|
it really you, Max?”
Such a brilliant German day and its attentive crowd.
He let his mouth kiss her palm. “Yes, Liesel, it’s me,” and he held the girl’s hand in his face
and cried onto her fingers. He cried as the soldiers came and a small collection of insolent
Jews stood and watched.
Standing, he was whipped.
“Max,” the girl wept.
Then silently, as she was dragged away:
Max.
Jewish fist fighter.
Inside, she said all of it.
Maxi Taxi. That’s what that friend called you in Stuttgart when you fought on the street,
remember? Remember, Max? You told me. I remember everything....
That was you—the boy with the hard fists, and you said you would land a punch on death’s
face when he came for you.
Remember the snowman, Max?
Remember?
In the basement?
Remember the white cloud with the gray heart?
The F still comes down looking for you sometimes. He misses you. We all miss you.
The whip. The whip.
The whip continued from the soldier’s hand. It landed on Max’s face. It clipped his chin and
carved his throat.
Max hit the ground and the soldier now turned to the girl. His mouth opened. He had
immaculate teeth.
A sudden flash came before her eyes. She recalled the day she’d wanted Ilsa Hermann or at
least the reliable Rosa to slap her, but neither of them would do it. On this occasion, she was
not let down.
The whip sliced her collarbone and reached across her shoulder blade.
“Liesel!”
She knew that person.
As the soldier swung his arm, she caught sight of a distressed Rudy Steiner in the gaps of the
crowd. He was calling out. She could see his tortured face and yellow hair. “Liesel, get out of
there!”
The book thief did not get out.
She closed her eyes and caught the next burning streak, and another, till her body hit the
warm flooring of the road. It heated her cheek.
More words arrived, this time from the soldier.
“Steh’ auf.”
The economical sentence was directed not to the girl but the Jew. It was elaborated on. “Get
up, you dirty asshole, you Jewish whore-dog, get up, get up....”
Max hoisted himself upright.
Just another push-up, Max.
Just another push-up on the cold basement floor.
His feet moved.
They dragged and he traveled on.
His legs staggered and his hands wiped at the marks of the whip, to soothe the stinging. When
he tried to look again for Liesel, the soldier’s hands were placed upon his bloodied shoulders
and pushed.
The boy arrived. His lanky legs crouched and he called over, to his left.
“Tommy, get out here and help me. We have to get her up. Tommy, hurry!” He lifted the
book thief by her armpits. “Liesel, come on, you have to get off the road.”
When she was able to stand, she looked at the shocked, frozen-faced Germans, fresh out of
their packets. At their feet, she allowed herself to collapse, but only momentarily. A graze
struck a match on the side of her face, where she’d met the ground. Her pulse flipped it over,
frying it on both sides.
Far down the road, she could see the blurry legs and heels of the last walking Jew.
Her face was burning and there was a dogged ache in her arms and legs—a numbness that
was simultaneously painful and exhausting.
She stood, one last time.
Waywardly, she began to walk and then run down Munich Street, to haul in the last steps of
Max Vandenburg.
“Liesel, what are you doing?!”
She escaped the grip of Rudy’s words and ignored the watching people at her side. Most of
them were mute. Statues with beating hearts. Perhaps bystanders in the latter stages of a
marathon. Liesel cried out again and was not heard. Hair was in her eyes. “Please, Max!”
After perhaps thirty meters, just as a soldier turned around, the girl was felled. Hands were
clamped upon her from behind and the boy next door brought her down. He forced her knees
to the road and suffered the penalty. He collected her punches as if they were presents. Her
bony hands and elbows were accepted with nothing but a few short moans. He accumulated
the loud, clumsy specks of saliva and tears as if they were lovely to his face, and more
important, he was able to hold her down.
On Munich Street, a boy and girl were entwined.
They were twisted and comfortless on the road.
Together, they watched the humans disappear. They watched them dissolve, like moving
tablets in the humid air.
CONFESSIONS
When the Jews were gone, Rudy and Liesel untangled and the book thief did not speak. There
were no answers to Rudy’s questions.
Liesel did not go home, either. She walked forlornly to the train station and waited for her
papa for hours. Rudy stood with her for the first twenty minutes, but since it was a good half
day till Hans was due home, he fetched Rosa. On the way back, he told her what had
happened, and when Rosa arrived, she asked nothing of the girl. She had already assembled
the puzzle and merely stood beside her and eventually convinced her to sit down. They waited
together.
When Papa found out, he dropped his bag, he kicked the Bahnhof air.
None of them ate that night. Papa’s fingers desecrated the accordion, murdering song after
song, no matter how hard he tried. Everything no longer worked.
For three days, the book thief stayed in bed.
Every morning and afternoon, Rudy Steiner knocked on the door and asked if she was still
sick. The girl was not sick.
On the fourth day, Liesel walked to her neighbor’s front door and asked if he might go back
to the trees with her, where they’d distributed the bread the previous year.
“I should have told you earlier,” she said.
As promised, they walked far down the road toward Dachau. They stood in the trees. There
were long shapes of light and shade. Pinecones were scattered like cookies.
Thank you, Rudy.
For everything. For helping me off the road, for stopping me...
She said none of it.
Her hand leaned on a flaking branch at her side. “Rudy, if I tell you something, will you
promise not to say a word to anyone?”
“Of course.” He could sense the seriousness in the girl’s face, and the heaviness in her voice.
He leaned on the tree next to hers. “What is it?”
“Promise.”
“I did already.”
“I promise.”
Leaning.
Looking at the ground.
She attempted several times to find the right place to start, reading sentences at her feet,
joining words to the pinecones and the scraps of broken branches.
“Remember when I was injured playing soccer,” she said, “out on the street?”
It took approximately three-quarters of an hour to explain two wars, an accordion, a Jewish
fist fighter, and a basement. Not forgetting what had happened four days earlier on Munich
Street.
“That’s why you went for a closer look,” Rudy said, “with the bread that day. To see if he was
there.”
“Yes.”
“Crucified Christ.”
“Yes.”
The trees were tall and triangular. They were quiet.
Liesel pulled The Word Shaker from her bag and showed Rudy one of the pages. On it was a
boy with three medals hanging around his throat.
“ ‘Hair the color of lemons,’ ” Rudy read. His fingers touched the words. “You told him about
me?”
At first, Liesel could not talk. Perhaps it was the sudden bumpiness of love she felt for him.
Or had she always loved him? It’s likely. Restricted as she was from speaking, she wanted
him to kiss her. She wanted him to drag her hand across and pull her over. It didn’t matter
where. Her mouth, her neck, her cheek. Her skin was empty for it, waiting.
Years ago, when they’d raced on a muddy field, Rudy was a hastily assembled set of bones,
with a jagged, rocky smile. In the trees this afternoon, he was a giver of bread and teddy
bears. He was a triple Hitler Youth athletics champion. He was her best friend. And he was a
month from his death.
“Of course I told him about you,” Liesel said.
She was saying goodbye and she didn’t even know it.
ILSA HERMANN’S LITTLE BLACK BOOK
In mid-August, she thought she was going to 8 Grande Strasse for the same old remedy.
To cheer herself up.
That was what she thought.
The day had been hot, but showers were predicted for the evening. In The Last Human
Stranger, there was a quote near the end. Liesel was reminded of it as she walked past Frau
Diller’s.
THE LAST HUMAN STRANGER,
PAGE 211
The sun stirs the earth. Around and
around, it stirs us, like stew.
At the time, Liesel only thought of it because the day was so warm.
On Munich Street, she remembered the events of the previous week there. She saw the Jews
coming down the road, their streams and numbers and pain. She decided there was a word
missing from her quote.
The world is an ugly stew, she thought.
It’s so ugly I can’t stand it.
Liesel crossed the bridge over the Amper River. The water was glorious and emerald and rich.
She could see the stones at the bottom and hear the familiar song of water. The world did not
deserve such a river.
She scaled the hill up to Grande Strasse. The houses were lovely and loathsome. She enjoyed
the small ache in her legs and lungs. Walk harder, she thought, and she started rising, like a
monster out of the sand. She smelled the neighborhood grass. It was fresh and sweet, green
and yellow-tipped. She crossed the yard without a single turn of the head or the slightest
pause of paranoia.
The window.
Hands on the frame, scissor of the legs.
Landing feet.
Books and pages and a happy place.
She slid a book from the shelf and sat with it on the floor.
Is she home? she wondered, but she did not care if Ilsa Hermann was slicing potatoes in the
kitchen or lining up in the post office. Or standing ghost-like over the top of her, examining
what the girl was reading.
The girl simply didn’t care anymore.
For a long time, she sat and saw.
She had seen her brother die with one eye open, one still in a dream. She had said goodbye to
her mother and imagined her lonely wait for a train back home to oblivion. A woman of wire
had laid herself down, her scream traveling the street, till it fell sideways like a rolling coin
starved of momentum. A young man was hung by a rope made of Stalingrad snow. She had
watched a bomber pilot die in a metal case. She had seen a Jewish man who had twice given
her the most beautiful pages of her life marched to a concentration camp. And at the center of
all of it, she saw the F shouting his words and passing them around.
Those images were the world, and it stewed in her as she sat with the lovely books and their
manicured titles. It brewed in her as she eyed the pages full to the brims of their bellies with
paragraphs and words.
You bastards, she thought.
You lovely bastards.
Don’t make me happy. Please, don’t fill me up and let me think that something good can
come of any of this. Look at my bruises. Look at this graze. Do you see the graze inside me?
Do you see it growing before your very eyes, eroding me? I don’t want to hope for anything
anymore. I don’t want to pray that Max is alive and safe. Or Alex Steiner.
Because the world does not deserve them.
She tore a page from the book and ripped it in half.
Then a chapter.
Soon, there was nothing but scraps of words littered between her legs and all around her. The
words. Why did they have to exist? Without them, there wouldn’t be any of this. Without
words, the F was nothing. There would be no limping prisoners, no need for consolation
or wordly tricks to make us feel better.
What good were the words?
She said it audibly now, to the orange-lit room. “What good are the words?”
The book thief stood and walked carefully to the library door. Its protest was small and
halfhearted. The airy hallway was steeped in wooden emptiness.
“Frau Hermann?”
The question came back at her and tried for another surge to the front door. It made it only
halfway, landing weakly on a couple of fat floorboards.
“Frau Hermann?”
The calls were greeted with nothing but silence, and she was tempted to seek out the kitchen,
for Rudy. She refrained. It wouldn’t have felt right to steal food from a woman who had left
her a dictionary against a windowpane. That, and she had also just destroyed one of her
books, page by page, chapter by chapter. She’d done enough damage as it was.
Liesel returned to the library and opened one of the desk drawers. She sat down.
THE LAST LETTER
Dear Mrs. Hermann,
As you can see, I have been in your library again and I have ruined one of your books. I
was just so angry and afraid and I wanted to kill the words. I have stolen from you and now
I’ve wrecked your property. I’m sorry. To punish myself, I think I will stop coming here. Or
is it punishment at all? I love this place and hate it, because it is full of words.
You have been a friend to me even though I hurt you, even though I have been insu ferable
(a word I looked up in your dictionary), and I think I will leave you alone now. I’m sorry
for everything.
Thank you again.
Liesel Meminger
She left the note on the desk and gave the room a last goodbye, doing three laps and running
her hands over the titles. As much as she hated them, she couldn’t resist. Flakes of torn-up
paper were strewn around a book called The Rules of Tommy Ho fmann. In the breeze from
the window, a few of its shreds rose and fell.
The light was still orange, but it was not as lustrous as earlier. Her hands felt their final grip of
the wooden window frame, and there was the last rush of a plunging stomach, and the pang of
pain in her feet when she landed.
By the time she made it down the hill and across the bridge, the orange light had vanished.
Clouds were mopping up.
When she walked down Himmel Street, she could already feel the first drops of rain. I will
never see Ilsa Hermann again, she thought, but the book thief was better at reading and
ruining books than making assumptions.
THREE DAYS LATER
The woman has knocked at number
thirty-three and waits for a reply.
It was strange for Liesel to see her without the bathrobe. The summer dress was yellow with
red trim. There was a pocket with a small flower on it. No swastikas. Black shoes. Never
before had she noticed Ilsa Hermann’s shins. She had porcelain legs.
“Frau Hermann, I’m sorry—for what I did the last time in the library.”
The woman quieted her. She reached into her bag and pulled out a small black book. Inside
was not a story, but lined paper. “I thought if you’re not going to read any more of my books,
you might like to write one instead. Your letter, it was...” She handed the book to Liesel
with both hands. “You can certainly write. You write well.” The book was heavy, the cover
matted like The Shoulder Shrug. “And please,” Ilsa Hermann advised her, “don’t punish
yourself, like you said you would. Don’t be like me, Liesel.”
The girl opened the book and touched the paper. “Danke sch Frau Hermann. I can make
you some coffee, if you like. Would you come in? I’m home alone. My mama’s next door,
with Frau Holtzapfel.”
“Shall we use the door or the window?”
Liesel suspected it was the broadest smile Ilsa Hermann had allowed herself in years. “I think
we’ll use the door. It’s easier.”
They sat in the kitchen.
Coffee mugs and bread with jam. They struggled to speak and Liesel could hear Ilsa Hermann
swallow, but somehow, it was not uncomfortable. It was even nice to see the woman gently
blow across the coffee to cool it.
“If I ever write something and finish it,” Liesel said, “I’ll show you.”
“That would be nice.”
When the mayor’s wife left, Liesel watched her walk up Himmel Street. She watched her
yellow dress and her black shoes and her porcelain legs.
At the mailbox, Rudy asked, “Was that who I think it was?”
“Yes.”
“You’re joking.”
“She gave me a present.”
As it turned out, Ilsa Hermann not only gave Liesel Meminger a book that day. She also gave
her a reason to spend time in the basement—her favorite place, first with Papa, then Max. She
gave her a reason to write her own words, to see that words had also brought her to life.
“Don’t punish yourself,” she heard her say again, but there would be punishment and pain,
and there would be happiness, too. That was writing.
In the night, when Mama and Papa were asleep, Liesel crept down to the basement and turned
on the kerosene lamp. For the first hour, she only watched the pencil and paper. She made
herself remember, and as was her habit, she did not look away.
“Schreibe,” she instructed herself. “Write.”
After more than two hours, Liesel Meminger started writing, not knowing how she was ever
going to get this right. How could she ever know that someone would pick her story up and
carry it with him everywhere?
No one expects these things.
They don’t plan them.
She used a small paint can for a seat, a large one as a table, and Liesel stuck the pencil onto
the first page. In the middle, she wrote the following.
THE BOOK THIEF
a small story
by
Liesel Meminger
THE RIB-CAGE PLANES
Her hand was sore by page three.
Words are so heavy, she thought, but as the night wore on, she was able to complete eleven
pages.
PAGE 1
I try to ignore it, but I know this all
started with the train and the snow and my
coughing brother. I stole my first book that
day. It was a manual for digging graves and
I stole it on my way to Himmel Street....
She fell asleep down there, on a bed of drop sheets, with the paper curling at the edges, up on
the taller paint can. In the morning, Mama stood above her, her chlorinated eyes questioning.
“Liesel,” she said, “what on earth are you doing down here?”
“I’m writing, Mama.”
“Jesus, Mary, and Joseph.” Rosa stomped back up the steps. “Be back up in five minutes or
you get the bucket treatment. Verstehst?”
“I understand.”
Every night, Liesel made her way down to the basement. She kept the book with her at all
times. For hours, she wrote, attempting each night to complete ten pages of her life. There
was so much to consider, so many things in danger of being left out. Just be patient, she told
herself, and with the mounting pages, the strength of her writing fist grew.
Sometimes she wrote about what was happening in the basement at the time of writing. She
had just finished the moment when Papa had slapped her on the church steps and how they’d
“heil Hitlered” together. Looking across, Hans Hubermann was packing the accordion away.
He’d just played for half an hour as Liesel wrote.
PAGE 42
Papa sat with me tonight. He brought the
accordion down and sat close to where Max
used to sit. I often look at his fingers and
face when he plays. The accordion breathes.
There are lines on his cheeks. They look drawn
on, and for some reason, when I see them,
I want to cry. It is not for any sadness or
pride. I just like the way they move and
change. Sometimes I think my papa is an
accordion. When he looks at me and smiles
and breathes, I hear the notes.
After ten nights of writing, Munich was bombed again. Liesel was up to page 102 and was
asleep in the basement. She did not hear the cuckoo or the sirens, and she was holding the
book in her sleep when Papa came to wake her. “Liesel, come.” She took The Book Thief and
each of her other books, and they fetched Frau Holtzapfel.
PAGE 175
A book floated down the Amper River.
A boy jumped in, caught up to it, and held
it in his right hand. He grinned. He stood
waist-deep in the icy, Decemberish water.
“How about a kiss, Saumensch?” he said.
By the next raid, on October 2, she was finished. Only a few dozen pages remained blank and
the book thief was already starting to read over what she’d written. The book was divided into
ten parts, all of which were given the title of books or stories and described how each affected
her life.
Often, I wonder what page she was up to when I walked down Himmel Street in the dripping-
tap rain, five nights later. I wonder what she was reading when the first bomb dropped from
the rib cage of a plane.
Personally, I like to imagine her looking briefly at the wall, at Max Vandenburg’s tightrope
cloud, his dripping sun, and the figures walking toward it. Then she looks at the agonizing
attempts of her paint-written spelling. I see the F coming down the basement steps with
his tied-together boxing gloves hanging casually around his neck. And the book thief reads,
rereads, and rereads her last sentence, for many hours.
THE BOOK THIEF—LAST LINE
I have hated the words and
I have loved them,
and I hope I have made them right.
Outside, the world whistled. The rain was stained.
THE END OF THE WORLD (Part II)
Almost all the words are fading now. The black book is disintegrating under the weight of my
travels. That’s another reason for telling this story. What did we say earlier? Say something
enough times and you never forget it. Also, I can tell you what happened after the book thief’s
words had stopped, and how I came to know her story in the first place. Like this.
Picture yourself walking down Himmel Street in the dark. Your hair is getting wet and the air
pressure is on the verge of drastic change. The first bomb hits Tommy M
block. His face twitches innocently in his sleep and I kneel at his bed. Next, his sister.
Kristina’s feet are sticking out from under the blanket. They match the hopscotch footprints
on the street. Her little toes. Their mother sleeps a few feet away. Four cigarettes sit
disfigured in her ashtray, and the roofless ceiling is hot plate red. Himmel Street is burning.
The sirens began to howl.
“Too late now, ” I whispered, “for that little exercise,” because everyone had been fooled, and fooled again. First up, the Allies had feigned a raid on Munich in order to strike at Stuttgart.
But next, ten planes had remained. Oh, there were warnings, all right. In Molching, they came
with the bombs.
A ROLL CALL OF STREETS
Munich, Ellenberg, Johannson, Himmel.
The main street + three more,
in the poorer part of town.
In the space of a few minutes, all of them were gone.
A church was chopped down.
Earth was destroyed where Max Vandenburg had stayed on his feet.
Дата добавления: 2015-09-30; просмотров: 30 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |