Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Юлий Буркин, Константин Фадеев 5 страница



 

Сыграв пару песен, «Ураганы» уселись за столик.

 

– Ну, «Властелин колец», что за сюрприз ты нам приготовил? – спросил Рори, хотя, конечно же прекрасно знал, в чем дело.

 

Сказочным именем Ринго иногда звали потому, что колец и перстней на нем было больше, чем в ювелирной лавке. Это был его бзик. Да и его манера говорить напоминала хоббитскую.

 

Вот и сейчас, поднявшись и напыжившись от гордости, он залопотал:

 

– А ну, господа хорошие, споднимите-ка свои круженции, выпейте-ка пивка пенного, да пожелайте мне здоровья отменного. Ибо, дружочки-приятели у меня сегодня – День рождения!

 

Все, разулыбавшись, подняли кружки.

 

Глотнув пива, Рори достал из кармана костюма поздравительную открытку и небольшую коробочку.

 

– Это тебе от нас, Ринго.

 

Поблагодарив, Ринго взял открытку двумя руками, поднес ее к самому носу и попытался прочесть:

 

– До… Доро… Дорогому… – Наконец осилил он. И этого ему было вполне достаточно. «Дорогому» – повторил он с умилением. Растроганно посмотрев на приятелей, он бережно сложил открытку, опустил ее в карман пиджака и потянулся за коробочкой.

 

Внутри лежал перстень с яйцеобразным камнем цвета бутылочного стекла.

 

– Ой! Это мне? – не поверил своим глазам Ринго.

 

– Коллекционная вещица! – похвалился Рори. – Ручная работа! Сейчас такого уже никто не делает! Только мы… – он осекся, но именинник ничего не заметил. Он уже сел и с вожделением погрузился в созерцание подарка.

 

Кольцо оказалось великоватым и легко соскальзывало с пальца. Ринго решил немедленно потолстеть и закричал:

 

– Пива! Пива! – и зачем-то добавил: – В кружках.

 

Затем вновь во все глаза уставился на камень. Он словно нырнул в его зеленоватые недра… Он ничего не видел и не слышал вокруг.

 

– Ну все, День рождения закончен, – заключил бас-гитарист и певец Лу Уолтерс. Он потряс именинника за плечо. – Эй, приятель, очнись!

 

– Ты, конечно, не из нашего мира и здесь только проездом, – вторил ему еще один урагановец – Ти Брайен, – но, отвлекись ты, в конце концов!

 

Ринго с сожалением закрыл коробочку, сунул подарок во внутренний карман и похлопал по нему, убеждаясь, что все на месте. Лишь после этого он демонстративно оглядел друзей, словно говоря: «Я здесь, с вами!»

 

– Это называется, помешательство на почве… на каменной почве, – констатировал Лу. – Добро пожаловать в наш мир, дружище! Вот и пиво подоспело!



 

– Что ж, вмочим по пивку, хрустнем по чипсам, вдарим по фисташкам! – согласился Ринго. – Спасибо вам за камешек. Камешек-то не простой… – Добавил он, хитровато прищурившись. – Показать?

 

– Нет, нет, – запротестовали урагановцы.

 

– Лучше скажи, Ринго, сколько тебе стукнуло? – переменил тему Рори.

 

– Куда стукнуло? – не понял Ринго.

 

– Да-а, тебя точно стукнуло… Я спрашиваю, сколько лет-то тебе, мужчина?

 

– Разве об этом спрашивают, – кокетливо ответил за Ринго Ти Брайен и коснулся ладонью коленки Рори.

 

Когда народ отсмеялся, Ринго серьезно ответил:

 

– А почему не спрашивают? Девятнадцать.

 

Его заявление вызвало еще более громовой раскат хохота.

 

Обидевшись, Ринго вновь полез в карман за камнем, но Рори поторопился отвлечь его:

 

– Подожди. Да ты, оказывается старше нас всех! У тебя уже, наверное, песок из барабанов сыпется.

 

– Да это не из барабанов. Это из ботинок. Я сегодня на пляже был…

 

Музыканты переглянулись. Стало окончательно ясно, что говорить с ним стоит только серьезно. Осушив свою кружку, Ти Брайен задал вопрос, который, пожалуй, тут хотел задать каждый:

 

– Я вот что думал у тебя спросить. Мы уже давно вместе играем, а такое впечатление, что ты какой-то другой, что ли… Не наш…

 

Ринго огляделся. И обнаружил, что все с любопытством ожидают его ответа.

 

– Да бросьте, – смутился он. – Я такой же как и все. Просто… – и тут он процитировал фразу, которую учил уже несколько дней: – …для каждого индивидуума приемлем лишь, э-э… исконно субъективный алгоритм сублимации, м-м… чувственных идей…

 

Ти Брайен озадаченно посмотрел на него:

 

– Ну вот и я о том же… – протянул он.

 

 

Когда маленькому Ричарду Старки исполнилось три года, его родители разошлись. Ринго, услышав это слово, решил, что папа с мамой шли навстречу друг другу, но почему-то не встретились.

 

– Папа заблудился? – спрашивал он у матери.

 

– Наверное, – соглашалась миссис Элси.

 

– Ему холодно и одиноко?

 

– Не уверена, – отвечала мать, мягко уходя от дальнейшего обсуждения скользкой темы. Но Ринго принимался за новую, не менее для нее болезненную:

 

– А почему у меня нет ни сестренок, ни братишек?

 

– Об этом ты когда-нибудь спросишь у папы.

 

– Когда я стану папой, у меня будет целая куча братьев и сестер! И двоюродных и троюродных!

 

– Ладно, «папа». Спи, – говорила миссис Элси. – Давай-ка, я лучше расскажу тебе сказку…

 

– Про бабушку?

 

Сказка про бабушку матери изрядно поднадоела, но повторять ее приходилось вновь и вновь:

 

– Далеко, далеко, кварталах в трех от сюда, живет твоя бабушка. На самом деле она – принцесса. Но никто об этом не знает. Вокруг ее дворца раскинулась прекрасная дубовая роща, окруженная высокой железной оградой, огнем сверкающей на закате. В роще живут птички и белочки, они грызут орешки и поют песенки.

 

– Птички грызут, а белочки поют?

 

– Да, – согласилась мать, решив, что так даже интереснее. – И танцуют менуэт.

 

– А собачка у нее есть?

 

– Ну конечно. У собачки есть своей отдельный домик с ванночкой и туалетом, несколько больших комнат, гостиная с прекрасной мебелью и телевизор…

 

– Хочу к бабушке, – заявил Ринго. – Хочу быть собачкой.

 

 

Когда ему исполнилось десять, он отыскал свою сказочную бабушку. Оказалось, она живет совсем недалеко, в том же что и он районе Дингл, самом грязном в Ливерпуле. И она так же катастрофически бедна, как и все прочие его родственники.

 

Зато ее «дедушка-принц», оказавшийся портовым докером, очень подружился с мальчиком.

 

Это был настоящий пролетарий. Он пролетал во всех своих делах. Он был чудаком и большим оригиналом. Он был абсолютно необразован, но, чтобы это не бросалось в глаза, всякий раз вставлял в свою речь очередное «умное» словечко, услышанное по радио.

 

– Ну и молодежь сейчас, Ричард, говаривал он, потягивая дешевое виски. – Одни шовинисты кругом. Все хотят легких денег! А вот я люблю тяжелые – из серебра или из золота. Но не платят. Шовинизм, да и только! А ты в школу не ходишь! – Как всегда неожиданно сменил он тему. – Шовинистом хочешь стать?

 

– Да я болел, – оправдывался Ринго. (А болел он по три раза в год.)

 

– Это ты умеешь, – соглашался дед. – А слыхал, сынок, по радио говорили, что, мол, появились еще и эти… как их… антишовинисты, во как! Эти, небось, еще похлестче будут! Я не выдержал, даже стихотворение про это сочинил.

 

– Ты, что дедушка, поэт?

 

– Сам ты – поэт… Поэты все – шовинисты, у них печатные машинки есть! А я – трибун. Слыхал про трибунов? Так-то. Ну, слушай. – И, сделав большой глоток, дед прочел:

«Есть у меня одна мечта,

Она проста и неказиста:

Чтобы нигде и никогда

Не видеть антишовиниста».

 

 

– Ну как?

 

– Душевно, дед.

 

– Слушай дальше.

«Есть у меня друга мечта

Она опять же неказиста:

Чтобы нигде и никогда

Не встретить даже шовиниста».

 

 

– Да-а, – Ринго восхищенно смотрел на деда. – А я скоро тоже кем-нибудь стану. Вот увидишь, кем-нибудь великим. Например, в оркестре буду играть. Первую скрипку.

 

– Да ведь ты скрипку-то и в руках не держал!

 

– Ну и что?! Я уже на барабанах почти научился!

 

– На барабанах только шовинисты стучат! А первая скрипка, это, брат, совсем другое. Первым, брат, стать не просто. – Он оценивающе оглядел внука, и, не найдя ничего великого в его тщедушном теле и носатом лице, сказал сокрушенно, но честно:

 

– Нет, сынок. Первым – не будешь.

 

– А вторым?

 

– Никогда.

 

– Ну, а третьим?

 

– Ни за что! – разошелся дед и даже ударил кулаком по столу. – Долой шовинизм!

 

– И что, даже четвертым? – чуть не плакал Ринго.

 

– Ну ладно, Бог с тобой. Будешь, – смилостивился дед. – Четвертым – будешь…

 

 

– Очнись, Ринго! Где ты опять витаешь?!

 

Ринго встрепенулся и его мечтательные голубые глаза стали осмысленными:

 

– Да так, друзья-приятели, вспомнил кой-чего…

 

– Штейт ауф![13] – рявкнул уже изрядно захмелевший Ти Брайен. – Немецкий народ требует песен!

 

– У друга хозяина сегодня дочь родилась, – пояснил Рори. – И он платит пятнадцать марок за то, чтобы мы исполнили песню «Фогель Кляйн, Фогель Майн»[14].

 

– Это еще что? – испугался Ринго.

 

– Это значит «Моя маленькая пташка».

 

– Это тебе не Англия, – влез Лу. – Это у нас птицы летают. А тут, выйдешь на улицу, в небе – фогели. Так и шныряют, туда-сюда…

 

– На немецком будете петь? – спросил Ринго.

 

– Само собой! – подтвердил Лу. Он был вторым вокалистом и лез к микрофону при любой возможности.

 

– Но ведь ты не знаешь немецкого-то.

 

– А ты глянь на них…

 

Ринго осмотрелся. Пьяные матросы вповалку валялись на столах и между ними.

 

– Так что будь спокоен, – заверил Лу. – Фогель будет – аллес гут[15]. Ты только стучи погромче.

 

Объявив, что в семье у Генриха Обермайера сегодня – прибавление, Лу Уолтерс запел непонятные слова, а Ринго стал молотить так, чтобы никто их не расслышал. Большинство посетителей проснулись и, глядя на сцену мутными глазами, принялись хлопать в ладоши…

 

 

Пятнадцать марок «Ураганы» получили. Растроганный Обермайер сказал:

 

– Это конечно не та песня. Но барабанщик у вас – что надо…

 

 

Первую ударную установку Ринго купил сам, когда ему исполнилось тринадцать лет. В кредит, за сто фунтов. Правда, первый взнос – половину суммы – сделал за него дед. «Пусть колотит, чертов балбес, раз уж ему так хочется», – сказал он матери Ринго. Но за несколько недель он так достал мать грохотом, что та устроила ему небольшой скандал:

 

– Ты растешь бездельником! Нигде не работаешь и не учишься! А теперь еще и этот кошмар!

 

– Не волнуйся, крошка, – как всегда вступился за него отчим, Гарри. Он работал художником-оформителем, и сам увлекался скиффл. – Ричи растет смышленым пареньком.

 

– Как же, смышленым! Он и читать-то как следует не умеет!

 

– Ну и что? – с завидной последовательностью сказал Гарри. – Научится. Я, например, тоже не очень-то читаю. А ну-ка дайте мне газету, я вам сейчас покажу.

 

Он так долго и нудно мусолил одно предложение, что даже Ринго стало за него стыдно.

 

Миссис Элси хотела было обрушить свой гнев и на мужа, но, увидев, какое в ее семье царит взаимопонимание между мужчинами, она укротила свой пыл. В конце концов, главное – крепкая семья, считала она, наученная горьким жизненным опытом.

 

– Ладно, – махнула она рукой. – Только пусть он шумит не так громко.

 

– Ты можешь шуметь не так громко? – с притворной строгостью нахмурив брови, спросил Гарри пасынка.

 

– Я буду шуметь тихо, – пообещал Ринго.

 

Но выполнить свое обещание ему не удалось. Уже на следующий день он не мог шуметь вообще – ни громко, ни тихо. В какой уже раз он слег в больницу «Хесуолл». Аппендицит, воспаление легких, желтуха, свинка – все эти простенькие и кратковременные недуги уже не устраивали его честолюбивый организм. На сей раз Ринго провалялся в больнице без малого два года.

 

– Плеврит, – складывая в футляр стетоскоп, поставил диагноз мрачный доктор, когда скорая помощь доставила Ринго в госпиталь с температурой близкой к критической. – Шум трения плевры при аускультации слышен более чем явственно…

 

Миссис Элси зажала рот рукой и пошатнулась.

 

– Мальчик будет жить? – спросил Гарри о главном.

 

– Не беспокойтесь, мы еще на его свадьбе погуляем…

 

– Нет, нет! – вскричал Ринго в горячечном бреду. – Не надо мне врачей на свадьбу!

 

– Не обижайтесь доктор, – смутилась миссис Элси, – он бредит. Мы конечно же пригласим вас на его свадьбу.

 

– Малышка, – вмешался Гарри, обнимая жену за плечи, – не рановато ли об этом?

 

– Да-да, конечно, – добавил врач, закатывая рукава. – Сначала нужно сбить температуру.

 

Гарри поспешил увести жену из палаты.

 

 

В короткие промежутки между болезнями Ринго учился играть на барабанах. Сходить в свою школу «Сент Силас» он уже не успевал.

 

 

«Песнь о фогеле» была повторена на бис. После чего «Ураганы» вновь вернулись за столик.

 

– Сегодня был тяжелый день, – сообщил Рори. – У нас есть масса причин не пить. Но еще больше причин – надраться до зеленых соплей.

 

– Мудро, – согласился Лу. – Эй, Властелин колец, бери кружку! За твой День рождения!

 

Ринго оторвал взгляд от зеленого камня и посмотрел на друзей невидящим взором.

 

– Что?

 

– Пива хочешь?

 

– Какого пива?

 

– Не-мец-ко-го! – произнес Ти Брайен по слогам. – Есть немцы. Они варят пиво. Потом они пьют его. Мы тоже его пьем. А ты?

 

Ринго встрепенулся и поспешно опустил подарок в карман:

 

– Ой, что это со мной, дружочки мои, приятели? Мне пивка предлагают, а я сижу, ушами хлопаю. – Расчувствовавшись, он поднялся, держа кружку в руках, – я вам сейчас даже стихотворение прочту! – и продекламировал внезапный экспромт:

«Есть у меня одна мечта,

Она проста и неказиста:

Была чтоб кружка не пуста

А пиво было б в ней игристо».

 

 

Лу поперхнулся. Прокашлявшись, подмигнул остальным:

 

– Зато барабанщик он – ничего…

 

– Ур-ра!!! – поддержали остальные и чокнулись.

 

После пяти кружек усталость отошла на задний план. А еще после пяти – Лу уснул, положив голову на плечо Брайену, а тот что-то тихонько шептал ему на ухо.

 

Ринго и Рори были чуть трезвее.

 

– Родители-то поздравили? – спросил Рори, отхлебывая.

 

– Еще бы! Письмецо прислали.

 

– Вот за это и выпьем.

 

– Точно!

 

И они выпили.

 

– Как дома дела-то? – продолжил расспросы Рори.

 

– Нормально. Гарри – мужик что надо. Глупый правда. Почти как я.

 

Рори громко захохотал и упал со стула. Ринго, не обратив на это внимания, продолжил:

 

– Если б не Гарри, я бы никогда и барабанщиком не стал бы…

 

– А я вот думаю, хватит уже ерундой заниматься, – поднявшись, разоткровенничался Рори. – Вернемся в Ливерпуль, устроюсь шофером на почту.

 

– А возьмут?

 

– А не возьмут, поеду обратно сюда, песни играть. Про фогелей. А ты?

 

– А я… – Ринго посмотрел на него осоловевшими глазами. – Я – как жил, так и буду жить. На барабанах буду стучать. Самое по мне дело. А если разбогатею, женюсь на парикмахерше.

 

– Почему на парикмахерше? – удивился Рори и зачем-то погрозил Ринго пальцем.

 

– От них так приятно пахнет, – объяснил тот. – И стричься я страсть как люблю.

 

– Чего ж ты такие патлы носишь, чудик носатый?

 

– Да денег жалко… Теперь, к тому же, так даже модно, говорят… Но я еще постригусь. Как пить дать, постригусь! Все впереди, братцы! И любовь, и слава, и богатство!

 

Оглядевшись вокруг со счастливой улыбкой на лице, он добавил:

 

– И прически!

 

Сказав это, он мечтательно прикрыл глаза.

 

Храпел он почти так же громко и виртуозно, как стучал на барабанах.

 

Даже надев очки, Синтия не обнаружила Джона возле себя. И отправилась на поиски. Обычно, проснувшись вот так, в одиночестве, она сразу узнавала, где Джон по звукам гитары. Но сейчас в квартире стояла непривычная тишина. Она нашла его на кухне, в клубах табачного дыма. Он сидел на стуле, по-турецки сложив ноги, и грыз карандаш.

 

Из одежды на Джоне были только очки.

 

Синтия на цыпочках подкралась к нему сзади и, обняв за плечи, одновременно мурлыкнула на ухо:

 

– Попался!..

 

Джон подпрыгнул от неожиданности.

 

– Что это? – Синтия указала на бумажку. – Новая песня?

 

– Нет, – помотал головой Джон, – песню я уже написал. А это – так… Что-то в голову лезло…

 

– Прочти, – попросила она и присела рядом.

 

– Сейчас, только оденусь… – пообещал Джон, поймав ее взгляд.

 

Воспользовавшись тем, что миссис Пауэлл уехала за границу, они обосновались в доме Синтии в Хойлейке, шикарном предместье на берегу Мерси[16], и стали жить вместе. Но они все еще стеснялись наготы вне постели.

 

Синтия остановила его:

 

– Не надо, я лучше очки сниму. Вот, – она близоруко прищурилась, – я тебя совсем не вижу. Ну давай, читай, – она нетерпеливо заерзала на стуле и потерлась щекой о его плечо.

 

– Ладно. Это называется «Пес-борец». Слушай.

 

«В привеселом царстве-государстве, за морями дальними, за холмами да за пальмами жили да жевали граждане и горожанки, горожане и гражданки. И было их, если верить, несметная рать – тридцать девять!

 

И вот наступило время урожая. Что и отметили, не возражая. Песни плясали, горя не знали, пляски пели, пили да ели. Короче, на всю кукушку да на морскую ракушку!

 

А господину Пэрри в этот день в полной мере полагался сюрприз. (Это был не каприз. А трамбиция.)

 

И вот Пэрри распахивает дверри, и все тут видят, глазам не веря, – не говорящего кита и не хитрющего кота, и даже не усатого скворца, а настоящего пса-борца!!!

 

Ну? Кто схватится с эдаким чудищем?! Хоть борьба и не драка, но борец-то – собака!»

 

Джон замолк.

 

– А дальше? – попросила Синтия.

 

– Что же может быть дальше?! – удивился Джон. – Тут ВСЁ написано!

 

«Вот так бредятина!» – подумала Синтия. Но вслух сказала:

 

– Да, конечно. Но хотелось еще. Ты – гений, Джон. Я всегда это знала.

 

Он подозрительно посмотрел на подругу, но, не обнаружив в беззащитной серости ее глаз ни тени иронии, успокоился. И спросил:

 

– Ты чего это не спишь?

 

– А ты?

 

– Ну, я… я… работаю.

 

– А я спала. Проснулась, тебя нет. И сразу соскучилась.

 

Джон взъерошил ее светлые волосы.

 

– Ладно, девочка, – сказал он, – пойдем спать.

 

– Спать? – разочарованно переспросила та.

 

Джон засмеялся.

 

– Ладно. Как получится…

 

 

Синтия проснулась только в два часа дня. Сегодня – воскресенье, и можно никуда не спешить. Несколько минут она лежала не двигаясь, задумчиво разглядывая потолок. Но вот она заметила, что глаза открыл и Джон.

 

– И все-таки, милый, – спросила она без предисловий, – я не пойму: в каких мы с тобой отношениях?

 

– В дружеских, – не моргнув и глазом, ответил Джон, перевернулся на бок и обнял ее.

 

– Ясно, – покивала она. – И это значит, что когда приедет мама, мы снова будем жить отдельно. Так? Снова, как дети, будем прятаться от «взрослых», узнавать, у кого из твоих друзей сегодня пустая квартира и брать ключи? На час… Мне это так надоело!

 

Джон рывком уселся на постели.

 

– Говори уж прямо! Ты намекаешь на то, что я должен на тебе жениться?! – спросил он с такой интонацией, словно уличил ее в тягчайшем преступлении.

 

– Да нет, я не о том, – пошла на попятные Синтия, хотя, конечно же, имела в виду именно это.

 

«Дружеские отношения» между ними начались месяц назад, когда Синтия, Филлис Мак'Кензи, Джон и еще несколько ребят отправились в кафе «Йе Крейк» отметить конец семестра. Денег не оказалось ни у кого, кроме Синтии, и она купила всем пива. Джон все время подначивал ее. Если кто-то выражался крепко, он увещевал: «Не выражайтесь так при мисс Пауэлл, разве вы не знаете, что она – монахиня?..»

 

И в тот же вечер в однокомнатной квартире-студии Стюарта на Гамбьер-Террас, после ужина из рыбы и картошки, разложенных на газете, он взял ее – на грязном матрасе, брошенном на пол среди банок с краской.

 

 

Она любила Джона вместе со всеми его комплексами, вместе с его желанием перещеголять всех, всегда и во всем.

Я скромный, скромный, скромный

Застенчивый насквозь,

Я словно пес бездомный,

Что вынь, отрежь и брось.

 

Такой я от макушки

И аж до самых пят.

В округе все подружки

Об этом говорят…

 

 

Это был ее любимый и очень показательный стишок Джона. И она не сердилась на него даже тогда, когда он, выскочив из постели в самый ответственный момент, хватал гитару и принимался набрасывать новую мелодию. Не раньше и не позже.

 

Иногда он бывал нежным и послушным, как ребенок. И тогда ему даже нравилось, если она тихонько журила его. Она словно восполняла дефицит материнской опеки, которой он недополучил в детстве…

 

Но иногда он являлся заполночь, а иногда и пьяный. И тогда он был ужасен. Тогда, если Синтия позволяла себе сделать ему хоть одно самое незначительное замечание, он взрывался потоком брани и, закончив чем-нибудь вроде – «Заткнись, дура!..», не разуваясь, заваливался спать.

 

После подобных выходок он не оправдывался и по утрам заявлял: «Я – музыкант. Меня не переделаешь. Я – или такой, или никакой. Выбирай…»

 

Синтия уже давно выбрала первое.

 

– Нельзя будет жить у тебя, – продолжал разговор Джон, – будем жить у меня.

 

– Не думаю, что твоя тетя очень обрадуется… – заметила Синтия.

 

С минуту они полежали молча. Вдруг Джон, мельком скользнув по ее лицу лукавыми взглядом, соскочил на пол:

 

– Мы спросим это у нее. И прямо сейчас. Одевайся!

 

– Что ты опять придумал, Джон? – испугалась Синтия. Ей вовсе не хотелось разборок с его тетушкой.

 

– Ничего особенного, – ответил он, натягивая штаны. – Я просто соскучился по тете. Если ты не хочешь, можешь, конечно, со мной и не ходить…

 

«Все ясно, – поняла Синтия его коварный замысел. – Зная мою стеснительность, он таким образом решил сейчас смыться от меня. А пойдет, конечно же, не домой, а к дружкам. И назад явится снова за полночь. И под мухой… Ну уж нет! Не тут-то было!»

 

– Что ж, – сказала она, энергично вскакивая с постели и застегивая бюстгальтер, – к тете, так к тете! Ты столько мне о ней рассказывал, было бы свинством не познакомится с ней. Все, – закончила она, натянув кофточку, – я готова.

 

Джон в недоумении уставился на подругу. Такой прыти он от нее не ожидал. Но делать было нечего, и они вдвоем отправились к тете Мими.

 

 

На улице было прохладно. Булыжную мостовую лакировал мелкий дождик, приклеивая к камням декоративные дубовые листья. Весь путь они прошли молча. Погода полностью соответствовала настроению Джона.

 

Живя у Синтии, он лишь несколько раз удосужился позвонить домой, чтобы сообщить о том, что он существует. После смерти мужа тетя стала еще более ревностно относиться к своим обязанностям воспитателя. И теперь Джон ожидал всего, что угодно: скандала, слез, брани… Или самого страшного наказания его детства – полного пренебрежения…

 

 

– Мим, это – Синтия, – представил он, беспокойно теребя пуговицу рубахи. – Синтия, это тетя Мими. – Он сделал глубокий нервный вдох и приготовился.

 

Тетя Мими всплеснула руками и радостным криком воззвала к гостившей у нее соседке, миссис Фрос:

 

– Роберта! Роберта! Скорее сюда! Посмотри, кто к нам пришел! У нас в гостях – Синтия! Да, да, та самая, о которой Джон так много нам рассказывал! Ах, был бы жив Джордж, как бы он сегодня порадовался, – и тетя украдкой смахнула слезинку.

 

Синтия с благодарностью глянула на Джона. Она и не ожидала такого теплого приема. А у того просто отвисла челюсть. Ни разу, ни словом не обмолвился он тете о своей подруге…

 

Толстушка Роберта Фрос скатилась со второго этажа и с распростертыми объятиями двинулся к гостье.

 

Нитка лопнула, и пуговица оторвавшись от рубахи Джона упала на пол. Но ему было не до того.

 

«Это заговор! – понял он. – Заговор! Заговор!! Заговор!!!»

 

Еще через несколько минут они вчетвером сидели за столом гостиной, пили чай, и представительницы женского пола вели между собой оживленнейшую беседу.

 

– А еще он очень легко простужается, – с озабоченной улыбкой ворковала тетя. – Стоит ему посидеть возле открытой форточки, пожалуйста: насморк на целый месяц! Я не успеваю стирать его носовые платки…

 

– Мим! – смущенно попытался осадить ее Джон.

 

– В чем дело, разлюбезный? – отозвалась тетя. – Ты хочешь, чтобы я рассказывала о тебе только милые сказочки? Ну уж нет. Синтия должна знать, что ее ожидает.

 

– Он такой талантливый! – заметила та, с любопытством разглядывала тетю.

 

– Возможно, дорогая, возможно. Если бы он всерьез занялся живописью и графикой, он, наверное, добился бы немалых успехов. В рекламе, например. Но в колледже жалуются, что он пропускает занятия, что он грубит учителям и не проявляет должного прилежания. Если дело так пойдет и дальше, из него ничего не получится. Он даже не сможет просто прокормить свою будущую семью… Может быть ты, милочка, сумеешь повлиять на него положительно?

 

– Я постараюсь, – кивнула Синтия, но тетя Мими продолжала, не слушая ее: – А все этот ужасный рок-н-ролл! Он гремит на своей гитаре день и ночь! Разве от этого может быть хоть какой-то толк?

 

– О, тетя! – вскричал Джон страдальчески. – Ты ничего не понимаешь! А мы, между прочим, уже записали свою первую пластинку! И те, кто ее слушал, говорят, что это – шедевр!

 

– Пластинка – это кое-что, – одобрительно заметила миссис Фрос. – Мои девочки, например, очень любят пластинки. И какой у нее тираж? – Она задал этот вопрос из самых добрых побуждений…

 

– Маленький, – признался Джон.

 

– Ну, сколько? – не унималась та.

 

– Штук так… штук, примерно…

 

– Один экземпляр, – ответила за него Синтия, не скрывая сарказма.

 

Джон тихонько застонал и пнул подругу под столом.

 

Тетя Мими, которая в этот момент пошла на кухню за вареньем, замерла посередине гостиной со воздетым к небу пальцем и произнесла свое историческое пророчество:

 

– Гитара – это хорошо, как хобби, Джон, но с ней ты на жизнь не заработаешь!

 

Вернувшись с вареньем, тетя продолжила:

 

– Когда ты наконец повзрослеешь? А ведь скоро тебе придется заботиться не только о себе! – она многозначительно посмотрела на Синтию.

 


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 21 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.076 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>