Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Развлекательная программа на день рождения японского ресторана «Таки-Маки» от праздничной компании



 

Развлекательная программа на день рождения японского ресторана «Таки-Маки» от праздничной компании

«Бал Настал»

10 декабря 2011 г.

 

1. «Русско-японский словарь»

Ведущий называет слово из русского словаря, а участники должны вспомнить японское слово, обозначающее это же или аналогичное понятие. И пусть это будет не совсем точный аналог, но подходящий по смыслу. Юмор приветствуется. Наиболее активному и находчивому «японоведу» даем звание «Русско-японский переводчик» и приз – русско-японский разговорник.

Примеры слов и аналогов:

Любовница – гейша.
Бумагопластика – оригами.
Самоубийца – камикадзе.
Поножовщина – харакири.
Халат – кимоно.
Водка – саке.
Ура! – Банзай!
Буква – иероглиф.
Толстяк – борец сумо.
Питомец – тамагочи.
Воин – самурай.
Ванька-встанька – Дарума.
Стишок – хокку.
Мультик – аниме.
Букет – икебана.
Мат – татами.
Кроссворд – судоку.
Горчица – васаби.

 

 

2. «Японские пословицы»

У нас день рождения японского ресторана, а гостеприимные японцы любят застолья не меньше нас, поэтому сразу же пригласим гостей к столу. Положим возле тарелок палочки, но когда все усядутся за стол, предложим гостям «купить» вилки, ножи и ложки. Расплачиваться за столовые приборы придется не деньгами, а сообразительностью. Продавец приборов говорит японскую пословицу, а покупатель должен назвать ее русский (или хорошо известный в русскоязычной среде) аналог. Конечно, если кто-то пожелает есть палочками, не стоит настаивать на вилке.

Список японских пословиц и примерных аналогов:

Если пылинки будут накапливаться, они станут горами. – Вода и камень точит.

Не знающий счастлив, как Будда. – Меньше знаешь – лучше спишь.

Потом – хоть поля, хоть горы. – После нас хоть потоп.

Один камень – две птицы. – Одним выстрелом убить двух зайцев.

Невозможно поймать тигрёнка, не войдя в логово тигра. – Волков бояться – в лес не ходить.

И ты дождешься хорошей погоды для морского путешествия. – И на нашей улице будет праздник.

Падающая капля пробивает камень. – Вода камень точит.

Отравившись ядом, лечись этим же ядом. – Клин клином вышибают.

Будучи проученным на горячем супе, дует на холодные овощи. – Обжегшись на молоке, дует на воду.

Во всем квартале только муж не знает. – Супруг обо всем узнает последним.

 

  1. Японское поздравление.


Раздаем всем гостям карточки с написанными фразами, включающие в себя таки слова, как «кимоно», «гейша», «ниндзя», «сёгун», «харакири», «судоку», «караоке» и т.д. Например: «Ах, какая гейша бы из меня получилась!», «Сейчас я покажу вам свой любимый приемчик ай-ки-до», «Ну, ты прямо как ниндзя!», «Банзай!!!», «Еще одно слово – и дело закончится харакири», «Что за храбрый сёгун сидит передо мной?», «Караоке – это моя старсть», «Прямо-таки загадка судоку». Задание для гостей следующее: каждый гость в течение вечера должен употребить свою фразу во время разговора, поздравления или другого конкурса не меньше трех раз. Фраза должна быть сказана обязательно «в тему», а не просто так. Первый, кто в итоге справится с заданием, получит приз.



  1. Рифмы на слово «Суши» или «Таки-Маки»

Интересный конкурс, который проводится с сидящими гостями в зале. Ведущий никого не вызывает, а просто просит гостей поучаствовать в его викторине с места. Задание заключается в следующем: всего лишь на всего нужно придумывать рифмы на слово «Суши» или «Таки-маки». Конкурс проходит очень весело и оригинально. Например,

Суши – уши, баклуши, горбуши, мокроуши, писюши, клюши, краюши, зайчуши и т. д.

Таки-Маки - сиртаки, маки, макаки, шлаки, собаки, вояки, саке и т. д.

 

 

5. «Торт на день рождения»

Еще одной изюминкой вечера может стать сладкий торт, сделанный в виде большой суши.

6. «Японская лотерея»

При входе в ресторан каждому гостю вручается лотерейный билет (номерок), по которому он может поучаствовать в розыгрыше призов. Розыгрыш приза будет проходить в конце вечера. Ведущий определяет победителя с помощью лототрона или иным способом.

7. Танец «Гейши»

Еще одним развлечением для гостей может стать творческий номер в исполнении профессиональной танцовщицы в костюме Гейши.

8. Леди-фуршет

Приятной неожиданностью для гостей станет Леди-фуршет. Это живой и оригинальный стол, который может стоять на месте, перемещаться по залу, угощать гостей напитками, общаться с посетителями, участвовать в фотосессии.

Обратите внимание!

Чтобы провести развлекательную программу на достойном уровне, нужно обязательно рассчитывать на музыкальное сопровождение от ди-джея со своей аппаратурой и ведущего с микрофоном на 1-2 ч.


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 16 | Нарушение авторских прав




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
 | Содержание работы, ее структура обусловлены целью и задачами исследования, логикой изложения материала. Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)