Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Книга сообщества http://vk.com/best_psalterium . Самая большая библиотека ВКонтакте! Присоединяйтесь! 24 страница



— Она будет очень рада этому маленькому телевизору и компакт-дискам, — сказал он. — Кстати, Броуди, не хотите оставить себе что-нибудь на память о Диане?

— Мне не нужно ничего оставлять себе на память, я и так никогда ее не забуду. — Броуди была уверена в том, что светлый образ его мягкой и заботливой дочери навсегда сохранится в ее памяти.

Женщина вышла на кухню, чтобы навести там хотя бы видимость порядка, и вскоре к ней присоединился Джим. В руках он держал большой пластиковый пакет.

— Я нашел его на нижней полке в шкафу, — пояснил он. — Несомненно, это подарки на Рождество. Тут есть маленькое белое платьице с вышивкой в виде маков по подолу, вязаный шарф из разноцветной шерсти… и вот это. — Он протянул ей маленькую картонную коробочку, в которой лежала брошка из финифти с узором из золотых и белых цветов, образующих букву «Б». — Этот подарок может быть только для вас, Броуди.

— Вы собираетесь вернуться в Эквадор? — поинтересовалась она часом позже, когда они пили приготовленный ею кофе у нее в комнате. Через несколько дней Джим собирался уезжать из Ливерпуля.

— Нет, Южной Америкой я сыт по горло. — Впрочем, по его виду можно было заключить, что он еще не думал об этом. — Пожалуй, теперь я отправлюсь куда-нибудь на Ближний Восток. Когда-то я работал мастером на буровой вышке, а прошлые навыки не забываются. — В Эквадоре он был рабочим на ферме, в Австралии — водителем автобуса, в Канаде — механиком в гараже.

— Но ведь сейчас на Ближнем Востоке очень опасно! — встревожилась Броуди.

— Не везде. — В голосе Джима прозвучали нотки безысходности.

— Почему бы вам не осесть в этой стране? — мягко предложила она.

— Я еще не созрел для оседлой жизни.

— Но что с вами будет? — Ей вдруг стало до боли жаль его. — Вам нужно жениться и обзавестись детьми.

— В самом деле? — Его губы сложились в легкую улыбку.

— Мне невыносима мысль о том, что вы будете несчастливы. — Броуди не верила своим ушам — неужели она произносит такие крамольные вещи? Но это была правда.

— Спасибо, Броуди, — серьезно и торжественно поблагодарил ее Джим. — Я никогда не забуду ваших слов.

И если бы только он потянулся к ней в тот миг, она бы с готовностью откликнулась на его зов. Броуди дрожала всем телом, от волнения у нее перехватило дыхание, и мысль о том, что она готова заняться любовью с кем-то, кроме своего мужа, страшила ее и приводила в восторг.



Но Джим лишь горько улыбнулся в ответ, встал и ушел в комнату Дианы, сказав, что ему нужно написать письмо.

Броуди глубоко вздохнула. Невероятное напряжение покинуло ее тело, и она бездумно уставилась в окно на сад, который в кои-то веки был пуст. Действительно ли ему нужно было написать письмо или Джим просто догадался о том, какие чувства ее обуревают, и почел за лучшее сбежать, пока не стало слишком поздно?

Немного погодя, придя в себя, Броуди втайне порадовалась тому, что он ушел. Она бы возненавидела себя за то, что изменила Колину.

Что ж, недаром говорится: нет худа без добра. Теперь она, по крайней мере, точно знала, на каком свете пребывает.

Внезапно устоявшийся порядок вещей оказался нарушен, и события помчались вскачь. Компания по торговле недвижимостью предложила за дом такую сумму, что у Броуди закружилась голова.

Затем Рэйчел сообщила ей, что отец Тайлера уже подписал контракт на покупку дома для них.

— Мачеха Тайлера — очень милая женщина, хотя сам Тайлер и клянется, что нисколечко не любит ее. Ей всего тридцать, но она не может иметь детей. После Рождества я возвращаюсь в школу, а она будет присматривать за Поппи. Откровенно говоря, я даже соскучилась по школе. Ведь я всегда хотела стать учительницей. К тому времени, когда я получу надлежащее образование, Поппи и сама пойдет в первый класс.

— Когда вы переезжаете? — спросила Броуди.

— Ну, в общем-то, сейчас они готовят для нас комнату в своем доме, потому что на покупку нашего уйдет еще несколько недель. Через пару дней, полагаю. — Девочка явно чувствовала себя не в своей тарелке. — Надеюсь, вы ничего не имеете против? Но здесь ужасно холодно, даже когда обогреватель работает на полную мощность. Мне приходилось брать Поппи к себе в кровать, чтобы она не замерзла.

— Боже мой! — Броуди не знала, что сказать. Похоже, она оказалась никудышной домовладелицей. Хотя, быть может, не отдавая себе в том отчета, она старалась побыстрее избавиться от своих жильцов. — Мне будет не хватать тебя и Поппи.

— Спасибо. Мы тоже будем скучать по вас и по вашему чудесному садику.

Ванесса начала готовиться к переезду в дом Реджи. Броуди и Чарли помогали ей переносить вещи. А Колин, кажется, окончательно уверовал в то, что Броуди вернется в Кросби, и донимал ее вопросами о том, когда можно будет забрать ее пожитки.

— Еще рано, — отвечала ему Броуди, хотя и сама не понимала почему. Она не находила себе места, ее грызло разочарование, но его причина была ей прекрасно известна.

— Ты ведь не передумаешь, а? Ты всегда говорила, что подаришь Джошу и Мэйзи большую сумму денег после продажи «Каштанов». Или ты собираешься взять свои слова назад?

— Им я этого пока не говорила, не правда ли? — вспылила Броуди. — Кем ты меня считаешь, черт побери? — У нее самой останется достаточно денег, чтобы купить отдельную квартиру, а Колин может идти и повеситься, если ему так хочется. Впрочем, разве можно всерьез рассчитывать на то, что любящий вас супруг никогда не сделает какого-нибудь идиотского замечания?

— Извини меня, — покаянно пробормотал Колин. — Иногда я говорю, не подумав. Просто я очень боюсь потерять тебя.

— Ты не потеряешь меня, — со вздохом сказала ему Броуди.

Рэйчел и Поппи уехали, пообещав, что на Рождество они все соберутся у Ванессы, которая приготовит праздничный обед. Она пригласила всех, включая семейство Броуди в полном составе.

— Мне придется записаться на ускоренные курсы кулинарного искусства, — смеясь, сказала Ванесса. — Я еще никогда не готовила рождественский обед в одиночку.

Утром в последний понедельник октября она закончила переносить вещи в дом к Реджи, а потом заглянула к Броуди в комнату, чтобы попрощаться.

— Ну вот и все. Я отбываю, — заявила она.

Броуди потерянно сидела на кровати. Ей было тоскливо и одиноко. Она смотрела, как ветер гоняет за окном облетевшие листья.

— Вы будете искать себе новую работу после того, как устроитесь и обживетесь у Реджи? — поинтересовалась она.

На щеках Ванессы выступил легкий румянец.

— У меня уже есть работа. Я ведь художник, но при этом намерена стать еще и домохозяйкой, ухаживать за Реджи и Чарли. Кроме того, я очень постараюсь родить ребенка — или лучше нескольких.

— Я вам завидую, — задумчиво протянула Броуди. — А вот для меня роль домохозяйки и матери — пройденный этап; теперь я намерена сосредоточиться на карьере.

— В таком случае, удачи вам, Броуди.

— И вам удачи, Ванесса.

Не успела Ванесса уйти, как появился Джим, который, по его словам, прошелся по магазинам на Кросби-роуд. Сегодня после обеда он отправлялся в Хитроу, чтобы успеть на вечерний рейс в Саудовскую Аравию. Броуди вышла в коридор, чтобы встретить его.

— Прошу прощения, — извинился он, увидев ее. — Вы, наверное, ждете, когда я уеду, чтобы и самой перебраться отсюда?

— Пожалуй, мне все-таки придется уехать. — Сердце у нее сжалось при мысли о том, что, расставшись сегодня, они могут больше никогда не увидеться.

— Я постараюсь управиться побыстрее. Сейчас сложу свои вещи и буду готов. Я купил себе зубную щетку, мыло и кое-что из белья. — С этими словами он вошел в комнату Дианы, где на кровати уже лежал его собранный рюкзак.

Стоя в коридоре, Броуди рассеянно потирала лоб. «Я не хочу, чтобы ты уезжал!» — хотелось ей крикнуть, но она промолчала.

Джим вышел из комнаты дочери. На его правом плече висел рюкзак. Одинокий путешественник, странствующий по миру, не желающий обзаводиться постоянными привязанностями и вести оседлый образ жизни. Она была ему не нужна. И уж, конечно, его не посещали идиотские и возмутительные мысли на ее счет, которые не давали покоя ей самой.

— Я пообещал мальчишкам не терять с ними связи, — пробормотал он. — Если вам что-нибудь понадобится, передайте через них.

— Хорошо, — покорно согласилась Броуди, а про себя подумала, что вряд ли это когда-нибудь случится.

Он обнял ее за плечи.

— Спасибо тебе, девочка, — широко улыбнувшись, сказал Джим. Он пожал ей руку и поцеловал в щеку, не давая ей опомниться.

— Спасибо, Джим, и до свидания.

Она в последний раз взглянула в его синие глаза, а потом отвернулась. За спиной у нее мягко щелкнул замок. Он ушел. Звук захлопнувшейся двери негромким эхом прокатился по дому, и вновь воцарилась тишина, нарушаемая лишь случайным поскрипыванием и мерными вздохами старинного особняка. Броуди сложила в сумку оставшиеся вещи и досчитала до ста, чтобы, когда она выйдет за порог, Джима уже не было.

Броуди открыла дверь и вышла на улицу. У нее было такое чувство, словно она только что пробудилась от сказочного сна и все те непривычные и странные эмоции, которые преследовали ее в последнее время, тают на свежем воздухе, как утренний туман. Запрокинув голову, она долго смотрела в пронзительно-синее небо, по которому спешили куда-то белые облака, а потом рассмеялась, искренне и свободно, впервые за долгое время. Прошлое осталось позади.

Налетел ветер и хлестнул ее по лицу длинным побегом плюща. Броуди уже собиралась заправить его за шпалерную решетку, прикрепленную к стене, но вдруг замерла на месте. В глубине темно-зеленых листьев что-то сверкнуло, и это сияние привлекло ее внимание. Она осторожно раздвинула плети, чтобы не уколоться о шипы, и обнаружила внутри, в уютном и защищенном уголке, розу роскошного кремового цвета. Распустившийся цветок был потрясающе красив, а его лепестки, казалось, сделаны из бархата.

— Ой! — восторженно ахнула Броуди и почему-то сразу же подумала о Диане. Первым ее побуждением было сорвать цветок, но ведь тогда он проживет всего лишь несколько дней. А так он умрет естественной смертью, чего лишилась Диана. Броуди осторожно коснулась его кончиками пальцев: на ощупь он оказался на удивление холодным.

Последняя роза лета.

Броуди глубоко вздохнула и выпрямилась, расправив плечи. Она поняла, что готова вернуться домой, к Колину.

И ни к чему терять время зря.

Примечания

 

Имеется в виду бракосочетание наследного принца Уэльского Чарльза и леди Дианы Спенсер. (Здесь и далее примеч. пер.)

 

Саутпорт — курортный городок на северо-западе Англии.

 

Болеро — жакет, накидка к платью.

 

Эми Джейд Уайнхаус — английская певица, исполняющая соул-поп с джазовыми мотивами.

 

«Сейнзбериз» — название фирменных гастрономов и продовольственных магазинов самообслуживания, принадлежащих одноименной компании.

 

Аргос — город в южной части Греции, на северо-востоке полуострова Пелопоннес.

 

Фильм, снятый в 1946 г. по книге Филиппа ван Дорена Стерна «Величайший подарок».

 

Комедия режиссера Дэвида Лина, снятая в 1944 г.

 

Популярная современная английская инди-рок-группа (альтернативный независимый рок).

 

«Арктик манкиз» («Arctic Monkeys») — британская рок-группа, созданная в 2002 г.

 

Ал Боулли (Al Bowlly) (1899–1941) — популярный вокалист, работавший с оркестрами Роя Фокса, Лю Стоуна и Глена Миллера.

 

Руди Вэлли (Rudy Prior Vallee) (1901–1988) — известнейший американский актер, певец и саксофонист.

 

Мейв Бинчи (Maeve Binchy) (род. 28 марта 1949) — автор популярных современных романов, наиболее известные из них — «Круг друзей» (1990) и «Уроки итальянского» (1996).

 

Мыльная опера, снятая в 1985–2005 гг. Один из самых популярных телесериалов в Великобритании.

 

Кэмден — город в Англии, теперь — часть Большого Лондона.

 

Штат в Индии, на западном побережье страны.

 

Одна из моделей городской малолитражки, выпускаемой корпорацией «Тойота» для европейских потребителей.

 

«Лондонский блиц» — бомбежка Лондона (ночные налеты немецко-фашистской авиации в 1940–1941 гг.).

 

Благотворительный магазин — магазин, торгующий подержанными вещами и отдающий выручку на благотворительные цели.

 

Стоун — мера веса, равная 6,93 кг.

 

«Спешиэл-кей» — товарный знак нескольких видов сухого завтрака из рисовых и пшеничных хлопьев и обезжиренных зародышей пшеничного зерна с витаминными и минеральными добавками.

 

Чатни — индийская кисло-сладкая фруктово-овощная приправа к мясу.

 

«Автомашины Z» — многосерийный теледетектив из жизни английской полиции; «Z-car» — измененное название патрульного автомобиля («Q-car») Департамента уголовного розыска.

 

Уэйн Руни — знаменитый нападающий сборной Англии и футбольного клуба «Манчестер Юнайтед».

 

«Ночь и день» («Night and day») — популярная песенка, написанная в 1932 г. Коулом Портером, знаменитым композитором и поэтом.

 

Мамми (Mammy) — персонаж романа М. Митчел «Унесенные ветром», чернокожая служанка в доме О'Хара.

 

Матросское рагу — мясо, тушенное с овощами и галетами.

 

Специальное разрешение на венчание выдается архиепископом Кентерберийским без церковного оглашения имен, в неустановленное время или в неустановленном месте.

 

Злая Ведьма с Запада — уродливая и злая волшебница из сказки Ф. Баума «Волшебник страны Оз».

 

Промышленный район Ливерпуля.

 

Крипта — в средневековой европейской архитектуре — подземная часовня под храмом, где хранились наиболее почитаемые реликвии и совершались богослужения. Там же находились усыпальницы наиболее почитаемых семейств.

 

Чатем — город в штате Массачусетс, расположенный на мысе Кейп-Код.

 

Бюро консультации населения — организация, работающая на общественных началах. В нем дают советы по юридическим, жилищным и прочим вопросам.

 

Иов — ветхозаветный праведник, претерпевший много страданий. В современном понимании — безропотный, терпеливый страдалец; человек с ангельским терпением.

 

Знаменитый английский продюсер, музыкант, диджей Джой Негро — человек с миллионом псевдонимов.

 

Кол Портер (1891–1964) — знаменитый американский композитор, писавший наряду с музыкой тексты к собственным песням.

 

Аббревиатура, означающая «Нью-Йорк».

 

Ислингтон — район Лондона.

 

Имеется в виду пюре из высушенного картофеля быстрого приготовления, который заливают кипятком.

 

Рил — быстрый танец в Шотландии и Ирландии.

 

Кейп-Код — полуостров на юго-востоке штата Массачусетс.

 

«Поющие под дождем» («Singing in the Rain») — музыкальный кинофильм, снятый в 1952 г.

 

Фабричная марка «Per Una» — самая известная линия модной одежды в торговом доме «Маркс и Спенсер».

 

По шкале Фаренгейта.

 


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 22 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.02 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>