пожалуй, так лучше. Выведите нас наверх.

Проводник провел их к люку и дал подробные инструкции, как найти вход на Воровскую Дорогу по другую сторону стены. Аккарин и Сонеа выбрались наружу.

Они оказались в узком тупике. Осторожно выглянув за угол, Аккарин подозвал Сонеа. Они вышли на улицу, проходившую вдоль Внутренней стены. Сердце Сонеа сжалось при виде руин.

Порыв ветра разогнал висевшую в воздухе пыль, и Сонеа увидела знакомые цвета. На развалинах лежали тела магов. Сонеа рванулась к ним, но Аккарин схватил ее за руку.

— Они мертвы, Сонеа,— мягко сказал он.— Иначе их не бросили бы здесь.

— Я знаю. Я только посмотрю, кто это...

— Потом, Сонеа. У нас нет времени.

Они начали пробираться через развалины. У разрушенных ворот Аккарин внезапно остановился и смертельно побледнел.

— Что случилось?

— Лорлен!

— Что?

Аккарин прикусил губу.

— Я должен найти его. Иди одна. Выследи Ичани, но без меня ничего не предпринимай.

— Но...

— Иди. Я скоро тебя догоню.

— Куда вы?

— Не спорь, прошу тебя. Делай, как я сказал.

Интонация Аккарина больно задела Сонеа. Похоже, ему не

терпелось остаться одному. Но зачем эти секреты? Как он не понимает, что, расставшись, они могут уже не встретиться? Внезапно Сонеа вспомнила про кольцо.

— Мне надеть кольцо? Вы сказали, они нам пригодятся. Тень тревоги мелькнула на лице Аккарина, но внезапно он смягчился.

— Да,— сказал он,— надень кольцо. Но я пока что не стану надевать твое. Я не хочу, чтобы ты видела то, что увижу я.

Сонеа непонимающе уставилась на него.

— Мне нужно идти,— сказал он.

Сонеа кивнула. Аккарин повернулся и зашагал прочь. Пробравшись в Северный квартал, Сонеа скользнула в узкую темную улицу. Остановившись, она задумчиво повертела в кармане кольцо. Ей не хотелось надевать его — вчерашние сомнения снова нахлынули на нее, но ей мучительно хотелось знать, что делает Аккарин. Она надела кольцо на палец, но ничего не ощутила.

Аккарин не хочет, чтобы она проникала в его сознание, но сам он не может не чувствовать мысли Сонеа, пока его кольцо у нее на пальце. Сонеа решительно сдернула кольцо. Нет, она не собирается отвлекать Аккарина сейчас, когда опасности подстерегают его на каждом шагу.

Вспомнив инструкции проводника, она легко отыскала вход на Воровскую Дорогу. К ее удивлению, внутри ее ждал Фарен вместе со своим охранником.

— Гильдия убила одного Ичани! — возбужденно сказал Фарен. — Я хотел сам тебе сказать.

— Наконец-то хорошие новости! — слегка повеселела Сонеа. — А где остальные Ичани?

— Женщина бродит сама по себе. Тот, с рабами, все еще на Северной стороне. Остальные около Дворца, я так думаю. А где же твой неизменный спутник?

— Ушел по своим делам. Я должна найти Ичани и подождать его.

— Тогда пошли искать,— усмехнулся Фарен.

После краткого путешествия они выбрались на узкую улицу. Разворошив груду каких-то коробок, Фарен открыл люк. Резкий запах ударил в ноздри Сонеа.

— Опять эти сточные канавы! — застонала она.

— Что делать,— усмехнулся Фарен.— Это самый прямой путь из города.

Путешествие по зловонным туннелям показалось Сонеа бесконечным. Когда они наконец выбрались наружу, Сонеа оказалась в хорошо знакомой ей части трущоб. Они снова вошли на Воровскую Дорогу. Поджидавший мальчишка сообщил, что Ичани и рабы рядом и идут сюда.

— Скажи, чтобы наши готовились к бою,— приказал Фарен.

Мальчишка заторопился прочь. Фарен и Сонеа поднялись по скрипучей лестнице на третий этаж и вошли в комнату. Выглянув в окно, Сонеа увидела, что на улице стоят сачаканские рабы. Ичани приглядывал за ними, сидя на краю дороги. Показались двое рабов с подносом хлеба. Несколько йилов терзали обглоданный труп рибера. Повозок было не видно.

Мальчишка-посланец скользнул в комнату.

— Все готово, — возбужденно прошептал он.

— Что готово? — недоуменно спросила Сонеа.

— Мы устроили сачаканцам засаду, — объяснил Фарен. — Это Сири придумал.

— Я и не сомневалась! — улыбнулась Сонеа.— А что именно он придумал?

Фарен подошел к боковому окну. Внизу был небольшой дворик, скрытый от улицы стеной. Двое могучих людей держали в руках огромный лом. Его заостренный конец касался стены. Они нервно взглянули вверх. Фарен подал знак «ждать».

— Еще двое ждут с другой стороны,— объяснил Фарен.— В каждой стене есть дыра, снаружи скрытая тонким слоем штукатурки. Один из наших фальшивых магов заманит Ичани сюда. Когда он будет пробегать мимо, наши люди насадят его на вертел, как рассуока.

— И это ваш план?! — чуть не вскрикнула Сонеа. — Ничего не получится! Ичани будет закрыт магическим щитом.

— Мы надеемся, он решит, что на узкой улице он в безопасности.

— У вас один шанс из тысячи! Эти люди идут на страшный риск.

— Ты думаешь, они не понимают? — тихо спросил Фарен.

Сонеа вздохнула. Она знала упрямство двэллов.

— Если это не сработает, я должна быть там...

— Поздно,— сказал охранник Фарена. — Смотрите. Сонеа взглянула в окно. Группа мальчишек выбежала на улицу и принялась кидать камни в рабов. Ичани шагнул к ним, но тут раздался сдавленный крик. Из-за угла показался человек в зеленой мантии.

Ичани улыбнулся. В воздухе мелькнул удар. «Маг» едва увернулся и бросился бежать. Ичани вскочил и бросился в погоню.

Сонеа переметнулась к боковому окну. Двое людей с ломами стояли наизготовку. У них ничего не получится... а если получится?! Сонеа ухватилась за подоконник.

— Фарен, я должна спуститься!

— Все равно не успеешь,— прошептал он.

«Маг» замер в неподвижности. Сонеа видела слабое мерцание барьера, преграждавшего ему путь. Когда Ичани был в шаге от засады, «маг» издал крик. Два лома вылетели из стен и вонзились в тело Ичани. Он завыл от боли и изумления.

— Сработало! — ахнул Фарен. Снизу раздались торжествующие крики. Предсмертная агония отразилась на лице Ичани. Сонеа поняла, что ей не успеть.

В напрасной попытке спасти людей она разбила окно и крикнула:

— Бегите!

Двэллы удивленно подняли головы. В воздухе повисло белое марево.

Сонеа вскинула щит, прикрывая себя, Фарена и охранника. Секунду спустя раздался взрыв. Нестерпимый жар окатил Сонеа. Она укрепила щит, но тут пол дрогнул и провалился.

Все стихло. Сонеа поняла, что сидит на куче битого кирпича. Она оглянулась — на сотни шагов вокруг простирались обугленные дымящиеся развалины.

Страшная печаль охватила Сонеа. «Если бы я только знала, что они придумали! Я могла бы их спасти!»

С трудом поднявшись на ноги, Фарен и охранник ошалело оглядывались.

— Сири предупреждал, что это может случиться,— потрясенно сказал Фарен. — Он велел сразу сматываться подальше. Но этот умник не сказал, что будет такой взрыв!

— Что случилось? — спросил охранник Фарена.

Голос отказал Сонеа. Сглотнув, она снова открыла рот.

— Когда маг умирает, оставшаяся сила выходит на свободу, — тихо сказала она.

— А с тобой... с вами тоже так будет?

— Боюсь, что да. Если только Ичани не заберут мою силу или я не истощу ее сама.

Охранник Фарена задрожал и отвернулся.

— Нам повезло, что ты была с нами,— тихо сказал Фарен. — От нас бы одни головешки остались, вот как от этих.

Сонеа взглянула вниз. На улице лежали обгорелые трупы рабов.

— Одной проблемой меньше, — криво улыбнулся Фарен.

 

— Помогите мне!

Крик вывел Дэннила из оцепенения. У разрушенного дома стоял лорд Оузен. Кровь и грязь на его лице мешались со слезами.

— Лорлена завалило! У вас осталось хоть немного сил?

Взглянув на Фаранда, Дэннил покачал головой.

— Все равно! Помогите откопать его!

Они пробрались сквозь зияющую в фасаде дыру. Потолок был разрушен, а вместо пола громоздилась куча обломков.

— Здесь,— сказал Оузен, указывая на завал перед дверью. Опустившись на колени, он принялся копать голыми руками.

Дэннил и Фаранд присоединились к нему. Они отчаянно разбрасывали обломки, но это было все равно что отгонять море метлой. Дэннил несколько раз порезался об осколки стекла. Он начал думать, что под таким завалом никто не мог остаться в живых.

Внезапно груда обломков зашевелилась. Кирпичи, балки, стекло полетели в стороны. Оузен встряхнул головой, не веря глазам.

Дэннил увидел у провала в боковой стене высокого человека в одежде простолюдина. Силуэт четко выписывался на фоне яркого неба, но лица видно не было.

— Ты вернулся!

Дэннил обернулся, и надежда затеплилась в его сердце. Среди обломков лежал Лорлен. Одежды Распорядителя были в грязи, но глаза ярко блестели на изувеченном лице.

— Да, я вернулся.


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 20 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.046 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>