Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Особенности временного ограничения права на выезд за пределы республики Беларусь должников по делам об экономической несостоятельности (банкротстве) 3 страница



Но, как отмечают в своем комплексном исследовании немецкие специалисты, на практике случаи, когда удается установить действительную эмпирическую волю партнеров, довольно редки. А раз это так, то действует волеизъявление, смысл которого должен быть идентичен смыслу, вкладываемому в него разумным человеком, как если бы он был тем, кому это волеизъявление адресовано, и находился в тех же условиях. Теория воли могла бы служить инструментом регулирования в те времена, когда дружественно настроенные крестьяне и торговцы по-соседски вели переговоры друг с другом, учитывая во всем личные обстоятельства каждого. Для нашего времени наиболее всего подходит теория волеизъявления.

Наконец, для сферы международного частного права применяется ст.1094 ГК, согласно которой при определении права, подлежащего применению, суд основывается на толковании юридических понятий в соответствии с правом страны суда, если иное не предусмотрено законодательными актами. Если юридические понятия, требующие правовой квалификации, не известны праву страны суда или известны под другим названием или с другим содержанием и не могут быть определены путем толкования по праву страны суда, то при их квалификации может применяться право иностранного государства.

Белорусское законодательство не знает специальных правил толкования договора. Упомянем те из них, которые имеют интернациональный характер:

1) правило «contra preferentem» (против преимуществ). Если условия договора, выдвинутые одной стороной, являются неясными, то предпочтение отдается толкованию, которое противоположно интересам этой стороны (ст.4.6 Принципов УНИДРУА, ст.5.103 Европейских принципов (примечание 7), а также ст.1162 ФГК, ст.1432 ГК Квебека);

2) правило о приоритете индивидуально согласованных условий над стандартными (например, надписи от руки в формуляре имеют большую силу, нежели напечатанные изначально) (ст.2.21 Принципов УНИДРУА, ст.5.104 Европейских принципов);

3) правило о лингвистических различиях. Если договор составлен на двух или более языках и каждый из его текстов имеет одинаковую силу, то в случае расхождения между текстами предпочтение отдается толкованию в соответствии с вариантом текста договора, который был составлен первоначально (ст.4.7 Принципов УНИДРУА, ст.5.107 Европейских принципов);

4) презумпция законности договора. Приоритет отдается тому варианту, который позволяет рассматривать договор как законный, а не тому, который приводит к обратному выводу (ст.5.106 Европейских принципов, а также ст.1157 ФГК, ст.1428 ГК Квебека, ст.1507 Гражданского Закона Латвии).



Толкование законодательства

Толкование законодательства - это гораздо более сложный вид толкования. Если при толковании договора судья всегда может прибегнуть к показаниям сторон, третьих лиц, исследовать дополнительные письменные доказательства и т.д., то деперсонифицированность законодателя не позволяет этого сделать. К тому же потребность в толковании законодательства возникает намного чаще, а круг субъектов толкования несравненно шире.

Наиболее предпочтительным вариантом толкования является так называемое официальное (легальное) толкование, которое может быть:

а) аутентичным, т.е. даваться тем же государственным органом, который принял сам нормативный правовой акт (далее - НПА);

б) неаутентичным, когда на основании соответствующего полномочия нижестоящий орган имеет право толковать НПА вышестоящего.

Например, Указ Президента РБ от 27.03.2008 № 178 «О порядке проведения и контроля внешнеторговых операций» (подп.51) уполномочил Национальный банк РБ разъяснять вопросы применения данного Указа. Порядок официального толкования регламентирован ст.70 Закона о НПА, затрагивается он и в Конституции Республики Беларусь (ст.97, 98, 101, 140).

Если прибегнуть к официальному толкованию в сложившейся ситуации невозможно, остается неофициальное толкование. Обычно выделяют 2 стадии толкования:

1) филологическая (синонимы и т.д.);

2) логическая (реальная, диалектическая, телеологическая и т.д.).

Филологическая стадия толкования

В свою очередь у филологической стадии выделяют несколько уровней.

1. Лексический, т.е. определение значений отдельных слов. Сегодня у юристов стало модным иметь на рабочем столе толковые словари, что, с одной стороны, хорошо, с другой - следует помнить, что это самый низкий и примитивный уровень толкования. Очень редко отдельное слово, выдернутое из контекста, может в полной мере прояснить значение нормы. Ведь на логическом уровне слову соответствует понятие, а для того чтобы получилась законченная юридическая (правовая) норма, несколько понятий должны быть объединены в суждение.

Кроме того, лексическое значение слова может меняться в предложении. Филологи описывают это следующим образом: «Лексическое значение - совокупность семантических признаков, относящихся к описанию называемых словом сущностей (их класса). Эти признаки связаны зависимостями и тем самым образуют структуру лексического значения, в котором выделяют две части - интенсионал (содержит ядро лексического значения, структурированная совокупность семантических признаков, наличие которых считается обязательным для данного класса) и импликационал (периферия семантических признаков, окружающих это ядро)» (примечание 8).

Наиболее яркие примеры, когда лексическое значение слова меняется в предложении - это гражданско-правовые понятия «имущество» и «предприятие». В ГК термин «имущество» употребляется по крайней мере в 4 значениях:

а) отдельные вещи или их совокупность (часть вторая ст.14, часть вторая ст.42 ГК);

б) вещи + деньги + ценные бумаги (часть первая ст.283, часть первая ст.288 ГК);

в) дополнительно еще и имущественные права (ст.17, часть первая ст.52 ГК);

г) вся совокупность наличных вещей, денег, ценных бумаг, имущественных прав, а также обязанностей (часть вторая ст.59 ГК).

Что касается понятия «предприятие», то оно в зависимости от контекста может иметь значение субъекта (унитарное предприятие) или объекта (имущественный комплекс) права. Кроме того, в отдельных экономических текстах встречается третье значение - деятельность.

Значительно упрощает правоприменительную практику известный прием законотворческой деятельности, когда в одной из первых статей НПА дается перечень основных используемых в нем терминов и расшифровывается их значение.

2. Синтаксический. Определяет способы соединения слов в предложении, формирующем законченное суждение (юридическую норму). Известная фраза «казнить нельзя помиловать» - это как раз пример незавершенности предложения на синтаксическом уровне, что и дает возможность двоякого логического толкования.

3. Стилистический. Определяет изобразительные особенности теста. К этому уровню относятся усложняющие восприятие текста различные метафоры, употребление слов в переносном значении и т.д., что, к счастью, встречается в юридических текстах редко. В немалой степени этому способствует и ст.31 Закона о НПА, согласно которой текст НПА излагается лаконично, простым и ясным языком, исключающим различное толкование норм, с соблюдением официально-делового стиля литературного языка и юридической терминологии.

Логическая стадия толкования

Часто юридический текст при его буквальном восприятии либо искажает волю законодателя, либо не позволяет получить ответ на искомый вопрос, либо же дает несколько противоречивых решений. В таких случаях необходимо перейти к другой, более высокой стадии толкования - логической.

Как отмечал Г.Ф.Шершеневич, «применение закона представляет силлогизм, в котором большую посылку составляет юридическая норма, а малою посылкой является данный случай» (примечание 9). Однако это всего лишь простейший (так называемый аналитический) уровень толкования. Во многих случаях на этой стадии требуется привлечение дополнительных сведений извне, чтобы построить правильное умозаключение.

Таким образом, на логической стадии выделяют следующие уровни (примечание 10):

а) аналитический - включает в себя толкование норм с помощью имеющегося в наличии нормативного материала. В качестве дополнительных источников могут использоваться общие принципы (начала) законодательства (например, ст.2 ГК), нормы общей части кодекса, если нельзя найти ответ в особенной, и т.д.;

б) систематический - включает анализ места данной нормы в системе права. При его использовании очень важно учитывать деление норм на дозволительные (выражается словами «имеет право», «может» и т.п.), запретительные («запрещается», «не имеет права» и т.д.) и позитивно-обязывающие («обязан»). Но подобные нормы всегда помещаются в общий контекст данной отрасли права (обычно общедозволительный - для отраслей частного права и общезапретительный с большой долей позитивно-обязывающих норм - для публичного права). Поэтому, если мы встречаем дозволительную норму в гражданском праве с его формулой: «разрешено все, что прямо не запрещено», следует проверить, не является ли она на самом деле позитивным обязыванием, исключающим иной вариант поведения. И наоборот, в публично-правовых отношениях запрет действовать определенным образом для одной стороны зачастую представляет собой разрешение для другой.

К систематическому уровню толкования относится разрешение коллизий между двумя НПА, когда на один вопрос имеется 2 или несколько ответов. В таких случаях стоит задача определения юридической силы НПА. Эти правила изложены в ст.10 Закона об НПА;

в) исторический - это название вовсе не означает, что для решения данного казуса необходимо прибегать к помощи средневековых законов. Он подразумевает знакомство с историей принятия данного НПА, его предшественниками, предыдущими редакциями данного НПА. К историческому способу может быть отнесен и один случай, указанный в ст.10 Закона о НПА, а именно давно известное правило: lex posterior derogat prior (последующий закон отменяет предыдущий). Отметим, что для определения юридической силы НПА используются различные критерии как качественного (наименование акта; статус органа; специальный характер), так и количественного (дата принятия) характера. По этой причине методы систематического и исторического толкования могут приходить в коллизию друг с другом (например, один НПА принят позднее, зато другой носит специальный характер) и логическое толкование может не дать результата;

г) телеологический (целевой) - толкование НПА в соответствии с целями его принятия. У многих законов в настоящее время имеется преамбула, где эти самые цели указаны, либо у других НПА цель может указываться непосредственно в самом тексте (например, в виде формулировки «принято в целях»). Телеологическое толкование, доминирующее в международном праве (примечание 11), имеет важное преимущество перед другими способами, так как способно исправить недоработки законодателя. Однако ему присущ тот же недостаток, что и систематическому и историческому: такое толкование способно подменять собой истинную волю законодателя.

Отметим 2 важных правила, вытекающих из соотношения различных уровней и способов толкования:

логическое толкование всегда имеет приоритет над филологическим;

аналитическое толкование имеет приоритет над другими способами логического толкования.

Объяснение этому достаточно простое. Язык - лишь средство выражения мысли, которое никак не должно подменять собой цель законодательного регулирования. Отсюда служебный (подготовительный) характер филологического толкования перед логическим. А приоритет аналитического способа объясняется тем, что он основан на внутренних источниках данного НПА, на ближайших к толкуемой нормах, что делает его наиболее «чистым» в плане определения истинной воли законодателя.

Алгоритм толкования законодательства

Теперь попробуем создать некий универсальный алгоритм толкования, учитывающий различные стадии и способы толкования. Для этого можно воспользоваться методикой Е.В.Васьковского (с учетом корректировки):

1) стадия филологического толкования может либо а) прояснить смысл нормы, либо б) не прояснить. Но вне зависимости от результата следует переходить к логическому толкованию, которое в первом случае проверяет правильность филологического толкования, а во втором - пытается все же выявить истинную волю законодателя;

2а) в случае, когда филологическое толкование выяснило смысл нормы, логическое толкование либо а) подтверждает его, либо б) не подтверждает, но не опровергает, либо в) отвергает результат филологического толкования;

2б) если результат филологического толкования не ясен, то логическое толкование может либо а) разъяснить норму, либо б) оказаться бессильным сделать это;

2в) в результате логического толкования может обнаружиться а) пробел в праве или б) непримиримое противоречие между толкуемой нормой и другими.

В результате, как указывает Е.В.Васьковский, мы получаем 7 возможных вариантов.

1. Логическое толкование подтверждает результаты филологического. Это самый идеальный вариант.

2. Логическое толкование не может ни подтвердить, ни опровергнуть результаты филологического. В этом случае остается признать истинность последнего.

3. Логическое толкование выявляет несоответствие филологического толкования действительной мысли законодателя. Чаще всего такое несоответствие касается слишком узкого или слишком широкого смысла, которым наделена данная норма. В первом случае логическое толкование должно быть расширительным, во втором - ограничительным. Для них есть 2 принципа: а) общее правило толкуется расширительно; б) исключение из правила толкуется ограничительно.

4. Филологическое толкование однозначного результата не дало, логическое этот недостаток исправило. Такие случаи обычно бывают в случае многозначности (полисемии) слов: с помощью логических способов выбирается нужное значение.

5. Как филологическое, так и логическое толкование не дало результата. Это самый неблагоприятный случай, разрешением которого может быть применение аналогии закона или аналогии права (ст.5 ГК), что уже собственно толкованием не является, либо же отказ от применения данной нормы.

6. Логическое толкование обнаруживает пробел. На этом толкование заканчивается, и речь может идти о логическом развитии (восполнении) норм.

7. В результате логического толкования обнаруживается противоречие двух норм, разрешаемое на основании ст.10 Закона о НПА.

В тех случаях, когда толкование не дало результата (обнаружен пробел, неразрешимое противоречие двух равноценных норм либо двусмысленность (запутанность) нормы), встает вопрос о восполнении (развитии) нормы. Сразу заметим, что этот прием юридической герменевтики должен применяться крайне осторожно, в частности он недопустим в уголовном или административном праве. Объясняется это тем, что в данном случае путем использования логических операций (дедукции, полной и неполной индукции, редукции) из двух суждений (юридических норм) мы строим умозаключение, результатом которого является новое суждение (новая юридическая норма). Поэтому в отличие от толкования развитие нормы - это всегда процесс законотворчества или, по крайней мере, распространения существующих норм на новые отношения. Наиболее используемыми приемами развития нормы являются: заключение на основании полного тождества; заключение на основании относительного тождества (сходства); заключение от целого к части; заключение от всех предметов данной группы к целой группе; заключение от одного или нескольких предметов группы ко всей группе; заключение от условий к следствиям и некоторые другие.

Например, последний прием позволяет прийти к следующим выводам:

1) кто управомочен к известному действию, тот управомочен и к цели, достигаемой этим действием;

2) кому воспрещена цель, тому воспрещено и действие, ведущее к этой цели;

3) кому воспрещено действие, тому воспрещена и цель, к которой оно ведет;

4) кто управомочен к цели, тот управомочен и к действию, ведущему к этой цели, если она не может быть достигнута другими действиями.

Осторожность следует проявлять и при использовании еще одного приема - аналогии. В частности, не допускается применение по аналогии норм, ограничивающих гражданские права и устанавливающих ответственность (п.3 ст.5 ГК). Не допускается применение по аналогии актов налогового законодательства (п.7 ст.3 Общей части Налогового кодекса РБ).

В тех суждениях (юридических нормах), в которых имеется количественный признак, по мнению Е.В.Васьковского, могут использоваться заключения a fortiori (из более сильного основания). Они формируются обычно так:

1) кто управомочен или обязан к большему, тот управомочен или обязан к меньшему;

2) кому воспрещено меньшее, тому воспрещено большее;

3) что требуется для меньшего, то необходимо для большего.

Как и у заключений по аналогии, у данных суждений должна быть однородность рассматриваемых признаков.

В заключение хочется отметить, что юристы, постоянно сталкивающиеся с применением законодательства, трактуют те или иные ситуации уже не на уровне сознания, а на уровне интуиции. Но знание правил и логических законов толкования незаменимо в тех случаях, когда нужно найти ошибку в собственных и чужих рассуждениях либо опровергнуть аргументы противной стороны.

Еще очень важно при толковании твердо придерживаться здравого смысла (примечание 12), отдавать приоритет общеупотребительным значениям слов или легально определенным терминам, выбирать самые простые и доходчивые пути построения умозаключений, а также всегда помнить древнюю истину: право, доведенное до крайности, превращается в бесправие.

 

Примечание 1. То есть языке, исторически сложившемся в ходе общения людей, например русском, белорусском, английском и т.д.; существуют также так называемые искусственные языки, например языки программирования.

Примечание 2. Для других (не юридических) текстов могут существовать и другие уровни. В устной речи (в диалогах и монологах юристов), а также в свободной по форме переписке большое значение имеет 4 уровень - психологический, правильное понимание которого дает возможность выяснить истинные мотивы другой стороны. В законодательствах, использующих при заключении сделок теорию воли, исследование психологических аспектов в таких случаях имеет решающее значение. Современные направления психологии, такие, как нейролингвистическое программирование, недирективный (эриксоновский) гипноз и другие, открыли то огромное влияние, которое оказывает структура речи человека на подсознание его собеседника в обход логического восприятия.

Примечание 3. Полисемия, а также правила уяснения смысла слов в контексте - это область исследования семантики, а не логики. Последняя исключает возможность существования понятий, обладающих одновременно различным, нетождественным содержанием, т.е. исключает случаи, когда бы понятие не было равно самому себе. Вместе с тем логический закон тождества и полисемия не противоречат друг другу, поскольку действуют в разных сферах. Полисемия представляет собой явление языковой сферы, тогда как закон тождества действует в области мышления (Сырых В.М. Логические основания общей теории права: В 2 т. - М., 2000. Т.1. - С.394-395).

Примечание 4. Филологи комментируют это следующим образом: мысли рождаются на базе языка и закрепляются в нем, но это вовсе не означает, что язык и мышление представляют тождество. Законы мышления изучает логика, которая различает понятия с их признаками, суждения с их элементами и умозаключения с их формами. В языке существуют иные значимые единицы: морфемы, слова, предложения, что не совпадает с указанным логическим делением. Вовсе не все слова выражают понятия (например, междометия выражают чувства и желания, но не понятия; местоимения лишь указывают, но не называют и не выражают самих понятий и др.) и не все предложения выражают суждения (например, вопросительные и побудительные предложения). Кроме того, элементы суждения не совпадают с членами предложения. Законы логики - общечеловеческие, так как мыслят все люди одинаково, но оформляют мысли в разных языках по-разному. Языковые особенности никакого отношения к логическому содержанию высказывания не имеют; то же относится и к лексической, грамматической и фонетической форме высказывания в том же языке; она может быть в языке разнообразной, но не соответствовать той же лексической единице (Реформатский А.А. Введение в языковедение. - М., 1997. - С.26).

Примечание 5. Главное значение следует придавать выраженной обеими сторонами воле, т.е. тем словам договора (контракта), в которые она воплотилась. Разъяснить эти слова - основная цель всего дела. Соображения одной из сторон, побудившие ее к заключению сделки, должны являться безразличными (Кривцов А.С. Абстрактные и материальные обязательства в римском и в современном гражданском праве. - М., 2003. - С.144).

Примечание 6. Следует отметить, что подобная норма была и в дореволюционном российском законодательстве. Статья 1539 Законов гражданских устанавливала, что при толковании договоров, если другие правила недостаточны, сила договора «изъясняется более в пользу того, кто обязался что-либо отдать или исполнить, по тому уважению, что от противной ему стороны зависело определить предмет обязательства с большей точностью».

Примечание 7. В отличие от Принципов УНИДРУА ст.5.103 Европейских принципов относится только к договорам, условия которых не согласовывались индивидуально.

Примечание 8. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. - СПб, 1997. - С.109-110.

Примечание 9. Шершеневич Г.Ф. Учебник русского гражданского права. - Казань, 1905. - С.58.

Примечание 10. Приведенная автором классификация не является единственно возможной. Так, по мнению Д.И.Мейера, толкование закона, направленное на изъяснение самой воли законодателя (толкование в тесном смысле - interpretatio) делится на:

1) грамматическое (изъясняет смысл закона по соображению правил языка);

2) систематическое (определяет смысл закона по соображению места, занимаемого им в системе законодательства);

3) историческое (изъясняет смысл закона историей права и источниками, из которых заимствован закон);

4) логическое (состоит в непосредственном применении к закону правил мышления, преимущественно умозаключений) (Мейер Д.И. Русское гражданское право. - Кн.1. - М., 1997. - С.60).

Примечание 11. При толковании международных конвенций и прочих актов международного права следует применять соответствующие нормы данных конвенций. Обычно они стандартны: «при толковании настоящей Конвенции надлежит учитывать ее международный характер и необходимость содействовать достижению единообразия в ее применении и соблюдению добросовестности…» (ст.7 Венской конвенции, ст.6 Оттавской Конвенции УНИДРУА о международном финансовом лизинге и ст.4 Оттавской Конвенции УНИДРУА о международном факторинге от 28.05.1988, ст.7 Конвенции Организации Объединенных Наций об уступке дебиторской задолженности в международной торговле от 12.12.2001, ст.5 Конвенции Организации Объединенных Наций о независимых гарантиях и резервных аккредитивах от 11.12.1995, ст.5 Конвенции Организации Объединенных Наций об использовании электронных сообщений в международных договорах от 23.11.2005, ст.3 Типового Закона ЮНСИТРАЛ «Об электронной торговле» (принят в г.Нью-Йорке 14 июня 1996 г.), ст.1.6 Принципов УНИДРУА, ст.1.106 Европейских принципов и т.д.). Отметим, что в качестве основного способа используется телеологическое толкование. Кроме того, субсидиарному применению подлежат ст.31-33 Венской конвенции о праве международных договоров от 23.05.1969, которая устанавливает определенную иерархию запасных норм, применяемых при невозможности использовать предыдущий способ. Следует выделить Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов (публикация Международной торговой палаты № 600 («UCP-600»)), которые устанавливают не принципы, а конкретные правила толкования (например, «слова в единственном числе включают также и множественное число» и т.п.).

Примечание 12. Например, судебной практикой Германии выработаны следующие принципы толкования: должны сохраниться смысл, цели и содержание закона (Проблемы гражданского и предпринимательского права Германии. - М., 2001. - С.21).

 

30.06.2010 г.

 

Сергей Овсейко, кандидат юридических наук

 

От редакции: C 15 июля 2010 г. в Гражданский кодекс РБ от 07.12.1998 № 218-З на основании Закона РБ от 28.12.2009 № 97-З внесены изменения и дополнения.

С 16 ноября 2011 г. в п.1 Указа Президента РБ от 27.03.2008 № 178 «О порядке проведения и контроля внешнеторговых операций» на основании Указа Президента РБ от 09.08.2011 № 347 внесены изменения и дополнения.

 

ДАРЕНИЕ МЕЖДУ КОММЕРЧЕСКИМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ: ВОЗМОЖНО ЛИ ОНО?

В своей деятельности коммерческие организации иногда сталкиваются с вопросами безвозмездной передачи имущества, а также дарения. При этом они не учитывают особых требований законодательства, предусмотренных в отношении дарения. В свою очередь, нельзя не отметить, что действующее гражданское законодательство в данной области также развито довольно слабо и не учитывает интересов субъектов предпринимательства, что не способствует развитию нормальных отношений между ними.

Что такое дарение

В соответствии со ст.543 Гражданского кодекса РБ (далее - ГК) по договору дарения одна сторона (даритель) безвозмездно передает или обязуется передать другой стороне (одаряемому) вещь в собственность, либо имущественное право (требование) к себе или к третьему лицу, либо освобождает или обязуется освободить ее от имущественной обязанности перед собой или перед третьим лицом. При наличии встречной передачи вещи или права либо встречного обязательства договор не признается дарением. К такому договору применяются правила, предусмотренные п.2 ст.171 ГК.

Таким образом, дарением следует признать любое безвозмездное предоставление вещей в собственность другой стороне, которое не обусловлено наличием любого встречного предоставления.

Полная безвозмездность дарения входит в прямой конфликт с предпринимательством. Так, согласно ст.1 ГК предпринимательская деятельность - это самостоятельная деятельность юридических и физических лиц, осуществляемая ими в гражданском обороте от своего имени, на свой риск и под свою имущественную ответственность и направленная на систематическое получение прибыли от пользования имуществом, продажи вещей, произведенных, переработанных или приобретенных указанными лицами для продажи, а также от выполнения работ или оказания услуг, если эти работы или услуги предназначаются для реализации другим лицам и не используются для собственного потребления.

Согласно ст.46 ГК юридическими лицами могут быть организации, преследующие извлечение прибыли в качестве основной цели своей деятельности и (или) распределяющие полученную прибыль между участниками (коммерческие организации) либо не имеющие извлечение прибыли в качестве такой цели и не распределяющие полученную прибыль между участниками (некоммерческие организации).

Наличие у коммерческой организации основной цели, заключающейся в извлечении прибыли, входит в прямое противоречие с дарением. Именно данное обстоятельство и послужило основанием для введения в законодательство ограничения дарения между коммерческими организациями.

«Правильные» и «неправильные» подарки

Так, исходя из ст.546 ГК не допускается дарение, за исключением обычных подарков, стоимость которых не превышает установленного законодательством 5-кратного размера базовой величины:

1) от имени малолетних и граждан, признанных недееспособными, - их законными представителями;

2) работникам лечебных, воспитательных учреждений, учреждений социальной защиты и других аналогичных учреждений - гражданами, находящимися в них на лечении, содержании или воспитании, супругами и родственниками этих граждан;

3) в отношениях между коммерческими организациями.

С учетом размера базовой величины, составляющей 35 000 руб., одна коммерческая организация может подарить другой подарок на сумму 175 000 руб. На сегодняшний день это совсем небольшая сумма. Если планируется поздравить компанию с каким-либо праздником, например юбилеем, вероятнее всего подарок будет сделан на большую сумму, но нелегально.

В качестве варианта разрешения такой проблемы можно было бы избрать подарок не самой организации, а ее работникам, например руководителю, участникам (собственнику), что часто и имеет место на практике. Тем не менее в этом случае помешать дарению может уже другой нормативный акт - Указ Президента РБ от 01.07.2005 № 300 «О предоставлении и использовании безвозмездной (спонсорской) помощи».

Безвозмездная передача имущества

В указанном примере речь идет о реальных подарках, без которых коммерческие организации вполне могут обойтись. Намного больше вопросов вызывает другая проблема, связанная с безвозмездной передачей имущества между юридическими лицами.

Мы говорим о безвозмездной передаче и о дарении как о разных правовых институтах. По мнению автора, их действительно необходимо разделять, и связано это с особой правовой природой дарения и присущими только ему признаками, которые могут не наблюдаться при безвозмездной передаче имущества. Типичный пример - финансирование коммерческой организации ее участниками.

Особую актуальность данный вопрос приобрел в период кризиса, когда многие белорусские компании остро нуждались в финансировании и их участники готовы были его обеспечить, но как оказалось, законодательство не всегда позволяет сделать это.

Предлагаемый законодательством вариант увеличения уставного фонда не всегда возможен, так как в некоторых случаях речь идет не просто о финансировании, а погашении убытков коммерческой организации. В таком случае увеличение уставного фонда произвести невозможно, так как поступающие ресурсы предназначены не для увеличения капитала коммерческой организации, а для покрытия ее убытка.


Дата добавления: 2015-09-30; просмотров: 25 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.023 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>