Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Гермес Трисмегист и герметическая 35 страница



 

22 Булэсис, voluntatis. Скотт переносит в это предложение из следующего слово bonita(ti)s - "Благость". (К. Б.)

 

23 Sensus, Скотт: = айстэсис - "ощущение, чувство"; Фестюжьер: умом. В этом латинском тексте слово sensus обозначает, повидимому, как ум, так и ощущение, ведь в данном контексте все виды не могут обладать умом. (К. Б.)

 

24 Фрагмент 27г Скотт помещает между фрагментами 37 и 38. (К. Б.)

 

25 Фрагмент 27д Скотт помещает после фрагмента 40в. За ним следуют фрагменты 28, 29а, 336, 296, 40г, 41. (К. Б.) 26 Numeri conpleti, [quo] corporis membra in unam machinam ad usus vitalis aptantur-, Скотт, Фестюжьер: число лет, в течение которых тело составляло орудие для нужд жизни. Выше приведена более близкая к оригиналу, хотя и неоднозначная, версия Менара и Меада. Менар при этом подчеркивает: "Ибо связь тела есть число". (К. Б.)

 

27 Это предложение цитируется Стобеем, "Антология", СХ1Х. (Л. М.) И нам нечего ужасаться по этому поводу. Но есть другой повод для беспокойства: necessaria; буквально: "необходимость"; Менар: закон; Фергюсон, вслед за Макробием, "Комментарий ко "Сну Сципиона"", I, ii: смерть. (К. Б.)

 

28 Этот фрагмент напоминает отрывок Эмпедокла, цитируемый Плутархом: "Эфирная сила гонит их к морю, море выбрасывает hu на берег, земля, в свою очередь, отсылает их к неутомимому Солнцу, которое толкает их в эфирный вихрь, и каждый отсылает их к другому, и все этим ужасаются". (Л. М.)

 

29 Скотт приводит здесь еще одно предложение, вероятно, вставленное в какой-то из манускриптов: "Ибо все известно Богу, и наказания различны, сообразно природе содеянных человеком грехов". См. в конце следующего абзаца это же предложение, переведенное непосредственно с латинского. (К. Б.)

 

30 См. кн. 1, XVI, 5, 18. Ступень второго бога принадлежит тоСолнцу (здесь и в XVI), то миру (VIII, 1; IX, 8; X, 14, "Асклепий", 5).

 

31 См. кн. I, VIII, 1-2; XII, 15-16.

 

32 См. кн. I, XI, 4.

 

33 Меад: Богом ощущаемым; Скотт добавляет к слову Sensibilem приставку in: невоспринимаемый ощущениями. (К. Б.)

 

34 Differt intellectus а sensu; Менар: Ум отличается от чувства; Меад: смысла. Скотт предлагает: Мысль (= дианойа) отличается от Ума (= нус). Фестюжьер, версия которого приведена выше, считает невозможным понять то, что в действительности имел в виду автор. (К. Б.)

 

35 Гермополь, во времена фараонов - Хнуму, Хемену или Шмун, в настоящее время - Эль-Ашмунейн. (К. Б.)

 

ИЗБРАННЫЕ ФРАГМЕНТЫ СТОБЕЯ

 



1 Алетейа: в этом диалоге употребляется в двух значениях - истина и действительность. Я [Фестюжьер] везде перевожу как "истина", что во французском равно по значению греческому алетейа.

 

2 У Менара в этом отрывке: Татиос. (К. Б.)

 

3 Буквально: "шатер".

 

4 Под этими вечными "телами" подразумеваются не звезды (поскольку они состоят из чистой земли), а "стихии сами в себе" в платоновском смысле.

 

5 Или: "кажущиеся образы".

 

6 Здесь речь может идти только о планетах.

 

7 Отрывок II Б явно является продолжением отрывка II А, вместе они составили бы целостный трактат. Стобей же разделил их и поместил в разных частях своей "Антологии". (В. С.)

 

8 з 2 является, по-видимому, примечанием к отрывку II Б, дописанным восхищенным читателем. (В. С.)

 

9 Возможно, Уран и Кронос (Сатурн), см. кн. 1, X, 5.

 

10 Он противопоставляет, по Платону, одну часть души двум другим: страсти и желанию. (Л. М.)

 

11 Алога (ед. ч. алогос): а - отрицание, логос, кроме значения "Слово", имеет в этом тексте еще несколько значений, в частности одно из них, в котором оно употреблено здесь - "рассудок", "логическое мышление", "дар речи". У Менара здесь употреблено слово brutes "неотесанные", -у Скотта - irrational, уфестюжьера - sans raison "без рассудка". См. прим. 4 к трактату IV. (К. Б.)

 

12 Апсихон: буквально - "неодушевленных", второе значение - "неживых".

 

13 Технэ: в этом и других отрывках употреблено, скорее, в значении "ремесло", чем в значении "искусство". (К. Б.)

 

14 "Ты когда-то говорил..." - в дошедших до нас герметическох текстах нет точного соответствия этой ссылке, но нечто подобное есть в трактате X, 22 кн. 1: "Энергии суть как лучи Бога... - как лучи мира, ремесла и науки - как лучи человека", и "Асклепии", 8 и ниже, в этом отрывке IV, в конце параграфа 16.

 

15 Текст, следующий ниже, относится к отрывку III издания Скотта, озаглавленному "Священная речь".

 

Далее в скобках возле номера параграфа мы будем подавать номер параграфа у Скотта. (К. Б.)

 

16 Енергелай'. у Менара - энергии; у Скотта - силы в действии; уфестюжьера - силы, иногда - Действующие силы. (К. Б.)

 

17 Скотт считает, что этот параграф нарушает связь между предыдущим и последующим, следовательно, находится не на своем месте.

 

 

18 В отличие от "Сил души".

 

19 Усия: у Менара - essence, "сущность", у Скотта я Фестюжьера substance, "вещество"; Скотт предполагает, что это аристотелевское "Пятое вещество". (К. Б.)

 

20 Фестюжьер считает, что это предложение здесь не на своем месте. (К. Б.)

 

21 Согласно Тертуллиану ("О душе", 6.9, аргумент 4), невозможно поместить одно тело в другое тело. Исходя из }rncn Фестюжьер переводит это предложение следующим образом: "Как же ощущение может быть тело, если оно находится в теле?" Скотт не приводит точный перевод этого предложения, но предполагает следующий смысл: "Почему бы ощущению не быть бесплотным, отче, хотя оно и пребывает в теле?" Выше приведена версия Менара. (К. Б.)

 

22 "Деканов всегда называют богами, согласно египетской традиции" (Bouche-Leclercq, "Astrologiegreque", с. 229).

 

23 Это объяснение происхождения метеоритов классическое и восходит к Аристотелю.

 

24 Две лишенные ума части души.

 

25 "Оно" обозначает совокупность алогон (лишенного рассудка или ума), которое "получает" нус (Ум) и которое, по мере его получения, приходит к определенной степени рациональности.

 

26 Сверхчувственная.

 

27 Это составляет главную трудность в случае, когда речь идет о выборе души здесь, в подлунном мире. Несомненно существуют доктрины предопределенности ко злу, но в герметизме нет их следа и "Герметический Свод", кн. 1, XII, похоже, излагает противоположное.

 

28 В параграфе 7, подытоживающем всю доктрину, логос стоит здесь на месте ноэтэ усия (нус). Слово логос недостоверно и в некоторых других трактатах.

 

29 Этот отрывок в издании Менара следует как продолжение отрывка II Б. В изданиях Скотта и Фестюжьера этот отрывок без названия помещен в конец речей Гермеса к Тату. (К. Б.)

 

30 Изречения 22, 23 и 24 испорчены и не переведены однозначно. Вот их греческие варианты: 22: э эвномия мегалон эвномия о номос; 23: теше хронос номос антропинос-, 24: какия коему трюфэ хронос антропон фтора. (К. Б.)

 

31 Первое слово де указывает на то, что этот отрывок взят из более объемного текста.

 

32 Фергюсон предполагает, что имеется в виду душа мира.

 

33 Энергейан. Эта доктрина восходит к Платону. Внутреннее движение (фюзис) зависит от движения внешнего. Похоже, что автор отрывка заимствовал аристотелевскую формулу, не понимая ее смысла.

 

34 То есть с начала ее земной Судьбы.

 

35 Применение аристотелевской доктрины излишества-

 

mednqr`rj`, которая применима только для морали. Кажется,

 

что герметический автор повторяет формулы Аристотеля, не до

Часть 89 из 107

 

40 Или: "духами ветров".

 

41 "Вещи, которые существуют в действительности, суть" предметы мышления, то есть вещи, воспринимаемые только мышлением, но не ощущением. (В. С.)

 

42 Возможно: "Высший мир есть существующий предмет мышления и он содержит в себе все предметы мышления; но мир Природы (то есть мир телесный)..." (В. С.)

 

43 Мнение может быть истинное или ложное. Когда мнение истинно, тогда и только тогда "предмет мнения" составляет часть действительности, которая изначально принадлежит к "предметам мышления". (В. С.)

 

44 В издании Меада дальнейший текст является ответом Афродиты респонденту. Египетское происхождение текста подтверждается наличием в нем учения о деканах. (К. Б.)

 

45 Корэ коему - слово "корэ" имеет в древнегреческом языке несколько значений: "девушка", "кукла", "зрачок", "глаз" и т.д. Дополнительного разъяснения относительно названия в тексте нет. (К. Б.)

 

46 Скотт считает, что этот параграф должен быть в начале отрывка, но переводит его иначе: "...Гермес услышал это учение от Камефиса, старейшего из нашей расы. Я же услышала это от Гермеса, летописца, когда он..." См. параграф 26 (32?), с. 177. (К. Б.)

 

47 Менар: когда он принял от меня посвящение черным. Кантер переводит как "чернило" - тогда это было бы посвящение чернилом, но возможно, что головы посвященных закрывали черной вуалью; возможно, здесь речь идет о вуали Исиды. (Л. М.) См. толкование Ф. Зелинского, с. 339. (К. Б.)

 

48 Из этого можно заключить, что Гор получает амброзию в j`weqrbe бога.

 

49 Под таинствами, вероятно, имеются в виду сверхъестественные Силы, но, возможно, лучше было бы написать вещи. (В. С.)

 

50 Скотт считает, что параграфы 3-8 изначально принадлежали к иному произведению, что дает повод подозревать, что и параграфы 32, 1, 2 были вступлением к иной книге. (К. Б.)

 

51 Асклепиос о имуфес, птанос {Менар: пан; Кантер: спанос} кай хвайстос булаис; Кантер: Асклепий, Аммон и Гефестобул; Менар: сына Имуфеса по совету Пана и Гефеста; Скотт: сына Птаха, называемого также Гефест. Менар обращает внимание на то, что в другом месте встречаются с небольшим удалением друг от друга сочетания Асклепиос о имуфес и Асклепиос о пфайстос, а слово палин между ними указывает на то, что речь идет об одном и том же Асклепий. Фабриций предполагает, что Имуфе - имя его матери. Согласно Синезию, египетский Асклепий был представлен лысым, что согласовалось бы со словом спанос. (К. Б.) 52 Должно быть, речь идет об Исиде и Осирисе.

 

53 Этот рассказ о сотворении душ напоминает "Тимей" Платона. (Л. М.)

 

54 Гермес соответствует римскому богу Меркурию и одноименной планете. (К. Б.)

 

55 Эта вставка принадлежит Гермесу, которого цитирует Исида.

рсонификацией того необходимого закона, о котором будет говорить Гермес. Скотт воздержался от перевода этого предложения, но в манускрипте, которым он пользовался, тоже искаженном, Адрастея упоминается еще и в конце параграфа. (К. Б.)

 

67 Никто не признал власти богов, посколько она еще не существует.

 

68 Присутствие трупа в храме добавляло к преступлению особый грех.

 

69 Нечто подобное есть в книге Еноха: "Гиганты выступили против людей, чтобы сожрать их, и начали вредить птицам, диким зверям, пресмыкающимся, рыбам, и они пожирали тела друг друга и пили их кровь. Тогда земля пожаловалась на несправедливость... И по причине гибели людей поднялся крик и достиг небес. Тогда Михаил и Гавриил, и Суриан, и Уриан выглянули с высот небес и увидели изобилие крови, разлитой по земле, и всю творящуюся несправедливость, и они сказали себе: Поднимается глас их крика, шум с земли достигает врат неба, вам, о небесные святые, жалуются души людей, говоря: Воздайте нам справедливость пред Всевышним" (VII, 14, 15; VIII, 8, 9; IX, 1, 2, 3). (Л. M.)

 

70 Человеческие или иные: возможно, что сам факт сжигания тела считался осквернением огня; в этом случае мы имели бы здесь противопоставление кровавого и бескровного жертвоприношения.

 

71 Огонь является единственной стихией совершенно чистой и meonpryeiq - этим объясняется его свойство очищения.

 

 

72 Военным искусством.

 

73 Параграф 66 явно не на своем месте; возможно, его место в конце речи Гермеса в параграфе 8. В этом случае под они подразумевались бы те, кто в будущем найдет и прочтет книги Гермеса. (В. С.)

 

74 Смысл, вероятно, заключается в том, что Осирис и Исида научили людей делать мумии. 75 Эпитэдевмата - слово, часто встречающееся у астрологов. 76 Это разделение не совпадает с делением на четыре стихии, а связано с древним различением "Бог - небо, человек - земля", эфира как местопребывания звезд (Древняя Академия, Аристотель) и воздуха как местопребывания душ. 77 Намек на божественное рождение фараонов. 78 Имеется в виду Египет. 79 То есть отличные стрелки из лука, возможно критяне, которых тогдашняя политическия астрология относила к знаку Стрельца. 80 Скотт считает эти названия более поздней вставкой, поскольку: а) в других местах названия стран не поданы; б) "сегодня" в устах Исиды анахронизм; в) нет грамматической коррекции. Кроме того, как мы видим, бедра здесь оказываются дальше ступней. (К. Б.) 81 Существуют различные мнения по поводу того, к чему относится слово только. Менар: она сражается одна против всех; Скотт'. только она побеждает. 82 Здесь должно быть изречение о том, что человеческая дута совершенно иная и ему близки не одна или некоторые стихии, но все четыре стихии сразу. (В. С.) 83 У Скотта здесь троеточие с примечанием: "Здесь должно находиться предложение, в котором говорится, что человеческая душа чужда не только одной стихии или нескольким, но всем четырем стихиям". (К. Б.) 84 Тифон - греческое соответствие Сета, злого бога, соперника и убийцы Осириса. (К. Б.) 85 Название этого отрывка, по-видимому, вставлено переписчиком. Кроме того, оно не совсем отвечает содержанию, так как в этом отрывке нет речи о перевоплощении. 86 В параграфах 8-11 речь идет только о людях, а не о животных. (В. С.) 87 Т. е. кузнецами и поварами. 88 Пэгэ, пэгай: слово, часто встречающееся у Филона и в "Халдейских ораулах" для обозначения умопостигаемого мира. Но здесь речь идет скорее об области небес, из которой нисходят и в которую возносятся души со своии характерами, определенными этими областями. Ли усиай здесь не столько сущность в метафизическом и платоническом смысле, сколько действительное вещество всего того, что происходит под Луной. 89 Человеческих или животных тел, в которых существует избыток воды. (В. С.) 90 Скотт считает, что параграфы 26 и 30- случайная вставка hg другого документа. (К. Б.) 91 Этот отрывок в оригинале написан в стихах, что натолкнуло Херена на мысль, что это орфический отрывок. Мне же кажется, что он скорее сродни "Апотелесматике" Манефона. (Л. M.)

ПОЗДНИЕ ГЕРМЕТИЧЕСКИЕ ФРАГМЕНТЫ 1 Основываясь еще на свидетельствах Сивилл и Пророков, Лактанций заканчивает предложение так: "Это то, с чем согласны почти все философы" и называет пифагорейцев, стоиков, перипатетиков. 2 Лактанций ошибся в значении греческого слова логос. (В. С.) 3 То есть та, которая была упомянута первой. (В. С.) 4 Здесь Скотт заканчивает свой перевод этого отрывка, повидимому считая, что Гермес не мог говорить о Сыне Бога; в издании же Фестюжьера кавычки здесь открыты, вероятно, по ошибке, поскольку они так и не закрыты. Несмотря на то что Гермес упоминается и далее, весьма сомнительно, чтобы все мысли этого отрывка принадлежали Гермесу, а не Зосиме или кому-либо еще. (К. Б.) 5 Или "к Бестелесному (Богу)"? 6 Здесь игра слов: Гермес - гермэнео, "интерпретировать". См. этот же фрагмент ниже, з 9, с. 292. (К. Б.) 7 У Стобея нет "бессмертному".

 

8 Т. е. о том, что Бог организовал Свое творение так, как Он это пожелал.

 

 

9 Арии.

 

10 Возможно, этот тезис взят из греческого "Hermeticum", в котором учителем был Добрый Гений. (В. С.)

 

ДРЕВНЕЕГИПЕТСКИЕ МАГИЧЕСКИЕ ТЕКСТЫ

 

1 Wenis - вероятно, имя умершего; в переводе Тураева стоит просто буква N.

 

2 Титул верховного жреца бога Пта, покровителя художников, в Мемфисе.

 

3 Эти три части человеческой организации встречаются еще

 

во вступительной главе к текстам пирамид. - Прим. Тураева.

 

4 "Я писец, о Тот!" или "Я писец - Тот". - Прим. Тураева.

 

5 По Ах: "Я удалил(?) рыбу при обращении ее назад".

 

Непонятное место. 6 В магическом смысле.

 

7 Гробница Осириса.

 

8 SMNH - я думаю, что это магический термин.

 

ГЕРМЕТИЧЕСКАЯ МАГИЯ НА ГРЕЧЕСКОМ ЯЗЫКЕ

 

1 FestugiereA. La revelation d'Hermes Trismegiste. Т. 1. - Paris, 1944, где они публикуются в главе "Герметизм и магия" (см. настоящее издание). Фестюжьер, в свою очередь, ссылался на немецкий перевод К. Прайзенданца (Preisendanz К. Papiri Graecae magicae. 2 Bd., далее PGM и номер папируса), вышедшей в 1928-1931 гг. и переизданной в 70-х гг., а также исследования Т. Хофнера (HopfnerTh. GriechischAegyptischer Offeiibarungszauber. 2 Bd. - 1921-1924, далее OZ, 1 или OZ, II и номер параграфа) и свое собственное ("L'ideal religieux des grecs et evangile", Excursus E: la valeur religieuse des Papyrus Magiques; далее -Ideal).

 

2 Ideal, c. 281.

 

3 OZ, II, зз70-75.

 

4 Reitzenstein, "Poimandres", c. 14.

 

5 Там же, c. 18-19.

 

6 Там же, с. 24, 30.

 

7 Там же, с. 30.

 

8 Слово Райценштайна, с. 30.

 

9 То есть явно на каждом листе имя другого бога, без

 

повторений.

 

10 См. Ямвлих, "О египетских мистериях", VIII, 5.

 

11 CM. Dieterich, "Abraxas", c. 165.

 

12 Как замечает Хофнер, 1. с., ребенку должны явиться несколько богов, а не только один Трисмегист. В предыдущем предложении уже упомянуты Солнце и Анубис. Здесь добавляется Гермес, затем бог земли Геб (Geb, по Хофнеру), положивший на землю яйцо сотворения: таким образом, бог, родившийся из яйца, получается его сыном - или орфическим богом? Во всяком случае, нет ничего, что поддерживало бы утверждение Райценштайна, "Poimandres", с. 117: о эк той псой = "Hermes als Urgott" = "Гермес как прабог".

 

13 CM. Riess в P. W., II, 1796. Персидский псевдо-маг, под чьим именем циркулирует определенное количество писаний, имеющих отношение к оккультным наукам.

 

14 Слова "виноград, который здесь есть олива" написаны на jnorqjnl языке.

 

15 Маги часто пользуются палочкой из черного дерева, см. Ps.Callist., 1, 1; Jul. Valerius, 2, 1; Hegemonius, "Actaarchelai", 27, с. 22: Beeson (Mani) baculum tenebat ex ligno ebenino. Два мага из митраистских фресок в DuraEuropos держат в правой руке один - черную трость, другой - черный жезл, см. "The excavations at duraeuropos", VII (1939), c. IIOHxvi-xvii.

 

16 Эта фраза в скобках относится к будущему магу, к которому маг-автор обращается в повелительном наклонении, нормированной форме для этого рода литературы (астрология, алхимия, магия). Я хочу здесь сказать, что в данный момент читающий исполнитель этого рецепта должен выразить свои желания.

 

17 PGM, XIII, 156. Всем известно, что Abrasax (или Abraxas) есть isopsephe количества дней года (набор букв, обозначающих в греческом языке числа, сумма которых равна количеству дней в году: 1+2+100+1+60+1+200=365). См. Райценштайн, "Poimandres", с. 272.

 

18 О благоприятных и неблагоприятных днях Луны см. BollBezold-Gundel, "Sternglaube", с. 173 ("Dietextederlaienastrologie"), в частности с. 174.

 

19 Кюмон: "28 листов из сердца лавра".

 

20 Текст не до конца ясен; оливковое дерево всегда было редким в Египте, а оливковое масло - дорогим.

 

21 Змей уробор (франц. ouroboros), символ Вечности.

 

22 О четырех ветрах см. F. Cumont,"Recherches sur ie symbolisme funeraire des romains", c. 106 (видение Иезехиля), 107.

 

23 Это упоминание о парфянах интересно для определения даты текста.

mos und sympathie", с. 308. 31 Четвертая зона является зоной Солнца в так называемом "халдейском" порядке, в котором Солнце занимает срединную позицию между шестью планетами, см. Bouche-Leclercq, "Astrologie greque", с. 107-110; "Герметический Свод", кн. Ill, глава XXVI. 32 Далее 23 раза следует группа из семи гласных с наиболее частым повторением закрытых и открытых о и э. 33 Это загадочное предложение напоминает начальную молитву к Стихиям. Здесь та же основная идея: возрождение предполагает смерть (см. примеч. 32). Райценштайн разбивает это предложение так: "рождаясь вновь, я увеличиваюсь и, выросши, умираю, рожденный рождением, дающим жизнь, теперь рассеиваюсь в не-быть-больше-рожденным (апогенезиан), я возвращаюсь в мир" и сравнивает это "апогенезиан" с индийской нирваной.

КОЙРАНИДЫ 1 В древности существовала некая "Древняя книга" ("Архаике библос"), повествующая об использовании естественных свойств камней, растений и животных в медицинских и магических целях. Ее упоминает, в частности, Олимпиодор (VI в. н.э.): "И человека мы также можем растворять и преобразовать путем "пробрасывания" (эпибалейн: химическая pe`jvh, имеющая целью преобразование металлов), как это сказал Философ (Гермес) Зосиме. Он сказал: "Я показал, что это живое существо создано по образу космического существа". И далее, в "Пирамис", Гермес, делая загадочный намек на живое существо, говорит, что оно есть в собственном смысле сущность хризоколла и серебра: действительно, это существо называется "хризокосм". Гермес говорит, что человек есть петух, проклятый Солнцем. Он рассказывает об этом в "Древней книге". Он упоминает в ней также о кроте, который тоже когда-то был человеком: но он был проклят Богом и ослеплен за то, что открыл таинство Солнца (золота)". Фестюжьер относит эту "Древнюю книгу" к 1 в. н.э. "Древняя книга" дошла до нас частично в книге "Киранис". Ее название происходит от имени персидского царя Кираноса, на могиле которого Флаккус Африкус нашел эту книгу, называвшуюся "Золотой сборник" ("Compendium aureum"). В манускрипте Matritensis 4631 (1) это произведение называется "Гермеса Трисмегиста Египтянина", и в его прологе написано: "Получив от ангелов несравненный дар Бога, бог Гермес Трисмегист сделал его достоянием всех людей, наделенных разумом". В IV веке Гарпократион (Harpocration) Александрийский переработал первоначальный текст и сделал адаптированную версию, сохранившуюся в манускрипте Parisinus 2256 (D) под названием "Терапевтическая книга, пришедшая из Сирии. Гарпократион для своей дочери написал это" и начинающуюся так: "Текст Гарпократиона Александрийского о естественных качествах животных, растений и камней. В алфавитном порядке расставлены на каждую букву растение, животное пернатое и рыба - и камень, все четверо во взаимной симпатии друг к другу". Например букву альфа представляют белый виноград (ампелос лейкэ), орел (аэтос), орлиный камень (аэтитес), рыбаорел (аэтос). Следуют их краткие описания и рецепты с ними. По мнению Торндайка, Гарпократион перевел эту книгу с древнесирийского языка. В 1168 (согласно другому указанию - в 1169) году переводчик византийского императора Мануэля Комнина (Comnenus) упоминает "Книгу о естественных свойствах, недугах и излечениях", написанную по двум книгам: "Опыт Киранид Кирануса, Царя Персии" и "Книги Гарпократиона Александрийского своей дочери". В 806 году Жорж Синцель (George Syncellos) впервые упоминает более обширный сборник под общим названием "Кираниды", в котором "Киранис" составляет книгу 1, а книги II (о птицах), III (о четвероногих) и IV (о рыбах) под общим для последних трех частей названием "Койраниды" составила "Краткая (синтомос) медицинская книга Гермеса Трисмегиста, написанная согласно астрологической науке (математике) и естественному влиянию животных и обращенная к его ученику Асклепию", отдельно сохранившаяся в манускриптах Parisinus 5202 (М) и Vindobonensis med. gr. 23 (W). "Киранис" (книга 1) и "Койраниды" (книги II, III, IV) во многих местах пересекаются. М. Вельман (Wellmann) и Л. Делатт (Delatte) предполагают существование пятой книги "Киранид" о камнях. Кроме того, существует еще одна книга из этой серии на старофранцузском g{je, "Le livre des secrez de nature", возможно, являющаяся шестой книгой "Киранид". В ее последнем абзаце есть слова: "Здесь заканчивается книга тайн природы, составленная Аароном, который затем пошел к Кирему, царю Персии, и затем принес свое произведение в Афины..." 2 Альфонс IX Благородный (годы царствования 1158-1214) или Альфонс Х Кастильский (1252-1284), прозванный Мудрым за свой интерес к наукам, в частности оккультным.

ГЕРМЕТИЧЕСКИЕ ТЕКСТЫ ПО АСТРОЛОГИИ И АСТРОМАГИИ 1 Bouche-Leclercq. Astrologie greque (в дальнейшем будет цитироваться как "Г. А."). - Paris, 1899. - С. 462. 2 Псевдо-Манефон, V (VI), v. 10. 3 Матесис, IV. 4 Catalogus Codicum Astrologorum Graecorum (CCAG). - Bruxelles, 1898. - Vlll, 3, с. 93, 8-9.

 

5 CCAG, Vlll, 2, с. 87, 1 -2.

 

{«««Назад} | {Оглавление} | | {Далее»»»}

Часть 92 из 107

 

{«««Назад} | {Оглавление} | | {Далее»»»}

Прочитано: [прочитано][не прочитано] 92%

 

6 Г. А., с. 185.

 

7 Матесис, III, далее Фирмик цитирует даже название этого

 

произведения Асклепия: "Мойрогенезис".

 

8 CCAG, VII, 4, с. 95.

 

9 CCAG, V, 1,с. 204, 17.

 

10 CCAG, V, 1, с. 188, 23. 11 CCAG, Vlll, 1, с. 187.

 

12 Знаменитый арабский астролог IX века; CCAG, V, 1, с. 142-

 

244.

 

13 Там же, с. 149, 27.

 

14 Вне сомнений, "Тон мистерион" Гермеса, упомянутый в

 

каталоге Апомасара, CCAG, 1, с. 84, 14.

 

15 Матесис, III.

 

16 CCAG, V, I, с. 209, 2; указанная таблица в манускрипте

 

отсутствует. 17 CCAG, V, 1, с. 188, 23.

 

18 CCAG, V, 1, с. 75.

 

19 CCAG, IV, с. 81, 1; V, 3, с. 63.

 

20 CCAG, VIII, 3, с. 190, 20.

 

21 CCAG, Vlll, 3, с. 101, 16; VIII, 4, с. 126.

 

22 М. Steinschneider. Die arabischen uebersetzungen aus dem griechischen. - Leipzig, 1897, параграфы 68-69, 108-109; E. Blochet. Etudes sur le gnosticisme musulman в revista degli studi oriental. I, IV и VI; Gundel. Jahresbericht, c. 125.

 

23 CCAG, V, I, c. 85; Thomdike, II, 220.

 

24 Вызывание демонов звезд; CCAG, V, 1, с. 98, 8 и 10; с.

 

100, 7; 100, 14-101, 15; Thomdike, II, 225-228;

 

ClermontGanneau, Recueil archeol. orientale, VI, c. 356.

 

25 CCAG, V, 1, с. 102, 10.

 

26 Тамже.с. 102,10-11. 27 Там же, с. 102, 13.

 

28 "Книга Гермеса" ("Liber Hermetis Trismegisti") - крупнейшее герметическое астрологическое сочинение - обширный астрологический сборник на латинском языке, переписанный и переведенный с более древнего греческого сборника. Некоторые географические названия, такие, как Пирфия, Дакия, могли бы свидетельствовать о том, что последняя редакция была выполнена не ранее конца II в. н.э., но положение 31-й звезды указывает на начало III в. до н.э., а доктрина деканов и управителей градусов, по мнению Фестюжьера, хранилась в египетских храмах с III тысячелетия до н.э. и основывается на древнем египетском (по крайней мере, не греческом) принципе хронократии - где каждому большому или малому промежутку времени соответствует свой управитель часа. Эта книга открыта и опубликована немецким исследователем Вильгельмом Гунделем: W. Gundel, "Neue astrologische texte des Hermes Trismegistos" (Abhandi. d. Bay. Ak. d. Wiss., Phil.-Hist. Kl., N. F. Heft 12), Munich, 1936.


Дата добавления: 2015-09-30; просмотров: 30 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.046 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>