Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

I have left Dunder-Mifflin after many record-breaking years.



 

I have left Dunder-Mifflin after many record-breaking years.

And I'm officially on the job market. And it's very exciting.

 

- For your convenience, I've broken it down into three parts:

professional resume, athletic and special skills resume, and

Dwight Schrute trivia.

 

I am ready to face any challenges that might be foolish enough to face me.

 

- How would I describe myself?

Three words: hardworking, alpha male, Jackhammer.

 

- Merciless. Insatiable.

 

- There's nothing on my horizon except everything.

 

- Everything is on my horizon.

 

- I got this job to make some money while I continue my employment search.

 

- And- uh- that's fine for time being.

 

- Ooops. Break's over.

 

- Big turkey.

 

(Rockin' Robin - Bobby Day)

He rocks in the tree-top all a day long

Hoppin' and a-boppin'

and a-singin' the song

All the little birds on J-Bird St.

 

- Is that you singing?

 

- All four parts. Recorded it on my computer. Took me forever.

 

- Nice job.

 

- Thank you muchly.

 

Oh rockin' robin

Well you really gonna rock tonight

Every little swallow

 

- You gonna answer it?

 

- I called it myself.

 

- Just thought you'd get a kick out of the new ring.

 

- Yikes.

 

- Side note: I'd just like to say

 

- I'm thrilled to be working directly beneath you.

 

- I feel I have a lot to learn from you, even though you are younger and have less experience.

 

- So... here's to the future.

 

Andy and the Tuna.

Andy and the Tuna...

 

- I miss Dwight. Congratulations, universe. You win.

 

Yes, Dwight Shrute

has left the company.

 

00:02:31,106 --> 00:02:32,548

More personal turnover.

 

00:02:32,548 --> 00:02:34,084

Cost of doin' business.

 

00:02:34,348 --> 00:02:36,722

Yeah, well-

it is a big loss.

 

00:02:36,722 --> 00:02:38,723

Dwight was the top salesman.

 

00:02:38,723 --> 00:02:40,298

Was- the top salesman.

 

00:02:40,298 --> 00:02:41,367

I said, "was".

 

00:02:42,261 --> 00:02:43,981

Addition by subtraction.

 

00:02:44,264 --> 00:02:45,835

What does that even mean?

 

00:02:45,835 --> 00:02:46,904

That is impossible.

 

00:02:48,850 --> 00:02:49,745

Yeah, you're right.

 

00:02:50,696 --> 00:02:51,845

But, there is some good news.

 

00:02:51,845 --> 00:02:52,999

Oscar is back.

 

00:02:53,567 --> 00:02:55,152

Addition by addition.

 

00:02:55,799 --> 00:02:57,762

So, we are going to

have a big party today

 

00:02:57,762 --> 00:02:58,819

to welcome him back and...

 

00:02:59,087 --> 00:03:01,854

And, hopefully

that'll lift everyone's spirit.

 

00:03:02,568 --> 00:03:03,369

Hi, everyone.

 

00:03:03,898 --> 00:03:05,113

Oh, hello Oscar.

 

00:03:05,267 --> 00:03:07,125

How was your gay-cation?

 

00:03:07,469 --> 00:03:09,086

That's very funny.

 

00:03:09,086 --> 00:03:13,208

Yeah, I thought of that

like two seconds after you left.

 

00:03:18,586 --> 00:03:20,275

Hi, Angela?

 

00:03:21,486 --> 00:03:22,250

Oscar.

 

00:03:23,840 --> 00:03:24,583

Hey, boss.

 

00:03:25,143 --> 00:03:26,120

Hey, what's up?

 

00:03:26,120 --> 00:03:27,571

Nooothin'.

 

00:03:33,730 --> 00:03:35,451

TGI Wednesday.

 

00:03:36,170 --> 00:03:36,800

Am I right?

 

00:03:36,800 --> 00:03:37,511

Yeap.

 

00:03:38,618 --> 00:03:41,843

Gonna go home, get my beer on,

get my Lost on.

 

00:03:43,263 --> 00:03:44,712

What're you doing later?

You wanna hang out?

 

00:03:45,272 --> 00:03:47,697

Ah- I don't know. Maybe.

 

00:03:48,226 --> 00:03:49,774

I'll take that as a "Maybe"



 

00:03:57,701 --> 00:03:58,230

Where're you going?

 

00:03:58,581 --> 00:03:59,297

Bathroom

 

00:03:59,499 --> 00:04:01,386

Oh, I'm about to go to kitchen.

I'll walk with you.

 

00:04:08,307 --> 00:04:09,413

Things are going pretty good.

 

00:04:10,511 --> 00:04:12,340

Getting a lot of

face time with the boss.

 

00:04:16,975 --> 00:04:17,893

Oscar.

 

00:04:19,133 --> 00:04:20,404

I have a question.

 

00:04:22,003 --> 00:04:24,176

Would you like to join

the party planning committee?

 

00:04:24,384 --> 00:04:25,768

The committee

with all the women?

 

00:04:26,032 --> 00:04:26,730

Yeah

 

00:04:26,730 --> 00:04:27,706

Because I'm gay.

 

00:04:28,059 --> 00:04:29,987

No- no-

 

00:04:31,078 --> 00:04:33,990

Certain events

have transpired,

 

00:04:34,260 --> 00:04:36,871

and I've thought about

certain things.

 

00:04:37,545 --> 00:04:41,229

And I'm sorry for the way

those certain events transpired.

 

00:04:42,266 --> 00:04:46,759

And I would just like to make

some changes about certain things,

 

00:04:46,954 --> 00:04:49,045

- and certain situations,

- Okay, Okay

 

00:04:49,045 --> 00:04:50,260

- and certain accountants...

- Alright, Alright

 

00:04:50,260 --> 00:04:50,802

I'll join.

 

00:04:50,802 --> 00:04:51,845

I'd love to.

 

00:04:51,964 --> 00:04:54,154

That's... thank you.

 

00:04:54,379 --> 00:04:55,402

Thank you

 

00:04:59,314 --> 00:05:00,701

Can I join too?

 

00:05:02,876 --> 00:05:03,768

Never

 

00:05:04,717 --> 00:05:06,578

You sold those two printers

this morning.

 

00:05:06,578 --> 00:05:07,477

Nice work.

 

00:05:08,044 --> 00:05:08,854

Child's play.

 

00:05:08,854 --> 00:05:10,239

Give me something

hard to sell.

 

00:05:12,812 --> 00:05:15,554

Wow, what is wrong

with this thing?

 

00:05:15,554 --> 00:05:16,664

Looks terrible!

 

00:05:16,839 --> 00:05:18,314

Do you want me to ask

the night cleaning crew

 

00:05:18,314 --> 00:05:19,587

if they stop watering it?

 

00:05:19,587 --> 00:05:21,463

Yeah. Oh- you know what?

 

00:05:21,463 --> 00:05:23,490

Ask them about

the toys on my desk, too.

 

00:05:24,446 --> 00:05:26,102

<i>They always used to

arrange the toys on my desk

 

00:05:26,102 --> 00:05:28,472

in a very pleasing way.

 

00:05:28,472 --> 00:05:29,896

<i>Used to brighten my morning.

 

00:05:29,896 --> 00:05:31,421

Oh, that wasn't the night crew.

 

00:05:31,421 --> 00:05:32,669

That was Dwight.

 

00:05:34,241 --> 00:05:35,126

Really?

 

00:05:36,462 --> 00:05:37,745

It was very nice of him.

 

00:05:38,297 --> 00:05:40,658

We need more attitude like that

around this office.

 

00:05:41,617 --> 00:05:42,792

Feel ya, dawg.

 

00:05:43,321 --> 00:05:44,062

Yeah, do you?

 

00:05:44,499 --> 00:05:45,690

Absolutely.

 

00:05:45,970 --> 00:05:46,943

What did I say?

 

00:05:49,440 --> 00:05:50,431

You said...

 

00:05:53,783 --> 00:05:54,617

Which is like...

 

00:05:55,101 --> 00:05:55,790

"right on!"

 

00:05:55,790 --> 00:05:56,574

Pam is like...

 

00:05:57,467 --> 00:05:57,993

You are like...

 

00:06:01,214 --> 00:06:01,821

Nailed it.

 

00:06:11,149 --> 00:06:13,177

Love that Andy, right?

 

00:06:13,305 --> 00:06:14,648

Solid fellow.

 

00:06:14,964 --> 00:06:16,150

Seems smart enough.

 

00:06:16,150 --> 00:06:17,411

<i>Likes me a lot.

 

00:06:18,176 --> 00:06:19,257

<i>A lot.

 

00:06:19,437 --> 00:06:20,531

<i>Too much.

 

00:06:21,863 --> 00:06:24,737

<i>Like a crazy person, a little.

 

00:06:25,046 --> 00:06:26,616

<i>Not super crazy, just...

 

00:06:28,269 --> 00:06:29,998

<i>There's something about him

that creeps me out.

 

00:06:29,998 --> 00:06:31,493

<i>I can't really explain it.

 

00:06:32,642 --> 00:06:34,686

<i>He's always up in my bid-ness,

 

00:06:34,850 --> 00:06:36,713

<i>which is Ebonics for

 

00:06:37,097 --> 00:06:40,275

<i>"being in my face and annoying

the bejesus out of me."

 

00:06:40,660 --> 00:06:42,438

I don't understand

 

00:06:42,438 --> 00:06:45,660

how someone could have

so little self-awareness.

 

00:06:52,448 --> 00:06:54,223

I really have no preference.

 

00:06:54,223 --> 00:06:55,743

We don't even

have to have a party.

 

00:06:55,743 --> 00:06:57,373

No, hey- hey-

 

00:06:57,373 --> 00:06:58,290

Don't be ridiculous.

 

00:06:58,290 --> 00:07:00,357

Of course

we are going to have a party.

 

00:07:00,940 --> 00:07:02,452

A celebration of Oscar.

 

00:07:02,823 --> 00:07:04,121

Oscar night.

 

00:07:04,374 --> 00:07:06,015

And I want it to be

Oscar-specific?

 

00:07:06,015 --> 00:07:07,956

- Michael, I...

- No, no. I mean, not...

 

00:07:08,225 --> 00:07:09,219

not because you are gay.

 

00:07:09,402 --> 00:07:11,995

Your gayness

does not define you.

 

00:07:11,995 --> 00:07:14,936

Your Mexicanness is

what defines you, to me,

 

00:07:14,936 --> 00:07:18,336

and I think we should celebrate

Oscar's Mexicanity.

 

00:07:18,648 --> 00:07:20,294

So, Phyllis?

 

00:07:20,732 --> 00:07:25,849

I want you to go find

firecrackers and a chihuahua.

 

00:07:26,040 --> 00:07:29,004

Pam, in the frozen food section,

 

00:07:29,004 --> 00:07:31,023

Swanson makes

a delightul chimichanga

 

00:07:31,130 --> 00:07:32,947

Why don't you have me

riding in on a donkey,

 

00:07:32,947 --> 00:07:34,783

into the office, like Pepe?

 

00:07:34,783 --> 00:07:36,318

Ah, a burro, of course.

 

00:07:36,318 --> 00:07:38,278

If Oscar wants a donkey,

let's get him one.

 

00:07:42,455 --> 00:07:43,426

Need any help?

 

00:07:44,524 --> 00:07:45,898

Oh, no thank you.

 

00:07:46,759 --> 00:07:48,109

- I'm just looking.

- Great.

 

00:07:53,252 --> 00:07:55,454

I will literally be standing

right here

 

00:07:55,454 --> 00:07:56,970

if you need anything at all.

 

00:08:00,140 --> 00:08:01,007

Okay

 

00:08:04,920 --> 00:08:07,675

I think I could go for

some tuna fish right about now.

 

00:08:08,517 --> 00:08:10,063

Got my rod here.

 

00:08:30,180 --> 00:08:30,762

Hey

 

00:08:30,902 --> 00:08:31,530

Hey

 

00:08:32,090 --> 00:08:36,418

So, Andy is in rare form today?

 

00:08:36,794 --> 00:08:38,688

Yeah, you should not

encourage him.

 

00:08:39,341 --> 00:08:40,367

Encourage him?

 

00:08:40,849 --> 00:08:42,622

I'm the victim, okay?

 

00:08:42,622 --> 00:08:43,773

He's fishing for me.

 

00:08:44,292 --> 00:08:45,258

We gotta do something.

 

00:08:45,485 --> 00:08:48,330

Look, I got like 15 new clients

 

00:08:48,330 --> 00:08:49,380

that I've inherited from Dwight.

 

00:08:49,380 --> 00:08:50,996

And, each file

is password-protected

 

00:08:50,996 --> 00:08:52,690

with a different

mythical creature, so...

 

00:08:54,014 --> 00:08:55,936

Sorry, I can't.

 

00:08:57,241 --> 00:08:57,830

Fine.

 

00:08:59,196 --> 00:08:59,991

Party pooper.

 

00:09:09,460 --> 00:09:11,636

Who's that sportscaster

that bit that lady?

 

00:09:12,078 --> 00:09:12,905

Marv something?

 

00:09:13,986 --> 00:09:15,509

Andy is like Marv something.

 

00:09:15,509 --> 00:09:16,645

Great sportscaster,

 

00:09:17,432 --> 00:09:18,839

Big weirdo creep.

 

00:09:19,788 --> 00:09:22,015

180 pounder. check it out.

 

00:09:30,064 --> 00:09:31,557

- Hey Ryan

- What?

 

00:09:32,712 --> 00:09:34,030

Do you want to

pull a prank on Andy?

 

00:09:34,724 --> 00:09:35,859

Not right now.

 

00:09:36,274 --> 00:09:38,251

But ask me again

ten years ago.

 

00:09:41,453 --> 00:09:42,994

I liked you better as the temp.

 

00:09:43,292 --> 00:09:44,107

Me too.

 

00:09:46,234 --> 00:09:47,225

Hey guys.

 

00:09:48,454 --> 00:09:49,803

How's the workload.

 

00:09:50,108 --> 00:09:52,072

All of Dwight's old accounts.

 

00:09:52,646 --> 00:09:53,775

Handling that okay?

 

00:09:54,096 --> 00:09:54,696

Sorta

 

00:09:54,696 --> 00:09:56,086

He had a lot of clients.

 

00:09:56,805 --> 00:09:58,081

Yes, he did.

 

00:09:59,422 --> 00:10:01,071

Have any of you

talked Dwight?

 

00:10:01,748 --> 00:10:03,695

Oh sure. We talk all the time.

 

00:10:03,695 --> 00:10:05,220

- Really?

- No

 

00:10:05,320 --> 00:10:07,550

Don't- Don't do that.

That's not nice.

 

00:10:08,616 --> 00:10:09,781

What about you Phyllis?

 

00:10:10,118 --> 00:10:11,320

You and Dwight were close?

 

00:10:11,694 --> 00:10:12,415

No.

 

00:10:13,033 --> 00:10:13,641

Sorry.

 

00:10:13,769 --> 00:10:15,470

Dwight had a big personality

 

00:10:15,470 --> 00:10:17,439

and I have a big personality,

 

00:10:17,579 --> 00:10:18,455

and a lot of times,

 

00:10:18,455 --> 00:10:20,474

when two people like that get together,

 

00:10:20,474 --> 00:10:21,912

it can be explosive.

 

00:10:23,318 --> 00:10:24,441

Really comin' down out there.

 

00:10:25,145 --> 00:10:26,481

The commute going to be hell.

 

00:10:27,112 --> 00:10:29,520

I have snow tires and chains.

 

00:10:30,081 --> 00:10:32,553

Plus exceptional

hand-eye coordination.

 

00:10:34,875 --> 00:10:37,383

So- uh- where were you

working before this?

 

00:10:37,996 --> 00:10:39,086

Dunder-Mifflin.

 

00:10:39,211 --> 00:10:40,816

What kinda company is that?

 

00:10:42,519 --> 00:10:43,890

Paper company.

 

00:10:44,632 --> 00:10:47,403

They're only one of

Staples' top competitors in the area.

 

00:10:49,342 --> 00:10:50,354

I never heard of them.

 

00:10:50,354 --> 00:10:51,732

Oh, really.

 

00:10:51,732 --> 00:10:53,149

Have you heard of paper?

 

00:10:55,192 --> 00:10:56,228

It's gonna be like that, huh?

 

00:10:56,506 --> 00:10:57,757

I don't like him,

 

00:10:58,165 --> 00:10:59,367

his giant head,

 

00:10:59,367 --> 00:11:00,948

or his beady little eyes.

 

00:11:01,292 --> 00:11:02,777

That's all I got to say

on the matter.

 

00:11:05,644 --> 00:11:08,397

(Cranberries - Zombie)

In your head!

 

00:11:08,397 --> 00:11:11,548

In your head!

 

00:11:11,548 --> 00:11:15,974

Zombie! zombie! zombie!

 

00:11:19,006 --> 00:11:22,030

In your head!

 

00:11:22,030 --> 00:11:22,943

In your head!

 

00:11:22,943 --> 00:11:24,663

Would you like to pull

a prank on Andy?

 

00:11:24,663 --> 00:11:26,124

I'm kind of in the middle of...

 

00:11:26,124 --> 00:11:27,038

yes, please.

 

00:11:27,038 --> 00:11:28,746

Okay, good.

Stay right here.

 

00:11:35,836 --> 00:11:37,414

- Sorry about that.

- Yo- tuna.

 

00:11:43,636 --> 00:11:45,208

- Are there any messages?

- No

 

00:11:45,480 --> 00:11:46,956

- So weird.

- Thanks

 

00:11:56,226 --> 00:11:57,507

Nice to have Oscar back.

 

00:11:59,985 --> 00:12:00,633

Yeah

 

00:12:52,243 --> 00:12:56,876

Large Tuna, have you seen

my cell phone device?

 

00:12:57,775 --> 00:12:58,595

No.

 

00:12:58,934 --> 00:13:00,389

'Cause someone is

calling right now.

 

00:13:01,066 --> 00:13:02,265

There is a call.

 

00:13:22,404 --> 00:13:23,207

Angela.

 

00:13:27,354 --> 00:13:28,585

Is everything okay?

 

00:13:30,345 --> 00:13:31,148

No.

 

00:13:41,939 --> 00:13:42,862

What's going on?

 

00:13:43,771 --> 00:13:44,618

What're you talking about?

 

00:13:45,045 --> 00:13:47,478

Where is my freaking phone?

 

00:13:50,337 --> 00:13:51,805

You know what?

Maybe it's in the ceiling.

 

00:13:51,805 --> 00:13:53,735

You know what?

Maybe you're in the ceiling!

 

00:13:54,416 --> 00:13:55,189

Okay.

 

00:13:57,679 --> 00:13:59,363

<i>I don't trust you, Phyllis.

 

00:14:04,191 --> 00:14:05,124

I just wanted to

tell you that

 

00:14:05,124 --> 00:14:06,032

Dwight was

late that morning

 

00:14:06,032 --> 00:14:07,171

because he had to

drive to New York

 

00:14:07,171 --> 00:14:08,709

to drop off

the quarterly tax forms

 

00:14:08,795 --> 00:14:10,022

that I forgot to send.

 

00:14:12,447 --> 00:14:13,427

Though to be fair,

 

00:14:13,427 --> 00:14:15,037

Kevin never reminded me.

 

00:14:15,037 --> 00:14:16,573

Dwight loves this company.

 

00:14:18,102 --> 00:14:19,601

Do you think that anyone else

 

00:14:19,601 --> 00:14:21,968

out there would've driven to

corporate for you?

 

00:14:23,001 --> 00:14:23,911

None of them.

 

00:14:24,838 --> 00:14:26,852

Especially, not Andy.

 

00:14:44,349 --> 00:14:44,928

Pam.

 

00:14:45,113 --> 00:14:46,455

I have a mission to accomplish.

 

00:14:46,455 --> 00:14:47,787

Make sure this party gets rolling

 

00:14:47,787 --> 00:14:49,238

And I will be back shortly.

 

00:14:50,533 --> 00:14:51,647

Where're you going?

Do you want me to come with you?

 

00:14:53,068 --> 00:14:55,837

Just listen. I forgot to tell you

the plan for this Saturday.

 

00:14:56,109 --> 00:14:59,204

you, me, bar, beers, buzzed.

 

00:14:59,357 --> 00:15:01,320

Wings, shots, drunk.

 

00:15:01,320 --> 00:15:02,746

Waitresses, hot.

 

00:15:03,169 --> 00:15:04,918

Football, Cornell/Hofstra,

 

00:15:04,918 --> 00:15:05,813

slaughter.

 

00:15:06,756 --> 00:15:07,986

Then quick nap at my place,

 

00:15:07,986 --> 00:15:09,034

and we hit the tiz-own.

 

00:15:09,034 --> 00:15:11,542

No. I don't want to do any of that.

 

00:15:12,829 --> 00:15:15,815

Duh. Which is why

I was joking about doing it.

 

00:15:15,815 --> 00:15:16,942

Just stop, stop.

 

00:15:17,285 --> 00:15:18,218

Just stop doing it.

 

00:15:18,218 --> 00:15:19,728

You're going to drive me crazy.

 

00:15:22,077 --> 00:15:24,255

Fine. I will just go

and sit my desk, and be quiet.

 

00:15:24,587 --> 00:15:26,659

Sorry I annoyed you

with my friendship.

 

00:15:32,004 --> 00:15:32,732

Excuse me.

 

00:15:35,273 --> 00:15:36,758

And I'm also sorry

 

00:15:37,089 --> 00:15:38,815

that a lot of people here

 

00:15:39,085 --> 00:15:40,670

for some reason think it's funny

 

00:15:40,670 --> 00:15:43,995

<i>to steal someone's personal property

and hide it from him.

 

00:15:44,866 --> 00:15:47,033

<i>Here's a little newsflash.

 

00:15:47,033 --> 00:15:48,635

It's not funny.

 

00:15:49,753 --> 00:15:52,440

In fact, it's pretty freakin' unfunny.

 

00:16:05,327 --> 00:16:07,352

That was an overreaction.

 

00:16:09,085 --> 00:16:09,952

Gonna hit the break room.

 

00:16:09,952 --> 00:16:10,928

Did anybody want anything?

 

00:16:12,386 --> 00:16:13,274

Pam, you good?

 

00:16:14,004 --> 00:16:15,201

- Yeah

- Sure? Okay.

 

00:16:37,223 --> 00:16:38,787

<i>That question is meaningless.

 

00:16:39,143 --> 00:16:40,542

<i>Just go with the copy paper.

 

00:16:40,542 --> 00:16:41,416

It's your funeral.

 

00:16:41,877 --> 00:16:43,261

See how that works out for you.

 

00:16:47,032 --> 00:16:47,633

Hey

 

00:16:49,751 --> 00:16:50,295

Hey

 

00:16:50,555 --> 00:16:51,365

What's up?

 

00:16:54,405 --> 00:16:55,182

Same old

 

00:17:04,000 --> 00:17:07,489

It takes a big man

to admit his mistake.

 

00:17:08,151 --> 00:17:09,625

And I am that big man.

 

00:17:10,991 --> 00:17:13,383

Angela from accounting told me

what you did.

 

00:17:13,777 --> 00:17:15,124

Oh my god. She told you?

 

00:17:15,124 --> 00:17:16,382

Yes, she did.

 

00:17:16,382 --> 00:17:21,973

And, Dwight, if you are willing to

do something like that

 

00:17:21,973 --> 00:17:23,938

With some of the random co-worker,

 

00:17:24,721 --> 00:17:28,263

then, clearly, I've misjudged you

from the beginning.

 

00:17:30,554 --> 00:17:32,071

And, I apologize.

 

00:17:35,426 --> 00:17:36,768

Accepted.

 

00:17:42,104 --> 00:17:43,497

How's this place treating you?

 

00:17:45,329 --> 00:17:46,562

The boss isn't funny.

 

00:17:46,854 --> 00:17:47,062

Oh, well...

 

00:17:47,062 --> 00:17:48,716

I don't get to wear my ties.

 

00:17:48,716 --> 00:17:50,791

No, I'm sure.

 

00:17:50,791 --> 00:17:51,438

So...

 

00:17:51,438 --> 00:17:53,423

So maybe you should come back.

 

00:17:55,162 --> 00:17:56,122

You should come back.

 

00:17:56,786 --> 00:17:57,573

Please.

 

00:18:00,195 --> 00:18:01,844

I don't want to do

your laundry anymore.

 

00:18:03,311 --> 00:18:04,686

We can talk about that.

 

00:18:24,608 --> 00:18:27,291

Oh my god.

That's half-inch drywall.

 

00:18:27,989 --> 00:18:29,912

I think we broke his brain.

 

00:18:32,172 --> 00:18:33,794

<i>It's not freaking funny.

 

00:18:36,588 --> 00:18:38,311

Are you enjoying this fiesta?

 

00:18:38,503 --> 00:18:39,557

Actually, yeah.

 

00:18:40,047 --> 00:18:41,481

I didn't think I would...

 

00:18:41,481 --> 00:18:43,385

... but it turned out great.

 

00:18:43,385 --> 00:18:44,841

Ladies and gentlemen.

 

00:18:45,196 --> 00:18:47,425

May I present Mr. Dwight Shurut!

 

00:18:53,656 --> 00:18:54,676

Welcome back.

 

00:18:55,112 --> 00:18:56,012

Thank you.

 

00:19:00,429 --> 00:19:02,607

Okay, Dwight,

you can let go of her hand.

 

00:19:03,066 --> 00:19:03,826

You're going to break it.

 

00:19:04,772 --> 00:19:06,037

Not bad, huh?

 

00:19:07,492 --> 00:19:08,985

You did this for me?

 

00:19:10,910 --> 00:19:11,822

Guilty

 

00:19:19,031 --> 00:19:19,805

Hey

 

00:19:26,827 --> 00:19:28,849

Do you still have feelings for her?

 

00:19:36,057 --> 00:19:36,768

Yes.

 

00:19:52,220 --> 00:19:54,313

And now, ladies and gentlemen.

 

00:19:54,313 --> 00:19:56,639

The big finale!

 

00:19:56,702 --> 00:19:59,116

Sir, would you do the honor.

 

00:20:00,014 --> 00:20:01,670

Oh, man.

 

00:20:03,710 --> 00:20:06,390

No, no, no, no-

I don't need it.

 

00:20:13,606 --> 00:20:15,799

<i>It takes a big man

to admit his mistake,

 

00:20:15,799 --> 00:20:17,935

<i>and that's what I did.

 

00:20:17,935 --> 00:20:19,770

The important thing is,

 

00:20:20,142 --> 00:20:21,537

I learned something.

 

00:20:23,077 --> 00:20:25,724

I don't want somebody

sucking up to me

 

00:20:25,724 --> 00:20:28,628

because they think

I am going to help their career.

 

00:20:29,390 --> 00:20:32,303

I want them

sucking up to me

 

00:20:32,832 --> 00:20:35,701

because they

genuinely love me.

 


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 30 | Нарушение авторских прав




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Оформить окно приложения в соответствии с рис. Использовать компоненты | I Like the Way You Bend for Me, Baby 1 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.181 сек.)