|
|
Заявление на получение шенгенской визы
Bezmaksas pieteikuma veidlapa
Бесплатная анкета
1. Uzvвrds (x) Фамилия (х) | AIZPILDA VОZAS IZSNIEDZЗJA IESTВDE ЗАПОЛНЯЕТСЯ УЧРЕЖДЕНИЕМ, ВЫДАЮЩИМ ВИЗУ Pieteikuma iesniegрanas datums: Vоzas pieteikuma numurs: Pieteikums iesniegts q Vзstniecоbв/ konsulвtв q САС q Pakalpojumu dienestв q Komerciвlam starpniekam q Pie robeюas Nosaukums: q Citi Ar dokumentiem strвdвjis: Apliecinoрie dokumenti: q Ceпoрanas dokuments q Iztikas lоdzekпi q Ielыgums q Transportlоdzekпi q Ceпojuma medicоniskв apdroрinврana q Citi: Lзmums par vоzu: q Atteikta q Izsniegta q Aq C q lTD q Derоga No..................................... Lоdz.................................. Ieceпoрanu skaits q 1 q 2 q Vairвkkвrt Dienu skaits | |||||||
2. Uzvвrds dzimрanas brоdi (iepriekрзjais(-ie) uzvвrds(-i)) (x) Фамилия при рождении (предыдущая /-ие фамилия /-и) (х) | ||||||||
3. Vвrds(-i)(x) Имя/имена (х) | ||||||||
4. Dzimрanas datums (diena - mзnesis -gads) Дата рождения (день - месяц - год) | 5. Dzimрanas vieta Место рождения | 6. Dzimрanas valsts Страна рождения | ||||||
7. | Paрreizзja valstspiederоba Государственная принадлежность в настоящее время | Valstspiederоba dzimрanas brоdо, ja atрнirоga Государственная принадлежность при рождении, если отличается | ||||||
8. | Dzimums Пол q Vоrietis Мужской q Sieviete Женский | 9. Мimenes stвvoklis Семейное положение q Neprecзjies(-usies) q Precзjies(-usies) q Dzоvo рнirti Холост / не замужем Женат /замужем Не проживает ссупругом q Рноries(-usies) q Atraitne(-is) q Cits (lыdzu precizзt) Разведен/-а Вдовец/вдова Иное (уточнить) | ||||||
10. Attiecоba uz nepilngadоgajiem: Uzvвrds, vвrds, adrese (ja citвda kв pieteikuma iesniedzзjam) un personas ar vecвku pilnvarвm / juridiska aizbildтa valstspiederоba Для несовершеннолетних: фамилия, имя, адрес (если отличается от адреса заявителя) и государственная принадлежность лица с полномочием родителей / законного представителя | ||||||||
11. Valsts pieрнirtais identifikвcijas numurs, ja tвds ir Идентификационный номер, если таков имеется | ||||||||
12. Ceпoрanas dokumenta veids Тип проездного документа q Parasta pase q Diplomвtiska pase q Dienesta pase q Oficiвla pase Обычный Дипломатический Служебный Официальный q оpaрa pase q Cits (lыdzu norвdоt) Особый иной проездной документ (указать какой) | ||||||||
13. Ceпoрanas dokumenta numurs Номер проездного документа | 14. Izsniegрanas datums Дата выдачи | 15. Derоgs lоdz Действителен до | ||||||
16. Izdevзjiestade Кем выдан | ||||||||
17. Pieteikuma iesniedzзja mвjas adrese un e-pasta adrese Домашний адрес и адрес электронной почты заявителя | Tвlruтa numurs(i) Номер/-а телефона | |||||||
18. Dzоvesvietas valsts nav paрreizзjas valstspiederоbas valsts Страна местопребывания не является страной государственной принадлежности q Nз q Jв. Uzturзрanвs atпauja vai lоdzvзrtоgs dokuments Nr. Derоgs lоdz Нет Да. Вид на жительство или равноценный документ № Действителен до | ||||||||
*19. Paрreizзjв nodarboрanвs Профессиональная деятельность в настоящее время | AIZPILDA VОZAS IZSNIEDZЗJA IESTВDE ЗАПОЛНЯЕТСЯ УЧРЕЖДЕНИЕМ, ВЫДАЮЩИМ ВИЗУ | ||
*20. Darba devзjs un darba devзja adrese un tвlruтa numurs. Studentiem - mвcоbu iestвdes nosaukums un adrese. Работодатель; адрес и телефон работодателя. Для студентов, школьников - название и адрес учебного заведения. | |||
21. Galvenais ceпojuma merнis(i): Главная цепь/-и поездки
q Tыrisms q Uzтзmзjdarbоba q Мimenes vai draugu apmeklзjums Туризм Деловая Посещение родственников или друзей q Kultыra q Sports q Oficiвla vizоte Культура Спорт Официальная q Вrstзрanвs q Mвcоbas q Tranzоts Лечение Учеба Транзит q Lidostas tranzоts q Cits (lыdzu norвdоt) Транзит ч. аэропорт Иная (указать) | |||
22. Galamзrнa dalоbvalsts(-is) Страна(ы) конечного следования | 23. Pirmв plвnotв ieceпoрanas dalоbvalsts Первая из стран шенгенской зоны, через которую предполагается въезд | ||
24. Prasоto ieceпoрanas reiюu skaits Виза запрашивается для Продолжительность пребывания или транзита
q Vienreiz q Divreiz q Vairвkkвrt Однократного Двукратного Многократног въезда въезда въезда | 25. Plвnotвs uzturзрanвs vai tranzоta ilgums Продолжительность пребывания или транзита
Norвdоt dienu Skaitu Указать количество дней | ||
Ar "*" atzоmзtвs ailes neaizpilda ES, EEZ valstu vai Рveices pilsoтu мimenes locekпi (laulвtie, bзrni Поля, отмеченные знаком """, не заполняются членами семьи граждан Европейскою Союза, Европейского (х) 1. - 3. aili aizpilda saskaтв ar ceпoрanas dokumenta datiem. (х) Поля 1-3 заполняются в соответствии сданными проездною документа.
| |||
26. Рengenas vоzas, kas izsniegtas pзdзjos trоs gados Шенгенские визы выданные за последние три года q Nз q Jв. Derоguma termiтр no lоdz Нет Да. Срок действия с до
| |||
27. Iepriekр dotie pirkstu nospiedumi, lai iesniegtu Рengenas vоzas pieteikumu Отпечатки пальцев предоставленные ранее при подаче заявки на получение шенгенской визы
q Nз q Jв. Datums, ja zinвms Нет Да. Дата, если такова известна
| |||
28. Galamзrнa valsts ieceпoрanas atпauja, ja vajadzоga Разрешение на въезд в страну конечною следования, если необходимо Izdevзjiestвde Derоga no lоdz Кем выдано Действительно с до
| |||
29. Plвnotais datums ieceпoрanai Рengenas zonв Предполагаемая дата въезда в шенгенскую зону
| 30. Plвnotais datums izceпoрanai по Рengenas zonas Предполагаемая дата выезда из шенгенской зоны | ||
*31. | Dalоbvalstis) ielыdzзja(-u) vвrds(-i) un uzvвrds(-i). Ja tвda nav, viesnоcas(-u) vai pagaidu apmeрanвs vietas(-u) nosaukums dalоbvalstо(s). Имя (имена), /фамилиями лица приглашающею в государствЫ-а Шенгенского соглашения. В случае отсутствия [таковою - название гостиницы (гостиниц) или адрес/-а временною пребывания на территории государств-участников Шенгенского соглашения. | ||
| lelыdzзja(-u) / viesnоcas(-u) / pagaidu apmeрanas vietas(-u) adrese un e-pasta adrese Адрес и адрес электронной почты приглашающею лица (лиц) / гостиницы (гостиниц) / места (мест) временною пребывания | ||
| Tвlruтa un telefaksa numurs Телефон и факс | ||
*32. | Uzaicinвtajв uzтзmuma / organizвcijas nosaukums un adrese Название и адрес приглашающего предприятия / организации | AIZPILDA VОZAS IZSNIEDZЗJA IESTВDE ЗАПОЛНЯЕТСЯ УЧРЕЖДЕНИЕМ, ВЫДАЮЩИМ ВИЗУ | ||||||
| Uzтзmuma / organizвcijas tвlruтa un telefaksa numurs Телефон и факс предприятия / организации | |||||||
Uzтзmuma / organizвcijas kontaktpersonas uzvвrds, vвrds, adrese, tвlruтa, telefaksa numurs un e-pasta adrese Имя, фамилия, адрес, телефон, факс и адрес электронной почты контактного лица в предприятии / организации | ||||||||
*33. Pieteikuma iesniedzзja ceпojuma un uzturзрanas izdevumus sedz Расходы заявителя за проезд и во время пребывания оплачивает
| ||||||||
q Pats pieteikuma iesniedzзjs Сам заявитель q Iztikas lоdzekпi Средства q Nauda Наличные деньги q Ceпojuma иeki Дорожные чеки q Kredоtkarte Кредитная карточка q Apmaksвta apmeрanвs vieta Предоплачено место проживания q Apmaksвts transports Предоплачен транспорт q Citi (lыdzam precizзt) Иные (указать) | q Sponsors (ielыdzзjs, uzтзmums, organizвcija), lыdzu precizзt Спонсор (приглашающее лицо, предприятие, организация), указать .......................... q 31. un 32. punktв minзtie Упомянутые в пунктах 31 и 32 .......................... q Citi (norвdоt sоkвk) Иные (указать) Iztikas lоdzekпi Средства q Nauda Наличные деньги q Nodroрinвta apmeрanвs vieta Обеспечивается место проживания q Ir apmaksвti visi izdevumi uzturзрanвs laikв Оплачиваются все расходы во время пребывания q Apmaksвts transports Оплачивается транспорт q Citi (lыdzam precizзt) Иные (указать) | |||||||
34. ES, EEZ valstu vai Рveices pilsoтu мimenes locekпa personas dati Личные данные члена семьи являющегося гражданином Европейского Союза, Европейского Экономического Пространства или Швейцарии | ||||||||
Uzvвrds Фамилия | Vвrds(-i) Имя (имена) | |||||||
Dzimрanas datums Дата рождения | Valstspiederоba Государственная принадлежность | Ceпoрanas dokumenta vai personas apliecоbas numurs Номер паспорта или удостоверения личности | ||||||
35.Radniecоba ar ES, EEZ valsts vai Рveices pilsoni Родство с гражданином Европейского Союза, Европейского Экономического Пространства или Швейцарии | ||||||||
q Laulвtais q Bзrns............. Супруг/-а Ребенок | q Mazbзrns q Apgвdвjams augрupзjs radinieks Внук/-чка Экономически зависимый родственник по восходящей линии | |||||||
36. Место и дата | 37. Paraksts (par nepilngadоgajiem parakstвs persona ar vecвku pilnvarвm / juridisks aizbildnis) Подпись (для несовершеннолетних - подпись лица с полномочиями родителей / законного представителя) | |||||||
Apzinos to, ka vоzas atteikuma gadоjuma vоzas nodevu neatlоdzina. Я информирован, что в случае отказа в получении визы визовый сбор не возвращается. | AIZPILDA VОZAS IZSNIEDZЗJA IESTВDE ЗАПОЛНЯЕТСЯ УЧРЕЖДЕНИЕМ, ВЫДАЮЩИМ ВИЗУ | |
Piemзrojams, ja prasоta vоza vairвkkвrtзjai ieceпoрanai (skat. aili nr. 24): Apzinos, ka manai pirmajai uzturзрanвs reizei un nвkamajiem apmeklзjumiem dalоbvalstu teritorijв ir vajadzоga pienвcоga ceпojumu medicоniska apdroрinврana. Применяется, если запрашивается виза на многократный въезд (см. пункт 24): Я информирован, что для первого моего пребывания и последующих посещений территории стран-участников требуется соответствующая дорожная медицинская страховка. | ||
Apzinos un piekrоtu, ka рajв pieteikuma veidlapв prasоto datu sniegрana un manis fotografзрana, un, ja vajadzоgs, pirkstu nospiedumu тemрana ir obligвta vоzas pieteikuma izskatорanai; visus personas datus, kas uz mani attiecas un ir vоzas pieteikuma veidlapв, kв arо manus pirkstu nospiedumus un manu fotogrвfiju nodos attiecоgвm dalоbvalstu iestвdзm, un tвs tos apstrвdвs, lai pieтemtu lзmumu par manu vоzas pieteikumu. Рвdus datus, kв ar! datus par manu pieteikumu pieтemto lзmumu vai par lзmumu anulзt, atcelt vai pagarinвt izsniegto vоzu, ievadоs un uzglabвs Vоzu informвcijas sistзma (VIS)1, ilgвkais, piecus gadus, рajв laika tie bыs pieejami vоzu iestвdзm un iestвdзm, kas ir kompetentas veikt vоzu pвrbaudes pie вrзjвm robeювm un dalоbvalstоs, kв arо dalоbvalstu imigrвcijas un patvзruma pieрнirрanas iestвdзm, lai pвrbaudоtu, vai ir ievзroti nosacоjumi par likumоgu ieceпoрanu, uzturзрanos un dzоvoрanu dalоbvalstu teritorija, lai identificзtu personas, kas neatbilst vai vairs neatbilst рiem nosacоjumiem, lai izskatоtu patvзruma lыgumus un noteiktu, kв pienвkums ir veikt tвdu izskatорanu. Ar daюiem nosacоjumiem dati bыs pieejami arо nozоmзtвm dalоbvalstu iestвdзm un Eiropolam, lai novзrstu, atklвtu un izmeklзtu teroristiskus nodarоjumus un citus smagus noziedzоgus nodarоjumus. Par datu apstrвdi atbildоgв dalоbvalsts iestвde ir Pilsonоbas un migrвcijas lietu pвrvalde. Apzinos, ka man ir tiesоbas jebkurв dalоbvalstо saтemt paziтojumu par datiem, kas uz mani attiecas un ir ievadоti VIS, un par dalоbvalsti, kas tai pвrsыtоjusi datus, ka arо lыgt, lai izlabotu datus, kas uz mani attiecas un ir neprecоzi, un lai dzзstu datus, kas uz mani attiecas un ir apstrвdвti nelikumоgi. Pзc mana оpaрa lыguma iestвde, kas izskata manu pieteikumu, informзs mani par to, kв es saskaтa ar attiecоgas valsts tiesоbu aktiem varu оstenot tiesоbas pвrbaudоt personas datus, kas attiecas uz mani, un likt tos labot vai dzзst, kв arо par iespзjamiem tiesiskas aizsardzоbas lоdzekпiem. Attiecоgas dalоbvalsts valsts pвrvaldes iestвde (Datu valsts inspekcija, info@dvi.gov.lv) uzklausоs sыdzоbu par personas datu aizsardzоbu. Apliecinu, ka visas manis sniegtвs ziтas ir pareizas un pilnоgas. Apzinos, ka nepatiesu ziтu dзп manu pieteikumu noraidоs, izsniegto vоzu anulзs, bet mani paрu var sodоt atbilstоgi tвs dalоbvalsts tiesоbu aktiem, kura izskata pieteikumu. Ja vоzu izsniedz, apтemos izbraukt no dalоbvalstu teritorijas pirms vоzas termiтa beigвm. Esmu informзts(-a), ka vоza ir tikai viens no priekрnoteikumiem, lai ieceпotu dalоbvalstu Eiropas teritorijв. Vоzas izsniegрana vien nenozоmз, ka man ir tiesоbas uz kompensвciju, ja neatbilstu Regulas (EK) Nr. 562/2006 (Рengenas Robeюu kodekss) 5. panta 1. punkta attiecоgajiem noteikumiem un tвdзп saтemu ieceпoрanas atteikumu. Ieceпoрanas priekрnoteikumus vзlreiz pвrbaudоs, ieceпojot dalоbvalstu Eiropas teritorijв. Я информирован/-а и согпасен/-на с тем, что предоставление мною моих личных данных, востребованных в настоящей анкете, фотографирование и, в случае необходимости, снятие отпечатков пальцев явлпяется объязатепьными для рассмотрения визовой заявки; все личные данные, относящиеся ко мне и представпеные в визовой анкете будут переданы компетентным органам государств-участников Шенгенского соглашения и будут ими обработаны для принятия решения по моему заявлению. Эти данные, как и данные о решении, принятом по моему заявлению, или о решении аннулировать, отменить или продлить уже выданную визу, будут введены и сохранены в Визовой информационной системе (VIS)1 на максимальный срок в пять пет и в этот период будут доступны государственным учреждениям или службам, в компетенцию которых входит производить проверку виз на внешних границах шенгенской зоны и в ее странах-участниках, а также иммиграционным службам и учреждениям предоставляющим убежище, с цепью удостоверится, соблюдаются пи требования по законному перемещению, пребыванию и проживанию на территории стран-участников, а также для опознания лиц, которые несоответствуют или перестали соответствовать этим требованиям, для рассмотрения прошений о предоставлении убежища и определения ответственных за подобное рассмотрение. На некоторых условиях данные будут достпны также определенным службам государств-участников Шенгенского соглашения и Европопу для предотвращения, раскрытия и расследования правонарушений, связанных с терроризмом, и другихтяжких преступлений. Государственным учреждением, ответственным за обработку данных, является Управление по делам гражданства и миграции. Мне известно, что в любом государстве-участнике Шенгенского соглашения имею право получить уведомление о данных, касающихся меня и введенных в (VIS), и о государстве-участнике, предоставившим такие данные, а также требовать исправление неверных данных, касающихся меня, и удаление моих личных данных, обработанных противозаконно. По моему особому запросу учреждение, оформляющее мое заявление, сообщит мне о способе осуществления моего права на проверку личных данных обо мне, а также на исправление или удаление данных в порядке, установленном национальным законодательством соответствующего государства. Ответственное за надзор учреждение соответсвующего государства-участника (Государственная инспекция данных, info@ivi.gov.ly) рассмотрит жалобы по защите личных данных. Я заверяю, что все данные, добросовестно указанные мною в анкете, являются правильными и полными. Мне известно, что ложные данные могут стать причиной отказа или аннулирования уже выданной визы, а также повлечь за собой уголовное преследование в соответствии с законодательством того государства-участника Шенгенского соглашения, которое оформляет мою визовую анкету. Если виза будет выдана, я обязуюсь покинуть территорию государств-участников Шенгенского соглашения по истечении срока действия визы. Я информирован/-а о том, что наличие визы является лишь одним из условий, необходимых для въезда на европейскую территорию государств-участников Шенгенского соглашения. Сам факт предоставления визы не дает права на получение компенсации в случае невыполнения мною требований пункта 1 статьи 5 Регулы (ЕК) № 562/2006 (Шенгенского кодекса о границах), вследствие чего мне могут отказать во въезде в страну. При въезде на европейскую территорию государств-участников Шенгенского соглашения вновь проверяется наличие необходимых на то предпосылок. | ||
Vieta un datums Место и дата | Paraksts (par nepilngadоgajiem parakstвs persona ar vecвku pilnvarвm / juridisks aizbildnis) Подпись (для несовершеннолетних - подпись лица с полномочиями родителей / законного представителя) | |
(1) Ja VIS darbojas Если VIS работает | ||
Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 24 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |
Анализ фильма Б. Барнета окраина | | | Международная сетевая акция |