Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Сырая версия находящаяся в стадии редакции. Немецко-русский философский словарь. Слов и словосочетаний.



Сырая версия находящаяся в стадии редакции.
Немецко-русский философский словарь.
Слов и словосочетаний.

Условные сокращения.
a Adjektiv имя прилагательное.
adv Adverb наречие.
сj Konjuktion союз.
etw. etwas нечто, некое, «что-то». и т.д.
inv invariabel изменяемое слово.
vt transitives Verb переходный глагол.
vi intransitives Verb непереходный глагол.
f Femininum женский род.
m Maskulinum мужской род.
n Neutrum средний род.
N Nominativ именительный падеж.
sinm sinonym синонимичное слово.
sub substantiviert cубстантивированное прилагательное или причастие.
филос. Философия.
смысл. Смысловой перевод.
общпр. Общепринятый перевод.
перен. в переносном смысле.
A
ab I prp (D) от, с; ab heute, von heute ab досл. вот сейчас вот (с сегодняшнего дня); von nun ab с этих пор; ab jetzt вот теперь; ab wann? с чего (с какого времени)?; ab und an, ab und zu от и в, от и для (иногда, по временам); ab dafür! хватит! weit ab von…. далеко от…;
abänderlich a 1. изменяемый; 2. изменчивый.
Abänderlichkeit f – изменяемость.
abändern vt 1.(видо)изменять; переделывать; 2. внести изменения (в работу); 3. устранять, отменять.
abstrakt a – абстракный, отывлечённый, смсл. ссвобождённый от всех случайных признаков.
Abstraktion f, en – абстракция.
Abstraktionsvermögen n -s способность к отвлечённому мылению.
Abstraktum n -s, ta 1. отвлечённое поняти; 2. отвлечённое существительное.
abspielen vt sich ~ происходить, разыгрыватся; развёртыватся (о событиях).
Absprache f -n – уговор, договорённость.
absprechen vt 1.отрицать, оспаривать. 2. (j-m) отказывать (кому-л. в чём-л.); Talent kann man ihm nicht absprechen - в таланте ему нельзя отказат; 3.: j-m jede Hoffnung ~ отнимать у кого либо всякую надежду.
absprechend – 1. a отрицательный; von j-m in ~em Ton reden отрицательно отзываться о ком-л.; 2. adv в отрицательном смысле.
Absprecherei f, en – 1. оспаривание, отрицание 2. «дух противоречия».
absprecherisch a – «любить спорить».
Absprechung f, en – отрицание, оспаривание, отказ.
abstammen vi (s) – происходить, быть родом; dieses Wort stammt vom Griechischen ab – это слов греческого происхождения.
abstämmen (sich) – оталкиватся.
Abstammung f -en – 1. просхождение; 2. эволюция.
Abstammungslehre f -n – учение о происхождении видов.
Abstufung f, en – 1. ступени; градация; ступень; ~en уступками; die ~ der Klassen -классификация; die ~ der gesellschaftlichen Stellungen общественная иерархия.
abwickelbar a – разматывающийся; ~ Fläche развёртывающаяся поверхность.
achtlos a – не внимание, невнимательность, невнимательный, неосторожный, небрежный; II adv не обращая внимания; an etw. ~ vorbeigehen оставить что-л. без внимания.
Achtlosigkeit f -en – невнимательность, невнимание чему-л.
achtsam a – внимательный, осмотрительный, бдительный.
Achtlosigkeit – внимательность, осмотрительность, бдительность.
achtungs││voll – почтительный, уважительный; II adv с глубоким уважением; ~ sprechen говорить почтительно; ~wert, ~würdig a достойный уважения.
ad infinitum бесконечно, до бесконечности.
Afterweisheit f -en – лжемудрость.
Affection a – воздействие, влияние, впечатление (производимые внешними вещами, явлениями на человека.).
Affektlos a – бесстрастность.
Affinität a – сродство, связь.
Agnosie f – незнание.
Agnostiker m -s – агностик.
Agnostizismus m – агностицизм.
ähnlich a – подобность, схожесть; und ~es и [тому] подобное; sie sehen sich ~ wie ein Ei dem andern посл. они похожи как две капли воды (досл. как два яйца).
Ähnlichkeit f, -en – сходство, подобие, тождество; eine frappante [auffallende] ~ разительное сходство.
Ähnlichkeitsverhältnis n -ses, -se – аналогия.
Ahnung f -en – 1. предчувствие; подозрение; 2. Представление, понятие.
All n -s – мир.
allbekannt a – общеизвестно, все вестно, общая весть.
allda adv – там (досл. всё тут, все тут и т.д.).
allein a inv – единственно, только, однако (досл. «всеодно», «всеедин».); einzig und ~ только лишь, исключительно.
alleinig a – единый, единственный, исключительный.
Alleinsein n -s – досл. всеоднобытие; смысл., и общпр. одиночество.
allemal adv – всегда, каждый раз; ein für ~ раз и навсегда.
allenthalben adv – повсюду, везде.
allerart a – всевозможный, все видный.
allerdings adv – несомненно.
allermindestens adv – по меньшей мере.
allerseits adv со всех сторон.
allerwärts, allerwegen, allerwegs adv – везде, повсюду, повсеместно.
allersamt adv – всё вместе.
Allesbesserwisser, Alleswisser m -s – всезнающе, ирон. всезнайка.
Allessein – всебытие.
alleweile adv – всегда.
allezeit abv – всегда, всё время.
allgegenwärtig a – вездесуще, вездесущий.
allgemein a – 1.общий; ~e Redensarten общие фразы; 2. всеобщий; im ~en в общем.
Allgemeine sub n – общее; das ~ und das Besondere общее и частное.
allgemeingültig a – общепринятый, общеупотрибительный, общезначимый; универсально, действенный.
Allgemeingut n -(e)s, -güter – всеобщее добро, общественное добро, общественная собственность.
Allgemeinheit f -en – всеобщность.
allgemeinverbindlich a – всеобще условный.
allgemeinverständlich a – общепонятность, общепонятный.
Allgemeinwohl n -(e)s – всеобщее благо, всеобщих благ, общее благо.
Allgewalt f, -en – всевласть, всевластье.
allgewaltig a – всевластно.
allmächtig a – всесилье.
allmählich a – постепенно, мало-помалу.
allmöglich a – всеможенье, всевозможно, всевозможный.
allsehend a – всевидяще.
allseitig a – всесторонне.
Alltäglichkeit f – повседневность, обыденность.
alsdann cj – затем, потом, тогда.
also cj – итак, так, следовательно, стало быть, значит.
altertümlich a – архаический.
Anderssetzen a – инополагание.
ein Anderes – другое, иное.
Anderssein n -s – инобытие.
Anderswerden – иностановление, становление другим («иным»).
an ihm – в нём, ему пресуще, само по себе.
an sich – в себе.
(das) Ansich – «в себя».
Ansichsein – «в-себе-бытие».
Andacht f -en – благоговение.
andachtsvoll a – благоговейно.
andauernd a – продолжительный, постоянный, вечный.
andenken – помысел; denk mal an! представь себе!; помысли только!
Andenken n -s – память, воспоминани.
ander – другой, иной; die ~en другие, иные; einer oder der ~e одним или другим (способом, методом).; einer nach dem [um den] ~en один за другим.
Annahme a – допущение; постулирование исходного положения.
annähernd a – приближённо, примерно.
annäherungsweise adv – приблизительно.
Anschauung f -en – созерцание, интуиция (собственно и точнее – «в-зерцании», так как немецкое слово - перевод латинского intueri – «пристально, внимательно всматриваться»); воззрение; созерцание; eine
oberflächliche ~ von etw. haben иметь поверхностное представление о чём либо; zur ~ bringen сделать наглядным.
anmerkenswert a – примечательность.
Annahme f -n – приём, принятие; an unter der ~ предполагая; die ~ liegt nahe можно предположить; ich habe (allen) Grund zu der ~, daß…. у меня есть все основания полагать, что……...
Annehmbarkeit f – приемлемость.
anschauen vt – созерцание.
anschauend a – созерцательный.
Anschauer m -s – f ~in, -nen наблюдатель, -ница; созерцатель, -ница.
anschaulich a -e, -es, en, -er, -em – наглядный; j-m etw. ~ machen наглядно показывать; sich etw. ~ machen представить себе что-л. наглядно.; узреть что-л.
Anschaulichkeit f – наглядность; образность; зримость.
anschauungsweise adv – наглядно, наглядным образом.
Anschauugsweise f, -n – образ мыслей.
Anschein m -es – вид, видимость.
anscheinen vt – освещять, озарять; взримом.
anscheinend a – 1. мнимо; 2. adv по-видимому, видимо.
anscheinlich a -e -en,-es,-er,-em – видимый, наглядный.
anschließen vt – присоединение, премодуляция.
Anschmiegsamkeit f – эластичность.
Ansicht f -en – 1. взгляд (на что-л.), воззрение, мнение. 2. вид, ландшафт.
anwendbar a – применимый.
Anwendbarkeit f – применимость.
Aufgeklärtheit f – просвещённость, осведомлённость.
Aufgewecktheit f – смышлённость, понятливость.
das Aufheben vt – снятие, упразднение, преодоление.
Aufnahmefähigkeit – восприимчивость (т.ж. Aufnahmebereitschaft).
Augenblick m -es, -e – миг, мгновение, момент.
augenblicklich a -en, -es, -er, -em – 1. мгновенный 2. настоящий, теперешний.
augenscheinlich a -en, -es, -er, -em – очевидный, явный, по-видимому, видимо, очевидно.
augenfällig a – очевидный.
augenfälligkeit f – очевидность.
ausbedingen vt – обуславливать что - л.
Ausbildung f -en – 1. образование, формирование. 2. развитие, совершенствование.
ausblick m -es, e – вид, перспектива.
ausbildungsfähig a – способный развиватся.
Auseinandersetzung f -en – обсуждение, дискуссия.
ausfällen vt – выделять (что-л).
ausdenken vt – выдумывать, сочинять, измышлять; die Folgen sind nicht auszudenken нельзя представить себе последствий (чего-л.); sich einen Plan ~ наметить себе план.
ausdeuten vt – объяснять, толковать.
Ausdeutung f -en – истолкование.
ausfürlich a -es, -en, -er, -em – подробность, обстоятельность.
Ausfürlichkeit f -en – подробность, обстоятельность.
ausgedehnt a – пространный, широкий, обширный.
ausgefallen a – необычный, исключительный, странный, особенный.
ausgeklügelt – надуманность.
Ausgeprägtheit f – отчеканенность; яркая выраженность; категоричность, недвусмысленность.
ausnehmend a – особенно, исключительно.
ausschließen vt – исключать; das eine schließt das andere nicht aus одно другого не исключает.
ausschließlich a -es, -en, -er, -em – исключительный, единственный; ~es Recht привелегия, исключительное право.
Ausschließlichkeit f – исключительность.
Ausschließung f -en – отрешение.
aussinnen vt – выдумывать, замышлять.
ausweglos a – безвыходный.
Ausweglosigkeit f – безвыходность, безысходность.
außen adv – снаружи; nach ~ (hin) наружу; von ~ (her) снаружи, извне.
äußere – внешнее, наружное.
aussein vi -s – окончиться.
äußerlich a -en, -es, -er, -em – 1. внешний, наружный 2. показной, поверхностный.
Äußerlichkeit f -en – 1. внешннее. 2. выпуклость 3. формальность. 4. проявленность.
außermittig a – эксцентрический.
äußern vt – 1. выражать, обнаруживать, показывать. 2. выражать, высказывать (мнение, мысль и т.п.); sich dahin äußern, daß… высказыватся в том смысле, что…; 3. обнаруживать, показываться, проявлять, проявляться.
außerordentlich a -en, -es, -er, -em – 1. чрезвычайно, важный; von ~er Bedeutung огромное значение. 2. необыкновенно (~ый), исключительно (~ый).
außerpersönlich a – существующий вне человека [вне личности] (о вещах и явлениях).
äußerst a -e, -en, -er, es – 1. крайний, предельный; 2. крайний, чрезвычайный; im ~en Fall(e) в крайнем случае; von ~er Wichtigkeit весьма [чрезвычайно] важный; 3 adv крайне, очень, весьма, в высшей степени; bis zum ~en ~en до крайности.
Äußerste sub n – крайность; sein ~s tun сделать всё воможное; bis zum ~n gehen идти на крайность.
äußerstenfalls adv – в крайнем случае.
Äußerung f -en – проявление, выражение.
B
Bedacht m -es – обдуманность; mit ~ обдуманно; mit ~ gutem по зрелом размышлении; auf etw. ~ nehmen иметь в виду, принять в соображение что-л.
bedächtig a – рассудительность, осмотрительность, осторожность; медлительный,спокойный, степенный; mit ~em Schritt медленным шагом; II adv внимательно осмотрительно.
Bedächtigkeit f – рассудительность, осмотрительность, осторожность; медлительность, спокойствие, степенность.
bedachtsam a – рассудительный, осторожный, скурпулёзный, педантичный.
bedenken vt – 1. обдумывать (что-либо); размышлять (о чём-л.); думать (o чём-л. над чем-л.); wenn man bedenkt… если подумать…, подумав…,; sich ~ 1. поразмыслить; одуматься; sich eines andern bedenken раздумать, передумать; 2. колебаться сомневатся.



Bedenken n -s – 1. обдумывание, размышление, раздумье; nach reiflichem ~ по зрелом размышлении; sich keine ~ machen не долго думая, не сомневаясь.
bedenklich a -e -es, -en, -er, -em – сомнительный, рискованный, опасный, внушающий, опасения; ~ werden принимать опасный оборот, становится серьёзным; eine ~e Lage затруднительное положение.
Bedenkzeit f -en – время на обдумывание; nimm dir ~! подумай хорошенько!; ich bitte mir ~ aus дайте мне подумать.
bedeuten vt – 1. значить, означать; иметь значение; was hat das zu ~?, was soll das ~? что это значит?; das hat nichts zu ~ это не имеет никакого значения, это неважно; diese Sache bedeutet etwas это дело важное; 2. j-m ~ daß дать кому-л. понять, что…;
bedeutend a – 1. значительный, выдающийся, знаменательный.; 2. значительно, гораздо.
Bedeutendheit f – значительность.
Bedeutsamkeit f – значительность, значение, важность, знаменательность.
Bedeutung f -en – значение, смысл; die ~ liegt darin, daß… смысл (состоит) в том, что…; von ~ значительный, важный; ein Mann von ~ влиятельный человек, человек с весом; ~ haben иметь значение, значить; ~ ohne незначительный, маловажный; mit ~ многозначительно; ~ gewinen приобретать, значение; einer Sache eine ~ beimessen [beilegen] придавать значение чему-л.
bedeutungslos a -e, -er, -en, -es, -em – не имеющий значения, незначительный, маловажный, ничтожно, ничтожный.
Bedeutungslosigkeit f -en – незначительность, маловажность.
bedeutungsschwer, bedeutungsvoll a – многозначительный, важный; diese Worte sind bedeutungsvoll в этих словах кроется глубокий смысл.
Bedeutungswandel m -s лингв. – изменение значения.
bedingen (part II bedungen условнный и bedingt обусловленный) vt – обусловливать (что-л.), уславливаться, уговариваться (о чём-л.)
bedingend a – условный.
Bedingnis f -se – см. Bedingung.
bedingt a – 1. условный, относительный; 2. adv условно, относительно.
Bedingtes a – обусловленное.
Bedingtheit f – условность; обусловленность.
Bedingung f -en – условие; mit [unter] der ~ при условии; unter keiner ~ ни в каком случае;
unter jeder ~ безусловно.
Bedingungsform f -en лингв. – сослагательное наклонение.
bedingungslos a – безусловный, безоговорочный, безусловнное.
bedingungsweise adv – по условию, условно.
Bedünken n -s – мнение; meines ~s по моему мнению.
Begeistung – одухотворение, одушевление.
Begierde – вожделение.
begreifbar a – понятный.
begreifen vt – понимать, постигать; понимание, постижение; im Werden begriffen sein возникать, проявляться; an der Entwicklung begriffen sein находиться в процессе развития; an unaufhörlichem Wachstum begriffen sein непрерывно распространяться; alles, was darin begriffen ist всё, заключающееся в этом.
begreiflich a -e, -es, -en, -er, -em – понятие, постижение; понятный, постижимый; j-m etw. ~ machen истолковать кому-л. что-л.
begreiflicherweise adv – разумеется; понятность, ясность.
Begreiflichkeit f – понятийность.
begrenzen vt – ограничивать (что-л.); проводить границы (чего-л.).
Begrenztheit f – ограничённость, предельность.
Begrenzung f -en – ограничение, предел, граница.
Begriff m -e, -es – понятие; allgemeiner ~ общее понятие; gegebener ~ априорная идея.
begreifend – постигающий в понятии, приводящий к понятию.
begrifflos – не прибегающий к понятиям; лишённый (чуждый) понятия; безпонятийный.
Begrifflosigkeit f -en – беспонятийность.
bei sich sein – при себе, у себя (philos. Hegel’s).
beseelen vt – одушевить, оживотворить, одухотворить; vom Wunsche beseelt воодушевлённый [охваченный] желанием; ein beseeltes Spiel игра, в которую вложено много чувства.
Beseelung f -en – воодушевление, пыл.
Beseeltheit f – одухотворённость, воодушеление.
beschwerlich a -e, -es, -er, -en, -em – затруднительный, трудный, тягостный.
Beschwerlichkeit f -en – трудность, тягостность, утомительность.
Beschwernis f -se – тягота, трудность.
Beschwerung f -en – обременение, обременённость, отягощение.
Besessene sub m, f – одержимый, помешанный.
Besessenheit f – одержимость.
besiegen vt – побеждать, одолевать; sich selbst ~ побороть себя.
Besiegung f -en – преодоление (чего-л.)
besinnen (sich) – 1. опомниться, прийти в себя; 2. вспоминать (о чём-л.), припоминать (что-л.); ich kann mich nicht ~ я (что-то) не припомню; 3. раздумывать, размышлять; ohne sich lange zu ~ не долго думая; sich anders [eines andern, eines Besseren] ~ одуматься, передумать.
Besinnen n -s – размышление; da gab es kein langes ~ тут нечего было раздумывать; ohne viel ~ не долго думая; nach kurzem ~ слегка поколебавшись, после краткого раздумья; nach langem ~ по зрелом размышлении, подумав хорошенько.
besinnlich a -e, -es, -en, -er, -em – 1. памятный; 2. созерцательный; вдумчивый; глубокомысленный (sinm. tiefsinnig).
Besinnlichkeit f – созерцание, размышление; ~ nicht aufkommen lassen не дать задуматся.
Besinnung f – сознание, память, чувство; die ~ verlieren* 1) лишиться чувств, потерять сознание; 2) перен. «потерять голову»; (wieder) zur ~ kommen* 1) прийти в себя, очнуться; 2) одуматся, образумиться; zur ~ bringen* 1) приводить в сознание; 2) образумить; bei bleiben* остаться в сознании; bei ~ sein быть в сознании; er ist nicht bei ~ 1) он без сознания; 2) он не в своём уме.
besinnungslos a – бессознательный; II adv без сознания, без чувств, без памяти.
Besinnungslosigkeit f – безпамятство, безчувствие, бессознательность.
besonder a – особенный, особенно, особый; отдельный, частный; im besonderen, im ~n в особенном, в частностном, в особенности, в частности; bis aufs einzelne und besondere до мельчайших подробностей; 2. странный (sinm. Merkwürdiger; Eigenbrötler), своеобразный (sinm. Eigenartigkeit).
Besondere sub n – особенное; etwas ~s нечто необыкновенное; es ist nichts ~s нет ничего особенного.
Besonderheit f -en – 1. особенность; 2. странность, своеобразие.
besonders adv – 1. особенно; ganz ~ в высшей степени; nicht ~ не особенно, не очень; 2. особо, отдельно, специально.
Besondre см. Besondere.
besonnen a – рассудительный, (благо)разумный; вдумчивый; осторожный, осмотрительный; ~ urteilen судить здраво.
Besonnenheit f – рассудительность, благоразумие; разумность; вдумчивость; die ~ behalten оставаться спокойным.
(das) Bestehon – устойчивое существование, устойчивость, существование.
bestehend – прочный, устойчивый.
(das) Beziehen – соотношение, отношение.
Beharrliches – постоянное, устойчивое.
Bestimmung – определение.
Beschaffenheit – свойство, характер (чего-л.).
bewundern vt – любоватся, восхищаться (чем-л.)
bewundernswert, bewundernswürdig a – удивительный, достойный восхищения.
Bewunderung f -en – восхищение.
Bewußtheit f – сознаваемость, сознательность.
Bewußtsein n -s – сознание; es kommt mir zu ~, daß… мне становится ясно, что…, до моего сознания дошло, что…; Erziehung zum sozialistischen ~ воспитание социалистического сознания.
Bewußtseins│bildung f -en – развитие сознательности; ~ zusammenhang m -(e)s, -hänge общая связь сознания.
Bild – образ, отражение.
bleibend – постоянный, перманентный, остающийся.
Blendwerk – видимость, иллюзия.
Bombast m -es – высокопарность, напыщенность.
bombastich a – высокопарный, напыщенный.
bombenfest (перен.) a – несмоненный; das steht ~ это вполне достоверно.
bombensicher см. bombenfest
С
D
da adv – тут; здесь.
dabehalten vt – удержание.
dabei adv – при этом [том, нём, ней, них]; das Gute ~ ist, daß… хорошо приэтом то, что…; was ist denn ~? что же тут такого?; es ist nichts ~ это не имеет значения, это ничего; es bleibt ~; решено; ~ sein etw. zu tun приниматся за что-л., собиратся что-л. делать; er ist begabt und ~ fleißig он способный и к тому же прилежны.
dabeibleiben vi (s) – оставатся при чём-л.,; ~sein (слитное написание т.к. в inf и part II) vi (s) быть, наличествовать.
Dabeisein n -s – присутствие; наличествование.
dachte impf от denken.
dächte impf conj от denken.
dableiben vi (s) – оставаться, сохраняться.
dädalisch a – изобретательный, искусный.
dadurch adv – вследствие; ~, daß… вследствии того, что…; er zeichnet sich ~ unter allen aus он этим выделяется среди всех.
dafür adv – за это [то, него, неё, них]; зато, вместо этого; es läßt sich vieles ~ sagen можно привести много доводов в пользу этого [за это]; 2. для этого [того, него, неё, них].
dafürhalten vi – полагать, считать; ich halte dafür, daß… я того мнение [полагаю, считаю], что…
Dafürhalten – nach meinem ~, meines ~s по моему положению.
dagegenhalten vt – возражать (против чего-л.).
dahin adv – туда; до того места; bis ~ 1) до того места; 2) до того времени, до тех пор; пока; sich ~ äußern, daß… высказыватся в том смысле, что…; man ist ~ einig geworden, daß… согласились на том, что….
dahingehen adv – напротив, наоборот.
dahingehend adv – в этом отношении; sich ~ auswirken сказываться в отношении чего-л.
dahin│gehören vi – относиться сюда; ~jagen vi (s) мчаться; ~leden vi вести бездумное существование; ~ schwinden vi (s) 1. исчезать; 2. чахнуть; ~sein (слитное написание т.к. в inf и part II) vi (s) более не существоват; die Zeiten sind dahin прошли те времена; ~sterben vi (s) медленно умирать.
dahinterkommen vi (s) разузнать (что-л.), догадаться (о чём-л.).
dalassen vt – оставить, забыть.
Dalberei f -en – глупость, пустяк.
damit adv – c этим [тем, им, ею, ими,]; ~ ist alles gesagt этим всё сказано; ~ ist es aus с этим покончено.
damals adv – тогда, в то время.
Dämel m -s – глупец, дурак.
Dämlichkeit f – глупость.
Dämmer m -s – сумерки.
dankenswert, dankenswürdig a – достойный благодарности; eine ~e Aufgabe благодарная задача.
dann adv – тогда, потом, затем; в таком случае; und ~? а потом?; ~ und wann порою, изредка, время от времени.
dannen – von ~; отсюда; оттуда.
darauf (разг. drauf) adv – 1. на этом [том, нём, неё, них]; на это [то, него, неё, них]; ~ ausgehen стремиться к этому; 2. после, затем, потом; 3. спустя.
darauffolgend (употр. только в полных формах) a следующий.
daraufhin adv – после этого; на основании этого; в ответ на это.
daraufkommen vi (s) – вспомнить, припомнить.
daraus adv – из этого [того, него, неё, них], отсюда; man sieht ~, daß… отсюда видно, что….
darein (разг. drein) adv – внутрь.
darin adv – в этом [том, нём, ней, них]; внутри; mit ~ begriffen включая; ~ irren Sie sich в этом (отношении) вы ошибаетесь.
darinnen (разг. drinnen) adv – внутри; von drinnen изнутри.
darlegen vt – 1. излагать; объяснять; представлять; 2. установление, доказательство.
darlehensweise adv – заимообразно.
Darstellung f -en – 1. изображение, изложение; 2. производство, получение.
darüber adv – 1. над этим [тем, ним, нею, ними]; поверх того; 2. сверх того, свыше, больше; ~ hinaus сверх этого.
darüber│machen (sich) – браться за дело, начинать что-л.; ~stehen vi стоять над чем-л., выше чего-л.; es steht darüber… над этим написано….
darum – I adv вокруг этого [того, него, неё, них]; drum und dran вокруг да около alles, was drum und dran ist [hängt] всё, что с этим связано; II cj поэтому, потому.
darunter adv – под этим [тем, ним, ней, ними]; под это [то, него, неё, них].
darunter│legen vt – подлог, подложность, подложить.
dasein (слитное написание т.к. в inf и part II) vt (s) – быть налицо; присутствовать; nie dagewesen небывалый; so etwas ist noch nicht dagewesen ничего подобного ещё никогда не было.
Dasein n -s – бытие, существование; ins ~ rufen создавать; ins ~ treten возникать.
Daseins│berechtigung f -en – право на существовани; ~kampf m -e(s) борьба за существование.
daselbst adv – тут же, там же.
daß cj – 1. что; ich weiß, ~ er recht hat я знаю, что он прав.
dasselbe (N и A) см. derselbe.
dasselbige см. derselbige.
Dauer f – 1. продолжительность, длительность. 2. протяжённость.
dauern vi, vimp – длиться, продолжаться; es wird lange ~, bis… пройдёт много времени, пока....; es dauert eine Ewigkeit und drei Tage шутл. это продолжается бесконечно (досл. это длиться бесконечность и три дня.).
dauernd a – I продолжительный, длительный; непрерывно, постоянно; II adv надолго; постоянно.
davon adv – 1. от этого [того, него, неё, них]; 2. из этого [того, него, неё, них]; er geht ~ aus он исходит из этого; 3. об этом, о том [нём, ней, них]; nichts mehr ~! ничего об этом больше.
davor adv – 1. перед этим [тем, ним, нею, ними]; 2. от этого [того, него, неё, них]; 3. перевод зависит от управления русского глагола: hüte dich ~! берегись этого!
dawider adv – против.
dawiderreden vi – противоречить, возражать (против чего-л.).
dazu adv – 1. к этому [тому, нему, ней, ним]; для этого [того, него, неё, них]; на это; er ist ~ da он здесь (именно) для этого; was sagst [meinst] du ~? что ты на это скажешь?; wie kommst du ~? как ты добилься этого?
dazu// отд. указывает на добавление, присоединение: dazugeben добавлять.
dazu│geben vt – добавлять, додавать; ~gehören vi принадлежать к чему-л.; относится к чему-л.; was gehört noch dazu? 1) что ещё требуется для этого?; 2) что ещё сюда относится?
dazugehörig a – принадлежащий к чему-л.; ~e Utensilien принадлежности.
dazukommen vi (s) – присоединяться к чему-л.; подходить к чему-л.; dazu kommt noch… к этому ещё (надо добавить)….
dazumal adv – в то время, тогда; Anno ~ когда-то.
dazu│tun vt – прибавлять.
dazwischen adv – 1. между тем [этим, ними]; 2. временами, время от времени.
dazwischen│funken vi – вставить слово, вмешатся в разговор; ~kommen vi (s) вмешиваться; wenn (mir) nichts dazwischenkommt если (мне) ничто не помешает.
Dazwischenkunft f -künfte – появление; вмеживание.
dazwischen│legen vt – прокладывать; ~liegen vi лежать между чем-л.
dazwischenliegend a – промежуточный (напр. промежуточная стадия чего-л.).
dazwischen│reden vi – вмешиватся в разговор; ~treten vi (s) вступаться, вмешиваться.
deckungsgleich a мат. – конгруэнтный.
Dehnbarkeit f – эластичность; растяжимость.
deinerseits adv – с твоей стороны; со своей стороны.
deinesgleichen a inv – такой как ты, подобный [равный] тебе; подобный [равный] себе.
dementgegen adv – напротив (того, этого).
Dementi n -s – опровержение; sich ein ~ geben опровергать самого себя, запутаться в собственных противоречиях (смыслп.).
dementieren vt – опровергать.
dementsprechend adv – соответственно этому [тому].
demgegenüber adv – в противоположность этому; напротив (того.).
demgemäß adv – 1. соответственно, согласно, сообразно этому [тому]; вследствие того; 2. таким образом, итак, следовательно.
demjenigen D от derjenige и dasjenige.
demnach см. demgemäß.
demnächst adv – в скором времени, скоро.
demselben D от derselbe и dasselbe.
demungeachtet adv – несмотря на это, вопреки тому.
denjenigen A от derjenige и D от diejenigen.
Denk│arbeit f – ума труд, интелектуальная работа; ~art f -en см. Denkweise.
denkbar – I a мыслимый, возможный, допустимый; das ist kaum ~ это едва ли возможно; II adv насколько возможно, по возможност; die ~ schönste Gegend трудно представить более красивую местность.
Denker – мыслитель.
denken vt, vi – 1. (an A) думать; мыслить, полагать; wie ~ Sie darüber? что вы об этом думаете (досл. как думаете вы над этим); das gibt sehr zu ~ это заставляет задуматся; wer hätte das gedacht! кто бы мог (это) подумать!; man sollte doch [wohl] ~ надо было полагать; ~ Sie nur! просто думай!; eine Gedanken zu Ende ~ продумать что-л. до конца; für sich ~ думать про себя (досл.п. «думать для себя», или, «для себя думать».); er denkt scharf у него острый ум; er denkt edel (досл. п. «он мыслит благо».) у него благой образ мыслей (смысл. п.); gedacht, getan погов. сказано – сделано; erst ~, dann handeln посл. перво думай, потом делай (досл. п.)! семь раз примерь, а один отрежь (общепринятый, смысловой перевод.).
Denken n -s – мышление, думание; das menschliche ~ человеческое мышление, человеческая мысль; das ~ und Handeln мысли и поступки; mein ganzes ~ und Trachten все мои помыслы.
denkend a – мыслящий, думающий; ~e Wesen разумные [мыслящие] существа.
denkerisch a – мыслительный.
denkfähig a – способный мыслить.
Denkfähigkeit f -en – способность мыслить; мыслительные способности; образ мыслей; метод мышления.
denkfaul a – ленивый, не желающий думать.
Denk│faulheit f – умственная лень, недоумие; ~fehler m -s – недомыслие; ~freiheit f – свобода мысли; ~kunst, ~lehre f – логика.
denkmäßig a – логический, логичный.
Denk│methode f -n – способ мышления, метод мышления.
denkrichtig a – логически верный.
Denk│vermögen n -s – мыслительные способности; ~vers m -es, -e см. Denkreim; ~weise -en – образ мыслей.
denkwürdig a – памятный, знаменательный.
Denkwürdigkeit f – 1. важность, значительность, знаменательность; 2. -en. значительная данность.
Denkzettel m -s – памятка.
denn cj – так как, потому что, ибо.
dennoch cj – всё-таки, всё же; однако, тем не менее; er hatte viel zu tun, ~ war er bereit, den Kameraden zu helfen он был очень занят, тем не менее он был готов помочь товарищам.
denselben A от derselbe и D от dieselben.
derart adv – 1. такого рода; ~, daß… таким образом, что…; 2. до того, столь.
derartig a – такой, такого рода, такого вида, подобный.
Derbheit f -en – 1. крепость; 2. грубость, простота.
dereinst adv – 1. со временем, когда-нибудь; 2. когда-то, некогда.
dereinstig a – 1. будущий; 2. (не часто) бывший.
dergestalt adv – таким образом.
dergleichen a inv – подобный, такого рода, такой; und ~ (mehr) и тому подобное.
derselbe pron dem m (f dieselbe, n dasselbe, pl dieselben) - тот же, та же, то же, те же; ein und ~ тот же самый; ~ hat es mir gesagt он-то мне это и сказал.
derselben G и D от dieselbe и G от dieselben.
derselbige pron dem (f dieselbige, n dasselbige, pl dieselbigen) cм. derselbe.
derweil, derweilen – I adv между тем; II cj уст. в то время как, пока.
derzeit adv – 1. ныне, теперь, в данное время; 2. тогда.
derzeitig a – 1. нынче, тепережды, современный; 2. тогдашний.
desgleichen a – подобный тому.
desgleichen adv – равным образом.
deshalb cj – поэтому, потому; ради того.
desiderabel a – желательный.
designieren vt – обозначать.
desselben G от derselbe и dasselbe.
dessen G от der и das; см. der II и III и welch II.
dessenthalben, dessentwegen уст. cм. deswegen.
dessenungeachtet adv – несмотря на это, тем не менее.
desto adv – тем.
deswegen cj – поэтому.
deswillen cj – um ~ cм. deswegen.
detaillieren vt – 1. подробно, перечислять (что-л.).
detailliert adv – 1. дробно, детально.
Detaillierung, Detaillisierung f -en – детализация; подробное изложение.
Determinante f -n – мат. детерминант, определитель.
Determination f -en – определение (понятия).
determinativ a – определяющий; решающий, решительный.
determinieren vt – определять, детерминировать.
Determinismus m - детерминизм
Determinist m -en – детерминист.
deterministisch a – детерминистский.
deutbar a – понятный, поддающийся объяснению.
Deutelei f -en – превратное, толкование, казуистика.
deuteln vt, vi (an D) толковать вкривь и вкось, превратно истолковывать (что-л.).
deuten vt – толковать, объяснят.
Deutepfahl m -(e)s, -pfähle веха.
Deuter m -s – ~in f, -nen толкователь, ~ница.
deutlich a – ясный, отчётливый, чёткий; внятный; вразумительный; eine ~e Sprache reden откровенно высказываться; j-m etw. ~ machen разъяснять кому-л. что-л.
Deutlichkeit f -en – ясность, отчётливость, чёткость; внятность; вразумительность.
deutlichkeitshalber adv – ради ясности, ради чёткости.
Deutung f -en – толкование, объяснение.
Dialektiker m -s – диалектик.
Dialektik f – диалектика.
dialektisch a – диалектический.
diesbezüglich a – относящийся к этому; die ~en Tatsachen имеющиеся на этот счёт данные.
diesmal adv – на этот раз, в этот раз.
diesmalig a – теперешний.
diesseitig a – находиться по эту сторону.
Diesseits n – рел. мир земной (досл. эта сторона).
different a – различающийся; различный, разный.
Ding n -(e)s, -e, -er – вещь; wie heißt das ~? как это обозначить?; die ~e beim rechten Namen nennen именовать вещи своими именами; das ~ an sich «вещь в себе»; jedes ~ hat zwei Seiten всё имеет свою оборотную сторону; kein ~ währt ewig ничто не вечно; jedes ~ hat seine Zeit каждой вещи своё время; die ~e liegen so… положение вещей таково…; geschehene ~e свершённое дано, свершившаяся данность; laß den ~en ihren Lauf пусть дела идут своим чередом; es bereiten sich große ~e vor ожидаются крупные события; das ist ein dummes ~ это глупо; das ist ein ander ~ это другое дело; vor allen ~en прежде всего, первым делом; das ist ein ~ der Unmöglichkeit это невозможно;
ein ~ geradebiegen привести дело в порядок.
Dingelchen – вещица.
Dingerchen – вещичка.
dinglich -e, -es, -en, -er, -em – вещный, ~ое.
Dingheit – вещность.
Dinglichkeit – вещественность.
diskontinuierlich a -en – прерывный, прерывающийся, разрывный; дискретный.
Diskontinuität f – прерывистось.
dreidimensional a – трёхмерный.
dreidoppelt a – тройной, троякий.
Dreieinigkeit f – тройственность, рел. троица, триединство.
Dreiergespräch n -es, e – разговор в трём.
dreierlei a inv – троякий; auf ~ Art [Weise] трояким образом.
dreifach I a – тройной, троекратный; II adv втрое; трижды.
Dreifache (3fache) sub n – тройное количество; um das ~ втрое.
Dreifachheit f – троякость.
Dreifaltigkeit – тройственность; см Dreieinigkeit.
dreimalig a – троекратный.
dreiseitig a – трёхсторонний, трёхгранный.
dreisilbig a – трёхсложный.
dreiteilung a – трёхчастный.
Dreiteilung f -en – трёхчастное.
dreikantig a – трёхгранный.
durchblicken – I vi просматривать; смотреть; II vt понимать, видеть истинное положение вещей; j-n etw. ~ lassen показывать, давать понять кому-л. что-л., намекать кому-л. на что-л.
durchblitzen vt – осенить (о мысли); ein Gedanken hat ihn durchblitzt его осенила мысль; у него блеснула [промелькнула] мысль.
durchdacht a – продуманный.
durchdenken vt – продумывать.
Durchdringbarkeit f – 1. проницаемость. 2. проходимость. 3. расспростёртость.
durchdringen vi (s) – проникать; er ist mit seiner Ansicht durchgedrungen его суждение одержало верх.
durchdringen vt – пронизывать; alle Poren ~ проникать вл все пор; von Begeisterung durchdrungen полный воодушевления; ich bin davon durchdrungen я в этом глубоко убеждён; von der Wichtigkeit einer Sache durchdrungen sein понимать важность чего-либо.
durchdringend a - 1. проницательный 2. пронзительный.
Durchdringlichkeit f – проникновенность, расспростёртость.
Durchdrungenheit f – Durchdrungenwerden n -s проникновение, проникновенность; расспростираемость.
durcheinander⁞werfen отд. vt – разбрасывать, перевернуть вверх дном; verschiedene Begriffe ~ смешивать различные понятия.
durchfinden (sich) – разбираться, исследовать.
durhforschen vt – исследовать (всё); расследовать (всё).
Durchforschung f -en – исследование (всего); расследование (всего).
durchfühlen vt – ощущать.
durchführbar a – осуществимый; выполнимый, исполнимый.
Durchführbarkeit f – осуществимость, выполнимость, исполнимость.
durchgängig I a – 1. проходной; 2.(все)общий; сплошной; II adv вообще; везде; сплошь.
durchgedroschen a; ein ~er Gedanke избитая мысль.
durchgehend a – проходящий; сплошной; ein ~er Gedanke основная мысль.
durchgehend(s) adv – сплошь, без исключения.
durchgeistigt a – одухотворённый.
durchlaufend a; der ~ Gedanke ведущая [главная] мысль.
durchwandern vt – исходить (перен. из чего-л.); странствовать.
durchweg adv – 1. сплошь; всюду (synm. überall); 2. всегда.


E
Ebenbild n -es, -er - подобие, образ; nach seinem Vor- und Ebenbild по своему образу и подобию.
Ebenbürtigkeit f – равенство; равноценность.
eben│da adv - тут же, там же; ~-daher adv 1. именно оттуда; 2. именно потому; ~dahin adv именно туда; ~dann adv тогда же; ~daselbst см. ebenda.
ebender pron dem m (f ebendie, n ebendas, pl ebendie), ebenderselbe m (f ebendieselbe, n ebendasselbe, pl ebendieselben) тот же самый [та же самая, тоже самое, те же самые]; именно тот же.
ebendeshalb, ebendeswegen adv – именно поэтому, по той же причине.
ebenfalls adv – так же, тоже, и, равным образом.
Ebenheit f -en – ровность, гладь.
Ebenmaß n -es, -e – соразмерность, симметрия; ins ~ bringen соразмерить.
ebenmäßig a – соразмерный, симметричный.
Ebenmäßigkeit f -en – симметричность; соразмеримость; см. Ebenmaß.
ebenso adv – 1. (точно) так же, таким же образом; (ganz) ~ wie… (совсем, совершенно, точно) так же, как…; равно как и…; подобно, словно.
ebensolcher pron dem такой же.
Echtheit f – подлинность, достоверность; неподдельность.
edelgesinnt a – благородного образа мыслей; благородный (synm.edelmütig); великодушный (synm. hochgemutete).
edelherzig a – благодушный, добросердечный (досл. благосердечный; благосердный).
Effekt m -es, -e – 1. эффект, впечатление.
effektiv – I a эффективный, действенный.; II adv действительно, на самом деле.
Effektivität f – эффективность, действенность.
ehedem adv – когда-то, прежде.
Ehrenwort n -es, -e – честное слово.
ehrfürchtig, ehrfurchtsvoll – I a благоговейный; II adv благоговейно; с глубоким уважением [почтением] (смыслп.).
ehrlicherweise adv – по честному; честно говоря.
Ehrlichkeit f – честность.
Ehrlosigkeit f – бесчестность.
Eigen n -s – собственность.
Eigenart f -en – своеобразно (досл. своевид.).
eigenartig a – своеобразный, особенный.
eigenartigerweise adv – своеобразно.
Eigenartigkeit – своеобразность.
Eigenbrötelei f -en – чудачество, оригинальничество.
Eigenbrötlerei см. Eigenbrötelei.
eigenbrötlerisch a – оригинальный, своеобразный, чудаковатый (synm. merkwürdigerweise.).
Eigenheit f -en – своеобразие.
Eigenschaft f -en – свойство, качество.
eigensinnig a – своенравный.
Eigensucht f – эгоистичность, себялюбие.
eigensüchtig a – эгоистичный, себялюбивый; корыстолюбивый; корыстный.
eigentlich I a -e, -es, -en, -er, -em – 1. собственный, подлинный, настоящий, первоначальный; 2. прямой, непосредственный; ~er Zusammenhang прямая [непосредственная] связь; II adv собственно (говоря), в сущности; er hat ~ recht он, в сущности, прав.
Eigentum n -es, -tümer – собственность; das gesellschaftliche ~ an den Produktionsmitteln общественная собственность на средства производства.
Eigentümer m -s ~in f, ~-nen – собственник, ~ница.
eigentümlich a -e, -es, -en, -er, -em – 1. собственный, свой; 2. свойственный; 3. (т.ж. eigentümlich) своеобразный, особенный, странный.
Eigentümlichkeit f -en – своеобразность, своеобразие, особенность, свойственность.
ein I num 1.m (f eine, n ein, m einer, f eine, n eins, u eines, einem) один; das ~e, was not tut единственное, что нужно; das ~e wie das andere и то, и другое; ~ für allemal раз навсегда; in ~em fort беспрерывно, беспрестанно; das geht so in ~em hin всё идёт однообразно.; 2. ~er Meinung sein быть одного мнения; von ~er Größe одинаковой величины; da ist ja alles ~s это одно и тоже; es läuft auf ~s hinaus это сводиться к одному и тому же; wir sind ~s мы едины; über etw. ~s werden прийти к одному и тому же выводу относительно чего-л.
ein⸗ отд. указывает на движение, проникновение внутрь чего-л. einwärts adv внутри; einbegreifen vt включать.
Einbuchtung – вогнутость.
einartig a – однородный.
einbändig a – однотомный.
einbasisch a – одноосновный.
einbedingen vt – включать (в условие, в договор и т.д.)
einbegriffen (т.ж. mit einbegriffen) adv cо влючением включая, включительно.
einbeziehen vt – влючать; приобщать.
Einbeziehung -en – включение, приобщение.
einbezüglich adv – включительно.
einbilden vt – sich etw. ~ воображать, полагать что-л.; ich bilde mir nicht ein, ein Kenner zu sein я не мню себя знатоком.
Einbildung f -en – воображение, фантазия.
Einbildungskraft -en – мощь воображения; воображательство; фантазёрство.
eindringend a – проникновенный.
eindeutig I a – 1. ясный; недвусмысленный, определённый; ~es Prinzip бесспорный принцип; 2. однозначный, линейный; II adv ясно, недвусмысленно определённо.
Eindeutigkeit – 1. ясность (synm. klarheit), недвусмысленность, определёность; 2. однозначность.
eindichten vt – сгущать, уплотнять.
Eindicken n -s – сгущение; концентрация; сосредоточение.
eindimensional a – одномерный.
eindringend a – проникновенный.
eindringlich а – убедительный, настойчивый, настоятельный.
Eindringlichkeit – убедительность, настойчивость, настоятельность; проникновенность.
Eindruck m -es, -drücke – отпечаток, след (т.ж. перен.); 2. впечатление; der ~ haftet [bleibt haften] впечатление остётся в памяти; der ~ hat sich in mein Gedächtnis eingegraben впечатление глубоко врезалось мне в память; der ~ verwischt sich впечатление зглаживается; er kann sich des ~s nicht erwehren, daß… он не в состоянии отделаться от впечатления, что…; (einen) ~ machen производить впечатление; den ~ erwecken, als ob… произвести впечатление, будто…; einen ~ gewinnen получить впечатление; unter dem ~ stehen находиться под впечатлением.
eindrücklich I a – 1. примечательный; 2. убедительный; выразительный; II adv внушительно, категорически.
eindrucks│fähig a – восприимчивый; ~voll a 1. выразительный; эффективный; ein ~volles Beispiel яркий пример; 2. внушительный; reich an ~vollen Momenten производящий большое впечатление; ~volle Antwort веский ответ.
einen vt – объединять, сплачивать.
einengend a – ограничительно.
Einengung -en – сужение; ~ des Begriffs сужение понятия.
einerlei I a inv – одинаковый; auf ~ Art однообразно; II adv всё равно, одинаково.
Einerlei n -s – однообразие.
einerseits adv – с одной стороны; ~…, andererseits [anderseits]… с одной стороны…, с другой сторны….
einesteils adv – с одной стороны; ~…, anderenteils… с одной стороны…, с другой стороны….
einfach I a – 1. простой; несложный; die Sache ist [liegt] ganz ~ дело вполне ясное; 2. просто, рядовой, ординарный; II adv 1. просто; 2. несложно, действительно; das ist ~ unmöglich это просто невозможно.
Einfachheit f – простота; der ~ halber для упрощения дела; для краткости.
Einflußbereich m -es -е – сфера влияния; влиятельность.
einflußlos a – не имеющий влияния; невлияние.
Einflußnahme f – влияние.
einflußreich a – влиятельный.
Einflußsphäre, Einflußzone f -n – см. Einflußbereich.
einförmig a – единообразный, единообразие.
Einförmigkeit f - единообразность.
einfühlen (sich) – проникнуться (каким-л. чувством); сжиться (с мыслью).
einfühlsam a – чуткий, сострадательный.
Einfühlung f – проникновение (в сущ. чего-л.); проникновенность.
Einfühlungskraft f, Einfühlungsvermögen n -s – интуиция; проникновенность, вчувствование; способность проникновения (во что-л.)
einführen vt – вводить (в употребление; в рассказ); eine Neuheit ~ – ввести новшество; sich gut ~ произвести хорошее впечатление.
Einführung f -en – введение.
eingangs adv – сначала, вначале; ~ erwähnt упомянутый вначале.
eingebildet a – воображаемый, мнимый.
Eingebung f -en – внушение; вдохновение; (внезапная) мысль, интуиция; eine glückliche ~ счастливая [удачная] мысль.
eingedenk – ~ sein помнить (о чём-л.); sei dessen ~! помни о этом!; ~ dessen, daß… помятуя о том, что…
eingehend a – обстоятельный подробный.
eingenommen a – für j-n ~ sein быть расположенным (к чему-л.)
Eingenommenheit f – предубеждение, пристрастность; расположение.
eingestandenermaßen adv – по признанию, согласно признанию.
Eingeständnis n -ses, -se – признание, сознание.
eingeschränkt a – ограниченный.
Eingeschränktheit – ограниченность.
Eingeweihte sub m – посвящённый (во что-л.)
Eingliederung f – включение, введение (в состав чего-л.).
Einheit -en – единство; dialektische ~ von Inhalt und Form диалектическое единство формы и содержания; die ~ der Handlung, der Zeit und des Ortes единство действия, времени и места; 2. единица (измерения; отдельная часть среди других); internationale ~ международная единица.
einheitlich a -e, -es, -en, -er, -em – I 1. единый (~ое); ~e Kostruktion цельная конструкция; II 2. единичное; III 4. единообразие; 5. единодушно (~ый, ~ое); IV 6. единственно.
Einheitlichkeit f -en - I 1. единство; единое; II 2. единичное; 3. единичность; 4. единственность; 5. единичностное; III 6. единообразность (~ое).
Einheitsleitung f – единоначалие.
einhellig a -es, -en, -er, superlat. -sten – единогласный (~o, ~oe), единодушный (~o,~ие).
Einhelligkeit f – единогласность, единодушность.
einig a – сплочённый, единодушный, согласный; ~ sein быть согласным (в чём-л.); ~ werden прийти к соглашению, договориться (о чём-л.); man ist dahin ~ geworden, daß… согласиться на том, что…; 2. единственный, един(~ич)ый.
einigen a – объединять, соединять; sich ~ объединяться; договориться (о чём-либо), сойтись (на чём-л.).
einiger pron indef m (f einige, n einiges, pl einige) - 1. pl несколько; некоторые (см. irgendein); 2. некоторый; немного; nach ~ Zeit через некоторое время, немного спустя; 3. n sg кое-что.
einigermaßen adv – до некоторой степени, мало-мальски; несколько.
einige adv – несколько.
einiges см. einiger.
Einigkeit f – единство, единение, единодушие; ~ macht stark посл. в единении сила.
Einigung f en – единение; объединение; соглашение.
einleuchtend a – ясный, очевидный.
einlenken vi – сворачивать.
Einling m -e, -s – одиночка.
einmalig a -e, -es, -en, -er, -em - - 1. однократный; разовый; единовременный (см. wiederkehrend); единственный в своём роде.
Einmalige sub n – etwas (völlig) нечто единственное в своём роде, нечто неповторимое.
Einmaligkeit f -en – 1. однократность; 2. неповторимость, исключительность.
einräumend a – уступительный.
Einräumung -en f – 1. уступка; 2. допущение.
einräumungsweise adv – в виде уступки.
Einrede f -n – возражение; ~ erheben возражать.
einreden I vt – внушать; sich ~, daß… внушить себе, что…; j-m ~, daß… убеждать кого либо в том, что…; das lasse ich mit nicht ~ напрасно меня хотят в этом убедить; II vi уговаривать (кого-л.).
einzigartig a – однородный; однородное.
Einzigartigkeit f -en – однородность.
einsam a – одинокий; уединённый.
Einsamkeit f – одиночество; уединённость, уединение; sich in die ~ zurückziehen уединяться.
Einsicht f -en – 1. просмотр; j-m (eine) ~ gewähren дать кому-л. представление (о чём-л.); ~ nehmen вникнуть (во что-л.); 2. проницательность; понимание; благоразумие; ~ in die Notwendigkeit познанная необходимость; Mangel an ~ несознательность; ~ haben понимать (что-л.); haben doch ~! будь благоразумен! nach eigener ~ verfahren поступать по собственному усмотрению; zur ~ kommen [gelangen] образумиться.
einsichtig a – благоразумный, рассудительный.
Einsichtigkeit sub f – восприимчивость (synm. das Einsichtigsein).
einsichtigerweise adv – рассудительно, осмотрительно, благоразумно.
einsichtslos a – легкомысленный, неблагоразумный; ~voll a рассудительный, благоразумный.
Einsprache f -n – возражение; ~ erheben возражать.
einst adv – 1. когда-то, однажды; ~ und jetzt прежде и теперь; 2. когда-нибудь (в будущем).
Einst n – 1. прежнее время, прошлое; das ~ und (das) Jetzt прошедшее и настоящее; 2. будущее.
einstellig a – однозначный.
Einstellung f -en – вставка.
einstens см einst.
Einstimmigkeit f – единогласие; Mangel an ~ разноголосица (в мнениях).
einstmalig a – бывший, прежний.
einstmals adv – однажды, когда-то.
Einstufung f -en – градация; распределение по категориям.
einstweilen adv – пока, тем временем; 2. до поры до времени.
einstweilig a – временный.
einteilen vt – подразделять (на что-л.)
einteilig a – нераздельный, цельный.
Einteilung f -en – подразделение; распределение; классификация; деление; шкала.
eintönig a – монотонный, однообразный.
Eintönigkeit f -en – монотонность, однообразие.
eintretendenfalls adv – в таком случае; в случае, если это произойдёт.
einwirken vi – влиять, (воз)действовать (на кого-л. на что-л.).
Einwirkung f -en – влияние, (воз)действие; chemische ~ химическая реакция.
Einwirkungsdauer – продолжительность реакции.
einzeln a – отдельный, частный единичный; одинокий; im ~en в частности; bis ins ~(st)e, bis aufs ~e und besondere до мельчайших подробностей; ins ~e gehen вдаваться в подробности [в детали].
Einzelne sub m - одиночка.
einzig I a – единственный; ein ~er один-единственный; kein ~er ни одни; das ~e Wahre an der Sache ist, daß… единственное, что верно в данном случае, это то, что…; er ist ~ in seiner Art он единичный в своём роде; dieser Fall steht ~ da это совсем особый случай; die Leistung steht ~ da это никем не превзодённое достижение; II adv единственно; особенно; ~ und allein единственно, только, исключительно.
Einzigkeit f -en – единственность.
empfänglich a -e, -es, -en, -er, -em superlat. -sten – восприимчивый; ~ für Eindrücke впечатлительный; ~ machen предраспологать.
Empfänglichkeit – восприимчивость; впечатлительность.
empfindbar a – ощутимый, ощутительный; чувственно.
Empfindbarkeit f - ощутимость, ощутительность, чувственность.
Empfindelei f -en – чувствительность; сентиментальность.
emfinden vt – чувствовать, ощущать.
empfindlich a -e, -es, -en, -er, -em – чувствительный, восприимчивый, впечатлительный.
Empfindlichkeit f -en – чувствительность; восприимчивость; впечатлительность.
empfindsam a – чувствительный, сентиментальный.
Empfindsamkeit f -en – чувствительность, сентиментальность.
Emfindung f -en – чувство; ощущение.
empfindungslos a – бесчувственный, нечувствительный.
Empfindungslosigkeit f – бесчувственность, нечувствительность (т.ж. Gefühllosigkeit).
Empiriker m, -s – эмпирик.
empirisch a – эмпирический.
Empirismus m – эмпиризм.
Ende n -s, -n – конец, исход; ein ~ haben [nehmen, finden] кончаться, оканчиватся, прекращаться; kein ~ nehmen не прекращаться, длиться; das will kein ~ nehmen это тянеться бесконечно долго; einer Sache ein ~ machen [setzen, bereiten] покончить с чем-л., положить конец чему-л.; seinem Leben ein ~ machen покончить с собой; bis zu ~ до конца; zu ~ gehen идти к концу, быть на исходе, кончаться, оканчиваться, заканчиваться; zu ~ sein окончиться, прекратиться; zu ~ bringen [führen] доводить до конца; am ~ seiner Kräfte sein выбиться из сил; letzten ~s в конце концов; das ~ der Welt конец мира (сего); an allen Ecken und ~n везде и всюду.
enden I vt – кончать, заканчивать; II vi кончаться, оканчиваться.
endgültig a – окончательный.
endigen, endenden см. enden I.
Endigung f -en – окончание, прекращение.
endlich a -e, -en, -es, -er, -em – конечный, конченое, ограниченный; 2. окончательный.
Endlichkeit f -en – 1. конечность (напр. бытия); endlich Beschaffenheit конечная природа; 2. бренность, тленность.
Endung f -en – окончание, флексия.
Endursache f -n – первопричина.
endlos a -e, -es -en, -er – 1.бесконечно, бесконечный; bis ins Endlose до бесконечности; 2. без конца, без исхода.
Endlosigkeit sub f – бесконечность.
Endlosschleife sub f -en – бесконечный цикл.
entfremden vt – отчуждать.
Entfremdung f -en – отчуждённость.
entgegengesetzt a – противоположность; обратность; ~er Sinn обратный смысл.
entgegengesetztenfalls adv – в противном случае.
entgegenhalten vt – сравнивать; противопоставлять.
entgegenhandeln vi – противодействовать.
Entgegenkommen n -s – предупредительность; freundliches ~ любезность.
entgegenkommend a – предупредительный.
entgegenkommenderweise adv – любезно, предупредительно.
Entgegennahme f – принятие.
entgegensetzen vt – противопоставлять, противопологать.
entgegenstellen vt – противопоставлять.
Entgegenstellung f -en – противопоставление, антитеза.
enthalten vt – содержать; in sich ~ содержать в себе; sich ~ воздерживаться, удерживаться.
Entropie f -pien – энтропия.
entschwinden vi -s – исчезать; den Blicken ~ скрываться из вида; dem Gedächtnis ~ уйти [изгладиться] из памяти; вылетать из головы.
entsinnen (sich) – помнить, вспоминать (о чём-л.), припоминать (что-л.).
entsprechen vi – соответсвовать; отвечать.
entsprechend I a – соответственный, соответствующий; II prp в соответсвии (с чем-л.), согласно (чему-л, с чем-л.); II prp в соотвествии (с чем-л, чему-л.); seinem Vorschlag ~ согласно его желанию, согласно с его желанием, в соотвествии с его желанием.
entsprießen vi – 1. произрастать, вырастать (из чего-л.); 2. происходить, брать своё начало (из чего-л. от кого-л.).
entstammen vi – происходить (от кого-л., из чего-л.).
entstehen vi (s) – возникать; происходить; die entstandene Lage создавшееся положение.
Enstehen n -s, Entstehung f -en - возникать; происходить; die entstandene Lage создавшееся положение; im Entstehen [in der Entstehung] begriffen sein находиться в стадии становления [возникновения]; находиться в периоде организации.
Entstähen – возникновение.
Entstehungsgeschichte – генезис.
entweder cj: ~… oder… или… или…, либо… либо; ~ oder! одно из двух!
Entweder-Oder n – выбор, альтернатива, дилемма.
Entwicklung f en – 1. развитие; in ~ begriffen sein развиваться; 2. проявление 3. развёртывание.
entwicklungsfähig a - способный развиваться.
Entwicklungs│fähigkeit f -en – способность развиваться; ~gang m -es ход развития; ~geschichte f – история развития; ~gesetz n -es, -e закон развития; ~grad m -es, -e степень развития; ~lehre f -n теория развития, эволюционная теория; ~stufe f -n степень развития; ~vorschlag m -es, -schläge рационализаторское предложение; ~zeit f -en – период развития.
Enzyklopädie f -di⁞en - энциклопедия.
Enzyklopädiker m -s – составитель энциклопедии; энциклопедист.
enzyklopädisch a – энциклопедический.
Enzyklopädist m -en – энциклопедист.
Epikure⁞er m -s – эпикуреец.
epikureisch, epikurisch a – эпикурейский.
erdenkbar a – мыслимый, вообразимый; обдумать, обмыслить
erdenken vt – выдумывать, придумывать.
erdenklich a -e, -es, -en, -er, -em – мыслимый, возможный; sich alle ~e Mühe geben приложить все старания; auf alle ~e Art всеми способами; alle ~en Mittel versuchen испропобать все средства.
Erden│lauf m -es, -läufe – поэт. жизненный путь, жизнь; ~rund n -es – земной шар; (весь) мир; ~tal n -es поэт. земная юдоль; ~wallen n -s поэт. жизненный путь.
erdichten vt - сочинять, выдумывать.
erdichtet a – 1. фантастический, сказочный; 2. выдуманный, вымышленный; фиктивный.
Erdichtung f -en – 1. сочинение, выдумывание; 2. выдумка, вымысел.
Erkenntnis -se, -sse – (данные) познание (~я).
Erkenntnis│theorie – теория познания; ~vermögen n -s способность познания; ~wert m -es, -e познавательная ценность.
erkennbar a – 1. различимый; 2. познаваемый.
Erkennbarkeit f – 1. различимость; 2. познаваемость.
erkennen vt – узнавать, опознавать; познавать; erkenne dich selbst! познай самого себя!
erkenntlich a -e, -es, -en, -er, -em - признательный.
Erkenntlichkeit f -en – признательность; благодарность.
Erkennung f -en – 1. узнавание, опознавание; 2. распознавание; различение.
erklügeln vt – выдумывать.

F
Fassungskraft
Fassungsvermögen
Fassungsbild
freiheit – свобода.
Freiheitlichkeit – свободность; либеральность.

G
ganz -e, -en целое.
gänzlich -e, -es, -en, -er, -em – целоcтно.
gesamt – общее, совокупное.
gesamte – весь.
Geistlosigkeit – безсущностность; бессодержательность; бездушность (в смысле отсутсвия внутреннего содержания.).
Gesamtheit – совокупность.
Gestaltlosigkeit – безобразность.
Gemeinsamkeiten – сходства, подобия.
Geräumig – ёмкость.
Geräumigkeit – вместимость.
Gedenken
gegenwärtig
Gegenwärtigsein
H
Hinausgerissenwerden – исторжение.
hoffnung – надежда.
Hohlheit – пустота; пустостность; полость.
Höhlung – пустостность; впадина; полость.
Hohlkrümmung – вогнутость.
Hohlraum -s, -e, -es, -en - полость; пустотность; пусто порожность.
Hohlsaum – мережка.
I
Ichheit – таковость; самость.
inhärent a (inhärente, inhärenten) – присуще, свойственно; inhärente – присущее, inhärenten – присущие (usw. ~aя, ~ное).
innewohnend – присущий, свойственный; die der Sprache innenwohnenden Entwicklungsgesetze внутренние законы развития языка.
innewohnen – быть свойственным, быть присущим; ihm wohnt eine seltene Rednergabe inne он владеет редким даром слова.
innesein – понимать; er war dessen bald inne он скоро это понял.
innewerden – понимать, замечать, узнавать, убеждаться (в чём-л.); er wurde seines fehlers inne заметить свою ошибку.
inhaltsvoll a – содержательность, обстоятельность, насыщенность.
inährieren vi – быть присущим, быть свойственным, (то-что) присуще, свойственно (чему-бы-то-ни-было.), предикат.
innere -n
innerung
J
K
klarheit
kenntnis
L
Leer -e, -en, -es, -er – пустота.
leerheit – пустотность.
lebenanschauung
Lebenserfahrung
M
Mann (synm. Denker)
N
nutzlos – безпользы, безрезультативность
nutzlosigkeit – неэффективность, бесполезность.
Neuheiten – новшества.
Neuerungen – новейшее.
neueste – новейший.
O
Oberflächlichkeit
offen
offentliche
ordentlich
P
Q
R
Raum -en, -es
raumlich -en, -es, -er, -em
Raumlichkeit -en
raumbild
S
sittlich – нравственное.
Stofflichkeit – вещественность.
sittlichkeit – нравственность, добродеятель.
Selbstverständnis – самоосмысление.
Selbstheit – самость.
Selbstsein – самостийность.
Selbstischkeit – самостность.
Spielraum – простор.
Substantialitätverhältnnis – отношение сущности (фил. Hegel’s).
T
tun
tat
tätigkeit
tätsachlich
U
uneinigkeit – разлад.
umkehrung – преобразование.
V
Verkehrung
Versöhnlertum – примиренчество, соглашательство.
Versöhnung – премирение, умиротворение.
Versonneheit – задумчивость, мечтательность, рассеянность.
Versinnlichen – «делать наглядным», наглядность.
Versinnbildlichung f -en – обозначение.
Versinnbildlichen – обозначать.
W
wellen
wellenartig
wellenformig
Welt (в немецком языке на «смысловой ассоциативной шкале» стоит где то между такими словами как willen,wellen,<gewellt,gewalt und so weite…) -en
Wesen – сущность.
wesentlich a -e, -es, -en, -er, -em – сущностно.
Wesentlichkeit – сущностность.
Weltlich -e, -en, -es, -er, -em
Weltlichkeit -en
Weltenall -s – Вселенная.
Weltenalles – Всемирье.
Weltraum -es
Weltzeit
Weltzeituhr
Welträumlich -e, -en, -es, -er, -em (филос. Heidigger’s)
Weltzeitlich -e, -en, -es, -er, -em
Weltalt
Weltanschauung
Weltauffassung
Weltenwende
Wende
wissen
wissenschaft
wissentlich -e, -en, -er, -es, -em
wissenschftler
wissenschaftlich -e, -en, -er, -es, -em
wissend -e, -en
Wiedererinnerung -en
Wahrheit – истинность.
Y
Z
zusammen (от д-и-е saman.)
zusammenhang f -en
zusammeneinanderstellung -en
Zusammengeschlossensein – сомкнутость.
Zeit f -en
Zeitlos -e -es, -en, -er, -em
zeitlich
Zeitlichkeit
Zeitlosigkeit f -en
Zeitweiligkeit
Zeitigung
Zeitenwende
Zeiteinheit – временность; «единица времени» (synm. Einheitszeit).
Требуется перевод.
Begierden
bejammern
bekanntlich
dienstbereitwillig
diensbereit
entgegengesetzt
Herrlichkeit
Gesemmtheit
Gegenwärtigsein.
Ganzwissenden
Einverständniss
eingehenkelt
Nichtwissenden
Niederganges
Entstähen.
Lebenserfahrung.
unbekanntbaren
unerschütterlichen
unvergänglichen
Unzulänglich
Seelenwanderung
Streitmacht
unterbleiben
zusammenfliesst
zulänglich
wiederholt – повторный.
wiederholen
Wiederholung -en (повторение)
Wiederinnerung – воспоминания.
Слово сочетания.
Letzte Grunde
in der Seelenwanderung
das Kernwesen
zugleich unbekanntbaren
Bewustsein, eine klare Vorstellung
ein albernes ding дура, дурёха.
guter dinge sein быть в хорошем настроении.


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 22 | Нарушение авторских прав




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
동생 младший брат, младшая сестра | Подарочная упаковка клубничка.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.011 сек.)