Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

$$$ 1. Choisissez une bonne réponse 3 страница



$ Je viens au cinéma. Viens-tu avec moi?

 

$$$ 255. Dans quelle variante il faut mettre “le passé composé”?

$$ Ты спел.

$ Мы поём.

$ Он будет петь.

$ Я только что спел одну песню.

 

$$$ 256. Complétez avec “né ”.

$$ Je suis... à Lyon (né).

$ Ils ont... en France (habité).

$ Est-ce que nous sommes... à Rome? (allés).

$ Catherine a... aux Etats-Unis (habité).

 

$$$ 257. Traduisez: «Вчера лекции кончились в пять часов».

$$ Hier les cours ont fini à cinq heures.

$ Je suis né à Lyon le 1 mai 1880 à cinq heures du matin.

$ Ils ont choisi les meubles au magasin à cinq heures précises de l’après-midi.

$ Est-ce que vous avez terminé votre leçon à cinq heures?

 

$$$ 258. Traduisez: «Я спустился в сад».

$$ Je suis descendu dans le jardin.

$ Ils sont partis avant-hier.

$ Nous sommes sortis dans la rue.

$ Elle est restée à la maison.

 

$$$ 259. Traduisez: «Он видел этот фильм».

$$ Il a vu ce film.

$ Est-ce qu’il a vu ce film?

$ Il n’a pas vu ce film.

$ Ni lui, ni elle, ils n’ont pas vu ce film.

 

$$$ 260. Traduisez: «Его мать умерла год тому назад»

$$ Sa mère est morte il y a un an.

$ Sa mère est rentrée dans cette ville il y a un an.

$ Sa mère est partie pour vivre à la campagne il y a un an.

$ Sa mère est tombée et a cassé la jambe il y a un an.

 

$$$ 261. Traduisez: «Elles ont cité ces exemples».

$$ Они привели эти примеры.

$ Они привели друзей.

$ Они долго искали эти примеры.

$ Они приведут эти примеры в своей статье.

 

$$$ 262. Traduisez: «Il ne lui a pas parlé».

$$ Он с ним (с ней) не поговорил.

$ Он ему (ей) ничего не сказал.

$ Он ему (ей) ничего не скажет.

$ Он ему (ей) скажет все.

 

$$$ 263. Traduisez: «Ты им написал?»

$$ Leur as-tu écrit?

$ Lui a-t-elle écrit?

$ T’a-t-il écrit?

$ Nous avez-vous écrit?

 

$$$ 264. Traduisez: «Электоральные системы».

$$ Des systèmes électoraux.

$ Des drapeaux bleus.

$ Des problèmes nationaux.

$ Des tapis gris.

 

$$$ 265. Traduisez: «Он меня видит».

$$ Il me voit.

$ Je te laisse mon adresse.

$ Il lui dit bonjour.

$ Elle nous explique cela.

 

$$$ 266. Traduisez: «Мы их понимаем».

$$ Nous les comprenons.

$ Vous le traduisez.

$ Vous me répondez.

$ Elle vous écrit.

 

$$$ 267. Traduisez: «Ты его (её) слышишь.

$$ Tu l’entends.

$ Je les apprends.

$ Nous le visitons.

$ Vous les comprenez.

 

$$$ 268. Traduisez: «Я их не понял».

$$ Je ne les ai pas compris.

$ Il m’a invité.

$ Je lui ai répondu.

$ Nous vous avons proposé cela.

 

$$$ 269. Traduisez: «Она нам написала».

$$ Elle nous a écrit.

$ Je ne les ai pas pris.

$ Il ne lui a pas téléphoné.

$ Je ne t’pas oublié.

 

$$$ 270. Traduisez: «Она его не остановила».

$$ Elle ne l’a pas retenu.

$ Ils ne m’ont pas dit bonjour.

$ T’a-t-il répondu?

$ Les avez-vous appris?

 

$$$ 271. Traduisez: «Он вас тоже пригласил?»

$$ Vous a-t-il invité aussi?

$ L’ont-ils saluent?

$ Nous ont-ils compris?

$ L’as-tu vu?

 

$$$ 272. Traduisez: «Вы меня искали?»

$$ M’avez-vous cherché?

$ Vous a-t-elle écrit?

$ Vous a-t-il intéressé?

$ Vous ont-ils donné l’interview?

 

$$$ 273. Traduisez: «Что вы посетили?»

$$ Qu’est-ce que vous avez visité? Qu’avez-vous visité?



$ Qu’est-ce que tu as dansé? Qu’as-tu dansé?

$ Qu’est-ce que tu as chanté? Qu’as-tu chanté?

$ Qu’est-ce qu’il a proposé? Qu’a-t-il proposé?

 

$$$ 274. Traduisez: «Что она приготовила?»

$$ Qu’est-ce qu’elle a préparé? Qu’a-t-elle préparé?

$ Qu’est-ce qu’ils ont raconté? Qu’ont-ils raconté?

$ Qu’ues-ce que vous avez-vu? Qu’avez-vous vu?

$ Qu’est-ce que vous-avez décidé?

 

$$$ 275. Traduisez: «Что она выбрала?»

$$ Qu’est-ce qu’elle a choisi? Qu’a-t-elle choisi?

$ Qu’est ce qu’il a apporté? Qu’a-t-il apporté?

$ Qu’est-ce qu’ils ont répondu? Qu’ont-ils répondu?

$ Qu’est-ce que tu lui a proposé?

 

$$$ 276. Traduisez: «Что ты мне принёс?»

$$ Qu’est-ce que tu m’as apporté? Que m’as-tu apporté?

$ Qu’est-ce qu’il vous a montré? Que vous-a-t-il montré?

$ Qu’est-ce qu’ils t’ont expliqué? Que t’ont-ils expliqué?

$ Qu’est-ce qu’ils vous ont conseillé? Que vous ont-ils conseillé?

 

$$$ 277. Traduisez: «Что она у него спрашивала?»

$$ Qu’est-ce qu’elle lui a demandé? Lui qu’a-t-elle demandé?

$ Qu’est-ce que vous avez traduit? Qu’avez-vous traduit?

$ Qu’est-ce que nous avons écrit à nos parents? Qu’avons-nous écrit à nos parents?

$ Qu’est-ce qu’elles ont appris? Qu’ont-elles appris?

 

$$$ 278. Traduisez: «Мы хорошо поняли это правило» éé

$$ Nous avons bien compris cette règle.

$ Nous avons bien entendu sa question.

$ Nous avons bien passé nos vacances.

$ Nous avons mal retenu cette règle.

 

$$$ 279. Traduisez: «Ты плохо прочитал эту фразу».

$$ Tu as mal lu cette phrase.

$ Tu as mal retenu cette phrase.

$ Tu as mal retenu cette règle.

$ Tu as mal fermé la porte.

 

$$$ 280. Traduisez: Они много думали (размышляли)».

$$ Ils ont beaucoup réfléchi.

$ Ils ont beaucoup voyagé.

$ Ils ont beaucoup grandi.

$ Ils ont beaucoup travaillé.

 

$$$ 281. Traduisez: «Я мало танцевал».

$$ J’ai peu dansé.

$ J’ai peu étudié.

$ J’ai peu écrit.

$ J’ai peu marché.

 

$$$ 282. Traduisez: «Вы достаточно спорили (обсуждали)».

$$ Vous avez assez discuté.

$ Vous avez assez bavardé.

$ Vous avez assez voyagé.

$ Vous avez assez travaillé.

 

$$$ 283. Traduisez: «Он слишком много прошагал».

$$ Il a trop marché.

$ a trop parlé.

$ Il a trop réfléchi.

$ Il a trop lu aujourd’hui.

 

$$$ 284. Traduisez: «Мы уже вернулись».

$$ Nous sommes déjà revenus.

$ Nous avons déjà fait cet exercice.

$ Nous sommes déjà arrivés.

$ Nous sommes déjà entrés.

 

$$$ 285. Traduisez: «Они ещё не прочитали эту книгу».

$$ Ils n’ont pas encore lu ce livre.

$ Ils ne sont pas encore descendus.

$ Ils ne sont pas encore partis.

$ Ils n’ont pas encore fini leur travail.

 

$$$ 286. Traduisez: «Расскажите мне что-нибудь интересное».

$$ Racontez-moi quelque chause d’intéressant.

$ Je ne sais rien d’intéressant.

$ Il n’a rien vu d’intéressant.

$ Il se passe quelque caude d’anormal.

 

$$$ 287. Traduisez: «Что-нибудь серьёзное».

$$ quelque chause de sérieux

$ quelque chuse de facile

$ quelque chause de simple

$ quelque chause de modeste

 

$$$ 288. Traduisez: “Что-нибудь ценное”

$$ quelque chause de précieux

$ quelque chause de pareille

$ quelque chause de passionnant

$ quelque chause de plus intéressant

 

$$$ 289. Traduisez: «Что-нибудь более светлое (посветлее)»

$$ quelque chause de plus claire

$ quelque chause de plus important

$ quelque chause de plus chaud

$ quelque chause de plus nouveau

 

$$$ 290. Traduisez: «Что-нибудь весёлое»

$$ quelque chause de gai

$ quelque chause de difficile

$ rien de précis

$ rien de bon

 

$$$ 291. Traduisez: «Ничего важного»

$$ rien d’important

$ rien de mauvais

$ rien de plus difficile

$ rien de plus passionnant

 

$$$ 292. Traduisez: «Ничего проще»

$$rien de plu simple

$ rien de plus facile

$ rien d’étonnant

$ rien d’anormal

 

$$$ 293. Indiquez le nom qui se traduisit comme «Будильник».

$$ un réveil ou un réveil-matin

$ une montre

$ une pendule

$ une horloge

 

$$$ 294. Indiquez la phrase qui se traduisit comme «Часы ходят хорошо».

$$ La montre marche bien.

$ La montre marche mal.

$ La montre avance.

$ La montre retarde.

 

$$$ 295. Indiquez la proposition qui se traduiosit comme «Мои часы спешат на 10 минут».

$$ Ma montre avance de dix minutes.

$ Ma montre retarde de dix minutes.

$ Il faut remonter ma montre.

$ Il faut remonter votre montre.

 

$$$ 296. Traduisez: «Мы прогулялись».

$$ Nous nous sommes promenés.

$ Nous nous sommes essuyés.

$ Nous nous sommes lavés.

$ Nous nous sommes peignés.

 

$$$ 297. Donnez le verbe pronominal avec le complément-pronom direct.

$$ Elle s’est baignée.

$ Elle s’est essuyé le visage.

$ Elle s’est lavé les mains.

$ Elle s’est peigné les cheveux.

 

$$$ 298. Donnez le verbe pronominal avec le complément-pronom indirect.

$$ Nous nous sommes lavé les jambes.

$ Nous nous sommes arrêtés.

$ Nous nous sommes dirigés vers la place.

$ Nous nous sommes se rencontrons dans le parc de repos.

 

$$$ 299. Indiquez la question portant sur le complément direct.

$$ Que cherche Pierre? ou: Qu’est-ce que Pierre cherche?

$ A qui posez-vous cette question?

$ De qui parlez-vous?

$ Avec qui voyage Paul?

 

$$$ 300. Indiqez la question portant sur le complément indirect.

$$ A quoi s’intéresse-t-il?

$ Qui cherche-t-il?

$ Qui Pierre cherche-t-il?

$ Qui est-ce que Pierre cherche?

 

$$$ 301. Traduisez: «Ты ошибся».

$$ Tu t’es trompé.

$ Tu t’es dépêché de partir.

$ Tu t’es bien reposé.

$ Tu t’es couché trop tard.

 

$$$ 302. Traduisez: «Они уже собрались».

$$ Ils se sont déjà réunus.

$ Vous vous êtes msl essuyés.

$ Nous nous sommes installés près de la fenêtre.

$ Je me suis trompée.

 

$$$ 303. Traduisez: «Они хорошо развлеклись (повеселились).

$$ Ils se sont bien amusés

$ Je ne me suis pas encore peigné.

$ Il n’est pas encore levé.

$ Tu ne t’es pas encore habillé.

 

$$$ 304. Traduisez: «Они ещё не умылись».

$$ Ils ne sont pas encore lavés.

$ Nous ne nous sommes pas encore habillés.

$ Vous ne vous êtes pas encore baignés.

$ Nous ne nous sommes pas encore vus.

 

$$$ 305. Traduisez: «Они не встретились».

$$ Ils ne sont pas rencontrés.

$ Je ne me suis pas vite endormi.

$ Nous ne nous sommes pas baignés dans cette rivière.

$ Ils ne se sont pas dépêchés de répondre.

 

$$$ 306. Traduisez: Мы не виделись на этой неделе».

$$ Nous ne nous sommes pas vus cette semaine.

$ Vous êtes-vous promenés aujourd’hui?

$ Est-ce que je me suis trompé?

$ Votre ami s’est-il adressé au médecin?

 

$$$ 307. Traduisez: «Дети уже легли спать?»

$$ Les enfants se sont-ils déjà couchés? ’

$ Vous êtes-vous bien amusés à notre soirée?

$ Ils se sont vite lavés et et se sont essuyés.

$ Elle s’est essuyé les yeux et s’est levée.

 

$$$ 306. Traduisez: «Они не задали себе этого вопроса».

$$ Ils ne se sont pas posé cette question.

$ Hélène s’est paignée et s’est regardé e dans le miroir.

$ S’est-elle déjà lavé les mains?

$ C’est Marie qui ne s’est pas encore lavée?

 

$$$ 307. Trouvez: «Именно я пойду в театр».

$$ C’est moi qui vais au theater.

$ C’est cet article que j’écris.

$ Qu’est-que je dois faire?

$ Ce n’est pas lui, c’est inconnu.

 

$$$ 308. Trouvez: «Именно мы это знаем».

$$ Ce sont nous qui le savent.

$ Ce ne sont pas vos cahiers, ce sont nos cahiers.

$ C’est mon billet.

$ Qu’est-ce que tu fais?

 

$$$ 309. Trouvez: «Именно мы делаем всё как следует».

$$ C’est nous qui faisons tout comme il faut.

$ Ce sont nos amis.

$ Ce ne sont pas tes costumes, ce sont leurs costumes.

$ Est-ce que nous allons au cinéma aujourd’hui?

 

$$$ 310. Trouvez: «Именно мои родители очень любят читать».

$$ Ce sont mes parents qui aiment beaucoup lire.

$ Ce sont mes grand-parents.

$ Ce ne sont pas ses paquets, ce sont les paquets de ses amis.

$ Est-ce que nous allons regarder la télé ce soir?

 

$$$ 311. Trouvez: «Я только что написал письмо».

$$ Je viens d’écrire une lettre.

$ Nous allons aller au cinéma.

$ Ils sont allés au théâtre.

$ Tu vas lire ce livre.

 

$$$ 312. Trouvez: «Мы недавно поели».

$$ Nous venons de manger allez

$ Elle va aller au musée.

$ Tu as raconté ce texte comme il faut.

$ Je dois apprendre cette poésie par cœur.

 

$$$ 313. Trouvez: «Месье и мадам Винсент недавно уехали во Францию».

$$ M. et Mme Vincent viennent de partir pour France.

$ Je veux boire de la limonade.

$ Elles vont parties pour Moscou.

$ Vous êtes libres maintenant.

 

$$$ 314. Trouvez: «Вы недавно узнали эту новость?».

$$ Venez-vous d’apprendre cette nouvelle?

$ Vous allez chez moi aujourd’hui?

$ Doivent-ils savoir cette nouvelle?

$ Est-ce que nous pouvons nous reposer un peu?

 

$$$ 315. Traduisez:.

$$ Nous dînons toujours à la meme heure.

$ Ils ont obtenu leur bac la même année.

$ Nous nous intéressons les memes problèmes.

$ Cela se fait de la meme façon.

 

$$$ 316. Trouver la réponse: Qui est-ce que tu cherches?

$$ Je cherche mas sœur.

$ Je veux voir Roger.

$ Tu dois prévenir tes amis. ’

$ Mireille attend son frère.

 

$$$ 317. Traduisez: кого?

$$ Qui est-ce que?

$ Qu’est-ce qui?

$ Qu’est-ce que?

$ Qui est-ce qui?

 

$$$ 318. Trouvez le passé composé.

$$ Nous avons terminé l’école secondaire.

$ Nous terminons l’école secondaire.

$ Nous allons terminer l’école secondaire.

$ Nous venons de terminer l’école secondaire.

 

­$$$ 319. Согласуйте притяжательное прилагательное с подлежащим “J’aime …mère”.

$$ ma

$ mon

$ mes

$ moi

 

$$$ 320. Согласуйте притяжательное прилагательное с подлежащим “tu aimes …mère”.

$$ ta

$ ton

$ tes

$ toi

 

$$$ 321. Согласуйте притяжательное прилагательное с подлежащим “il aime …mère”.

$$ sa

$ son

$ ses

$ soi

 

$$$ 322. Согласуйте притяжательное прилагательное с подлежащим “nous aimons …mère”.

$$ notre

$ votre

$ vos

$ vous

 

$$$ 323. Согласуйте притяжательное прилагательное с подлежащим “vous aimez …mère”.

$$ votre

$ vos

$ ton

$ vous

 

$$$ 324. Найдите вопросительное предложение с простой инверсией

$$ Lis-tu ce livre?

$ Mon ami parle-t-il russe?

$ Est-ce que je lis vite?

$ Pierre parle-t-il francais?

 

$$$ 325. Найдите вопросительное предложение с простой инверсией

$$ Parles-tu espagnol?

$ Mon ami parle-t-il russe?

$ Est-ce que je lis vite?

$ Pierre parle-t-il francais?

 

$$$ 326. Найдите вопросительное предложение с простой инверсией

$$ Habitez-vous Paris?

$ Mon ami parle-t-il russe?

$ Est-ce que je lis vite?

$ Pierre parle-t-il francais?

 

$$$ 327. Найдите вопросительное предложение с сложной инверсией

$$ Mon ami parle-t-il russe?

$ Parles-tu espagnol?

$ Est-ce que je lis vite?

$ Parle-t-il francais?

 

$$$ 328. Найдите вопросительное предложение с сложной инверсией

$$ Les étudiants écoutent-ils la musique?

$ Parles-tu espagnol?

$ Est-ce que je lis vite?

$ Lisez-vous le journal?

 

$$$ 329. Найдите вопросительное предложение с сложной инверсией

$$ Les parents ecoutent-ils leurs enfants?

$ Parles-tu espagnol?

$ Est-ce que je lis vite?

$ Parle-t-il francais?

 

$$$ 330. Найдите вопросительное предложение с общим вопросом

$$ Est-ce que je suis étudiant?

$ Parles-tu espagnol?

$ Suis-je étudiant?

$ Parle-t-il français?

 

$$$ 331. Найдите вопросительное предложение с общим вопросом

$$ Est-ce que je lis vite?

$ Parles-tu espagnol?

$ Lis- je vite?

$ Parle-t-il français?

 

$$$ 332. Найдите вопросительное предложение с общим вопросом

$$ Est-ce que j’écris vite?

$ Parles-tu espagnol?

$ Lis- je vite?

$ Parle-t-il français?

 

$$$ 333. Найдите вопросительное предложение с общим вопросом

$$ Est-ce que je visite le musée?

$ Parles-tu espagnol?

$ Lis- je vite?

$ Parle-t-il français?

 

$$$ 334. Donnez une réponse: Qui êtes-vous?”

$$ étudiant

$ travailler

$ vingt-quatre

$ enseigner

 

$$$ 335. Donnez une réponse: Que faites-vous?”

$$ passe mes examens de français

$ travaille a la gare de Paris

$ achète au magasin des produits!

$ au docteur

 

$$$ 336. Вставьте нужный слитный артикль. Ils habitent près… parc

$$ du

$ de la

$ des

$ de l’

 

$$$ 337. Вставьте нужный слитный артикль. Je parle … film de Fellini

$$ du

$ de la

$ des

$ de l’

 

$$$ 338. Вставьте нужный слитный артикль. Je parle …ami de Luc

$$ de l’

$ de la

$ des

$ du

 

$$$ 339. Вставьте нужный слитный артикль. Je reviens …la maison

$$ de la

$ de l’

$ des

$ du

 

$$$ 340. Вставьте нужный слитный артикль. Je vais …la maison

$$ à la

$ à l’

$ au

$ aux

 

$$$ 341. Вставьте нужный слитный артикль. Tu vas …le cinema

$$ au

$ à l’

$ à la

$ aux

 

$$$ 342. Вставьте нужный слитный артикль. Tu telephones …le directeur

$$ au

$ à l’

$ à la

$ aux

 

$$$ 343. Задайте нужный вопрос к дополнению. Je vais à l’universite

$$ où

$ comment

$ combien

$ de quelle couleur

 

$$$ 344. Задайте нужный вопрос к дополнению. Ma mère revient du magasin

$$ d’où

$ comment

$ combien

$ de quelle couleur

 

$$$ 345. Задайте нужный вопрос к дополнению. Pierre va à l’universite

$$ où

$ comment

$ combien

$ de quelle couleur

 

$$$ 346. Вставьте глагол aller в нужной форме. Germain…au cinema

$$ va

$ allez

$ allons

$ vais

 

$$$ 347. Вставьте глагол aller в нужной форме. Nous…au cinema

$$ allons

$ allez

$ va

$ vais

 

$$$ 348. Вставьте глагол aller в нужной форме. Vous…au cinema

$$ allez

$ allons

$ va

$ vais

 

$$$ 349. Вставьте глагол aller в нужной форме. Je…au cinema

$$ vais

$ allons

$ va

$ allez

 

$$$ 350. Вставьте глагол venir в нужной форме.. Mon père…du cinema

$$ vient

$ viens

$ venez

$ viennent

 

$$$ 351. Вставьте глагол venir в нужной форме. Mes parents…du cinema

$$ viennent

$ viens

$ venez

$ vient

 

$$$ 352. Вставьте глагол venir в нужной форме.. Les amis…du cinema

$$ viennent

$ viens

$ venez

$ vient

 

$$$ 353. Вставьте глагол venir в нужной форме. Mes parents…de la maison

$$ viennent

$ viens

$ venez

$ vient

 

$$$ 354. Вставьте глагол venir в нужной форме. Vous... de l’universite

$$ venez

$ viens

$ viennent

$ vient

 

$$$ 355. Вставьте глагол venir в нужной форме. Je... de l’universite

$$ viens

$ venez

$ viennent

$ vient

 

$$$ 356. Задайте вопрос к выделенному курсивом слову Je viens de Berlin

$$ d’où

$ où

$ qui

$ que

 

$$$ 357. Задайте вопрос к выделенному курсивом слову Elle va à l’universite

$$ où

$ d’où

$ qui

$ que

 

$$$ 358. Задайте вопрос к выделенному курсивом слову Elle va au magasin

$$ qui

$ d’où

$ où

$ que

 

$$$ 359. Задайте вопрос к выделенному курсивом слову Elle va au magasin

$$ où

$ d’où

$ qui

$ que

 

$$$ 360. Задайте вопрос к выделенному курсивом слову Il cherche son livre

$$ qu’est-ce que

$ d’où

$ qui

$ où

 

$$$ 361. Задайте вопрос к выделенному курсивом слову Son livre est gris

$$ de quel couleur

$ d’où

$ qui

$ qu’est-ce que

 

$$$ 362. Заполните пропуск глаголом être в нужной форме

$$ Le cinléma...près du métro

$ Sur cette place... une cinéma

$ Près du métro...une cinéma

$...un cinéma près du métro

 

$$$ 363. Заполните пропуск глаголом être в нужной форме

$$ Les cinéma...près du métro

$ Sur cette place... une cinema

$ Près du métro...une cinéma

$...un cinéma près du métro

 

$$$ 364. Заполните пропуск с оборотом il y a

$$ Sur cette place... une cinéma

$ Le cinéma...près du métro

$ Le cinéma...près du métro

$ Notre cinéma... près du métro

 

$$$ 365. Найдите вопросительное предложение с оборотом il y a

$$ Y a-t-il une maison dans cette place?

$ La maison est-elle dans cette place?

$ Ces livres sont-ils à moi?

$ Ce journal est-il à vous?

 

$$$ 366. Найдите вопросительное предложение с оборотом il y a

$$Y a-t-il une maison dans cette place?

$ La maison est-elle sur cette place?

$ Ces livres sont-ils à moi?

$ Ce journal est-il à vous?

 

 

$$$ 367. Найдите вопросительное предложение с оборотом il y a

$$ Y a-t-il un livre sur cette table?

$ La maison est-elle dans cette place?

$ Ces livres sont-ils à moi?

$ Ce journal est-il à vous?

 

$$$ 368. Найдите вопросительное предложение с оборотом il y a

$$ Y a-t-il un cahier sur cette table?

$ La maison est-elle dans cette place?

$ Ces livres sont-ils à moi?

$ Ce journal est-il à vous?

 

$$$ 369. Найдите вопросительное предложение с оборотом il y a

$$ Y a-t-il un stylo sous ce cahier?

$ La maison est-elle dans cette place?

$ Ces livres sont-ils à moi?

$ Ce journal est-il à vous?

 

$$$ 370. Найдите вопросительное предложение с оборотом il y a

$$ Qu’y a-t-il sur cette table?

$ La maison est-elle dans cette place?

$ Ces livres sont-ils à moi?

$ Ce journal est-il à vous?

 

$$$ 371. Найдите вопросительное предложение с оборотом il y a

$$ Qu’est-ce qu’il y a sur cette table?

$ La maison est-elle dans cette place?

$ Ces livres sont-ils à moi?

$ Ce journal est-il à vous?

 

$$$ 372. Найдите вопросительное предложение с оборотом il y a

$$ Qu’est-ce qu’il y a sur cette place?

$ La maison est-elle dans cette place?

$ Ces livres sont-ils à moi?

$ Ce journal est-il à vous?

 

$$$ 373. Complétez avec “à la”.

$$ Je vais... maison

$ Tu vas... cinema

$ Il va... universite

$ Nous allons... college

 

$$$ 374. Traduisez: il est six heures et quart.

$$ 6.15

$ 6.30

$ 6.45

$ 5.45

 

$$$ 375. Complétez avec “ de la”.

$$ Je sors... maison

$ Tu sors... universite

$ Nous sortons... college

$ Vous sortez... cinema

 

$$$ 376. Complétez avec “ de la”.

$$ C’est l’adresse... pharmatie

$ C’est l’adresse... directeur

$ C’est l’adresse...cinema

$ C’est l’adresse...amie de Nicole

 

$$$ 377. Complétez avec “du”.

$$ C’est l’adresse... directeur

$ C’est l’adresse... pharmatie

$ C’est l’adresse...amie de Nicole

$ C’est l’adresse...universite

 

$$$ 378. Traduisez: Il cherche sa cravate.

$$ Он ищет свой галстук.

$ Он ничего не нашёл.

$ Ты ищешь ручку.

$ Она ищет его.

 

$$$ 379. Traduisez: Je vais à pied

$$ Я иду пешком.

$ Я пришёл рано.

$ Я тороплюсь.

$ Я еду на работу.

 


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 19 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.121 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>