Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Устав организации объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (лондон, 16 ноября 1945 года) (извлечение) 6 страница



Медицинское обслуживание

128. В районах, где недостаточно развита система медицинского обслуживания, учителям должны оплачиваться путевые расходы на поездки, необходимые для соответствующего лечения.

Пособие по болезни

129. 1) Пособие по болезни должно выплачиваться за весь период потери трудоспособности, влекущей прекращение выплаты заработной платы.

2) Пособие должно выплачиваться с первого дня прекращения выплаты заработной платы.

3) В тех случаях, когда срок выплаты пособия по болезни ограничивается определенным периодом, следует предусматривать его продление, когда необходимо изолировать учителей от учеников.

Пособие в случае увечья и профессиональных заболеваний

130. Учителя должны быть гарантированы от последствий увечий, полученных не только во время своей работы в школе, но также при проведении школьных мероприятий вне помещений или территории школы.

131. Некоторые детские инфекционные заболевания должны рассматриваться как профессиональные в случае заболевания учителя в результате его контактов с учениками.

Пособие по старости

132. Пенсионные права, полученные учителями на службе в системе каких-либо органов просвещения в стране, сохраняются при переводе учителя на службу в любую другую систему в той же стране.

133. Учитывая положения, действующие в каждой стране, и должным образом признанную нехватку учителей, учителям, продолжающим педагогическую работу после достижения пенсионного возраста, следует либо устанавливать пенсии с учетом дополнительных лет работы, либо обеспечивать возможность получения дополнительной пенсии по соответствующей специальной системе.

134. Пособие по старости должно устанавливаться в таком отношении к конечному заработку, чтобы учитель мог поддерживать удовлетворительный жизненный уровень.

Пособие по инвалидности

135. Пособие по инвалидности должно выплачиваться учителям, которые вынуждены прекратить педагогическую деятельность по причинам физической нетрудоспособности или психического заболевания. В случаях, когда выплата пособий по болезни или других пособий прекращается при длительной потере трудоспособности, следует предусматривать предоставление учителям пенсий.

136. В случае частичной нетрудоспособности, то есть когда учитель не может выполнять полную учебную нагрузку, ему следует выплачивать частичное пособие по инвалидности.



137. 1) Пособие по инвалидности должно устанавливаться в таком отношении к конечному заработку, чтобы учитель мог поддерживать удовлетворительный жизненный уровень.

2) Необходимо предусматривать предоставление медицинской помощи и соответствующих пособий для восстановления или, если это невозможно, улучшения здоровья потерявших трудоспособность учителей, а также лечение, которое позволило бы, в тех случаях, когда это возможно, вернуться к прежней деятельности.

Пособие наследникам

138. Условия предоставления и размер пособий наследникам должны позволить им сохранить удовлетворительный жизненный уровень и обеспечить детям, находившимся на иждивении умершего, благосостояние и возможность получения образования.

Средства обеспечения фондов социального страхования

139. 1) Социальное страхование учителей должно осуществляться по возможности через общую систему, применяемую соответственно в государственном или частном секторе.

2) В тех случаях, когда не имеется общей системы в отношении одного или нескольких видов страхования, должна быть разработана на юридической или иной основе специальная система для учителей.

3) В тех случаях, когда размер пособий, определяемых общей системой страхования, ниже уровня, предусматриваемого настоящей Рекомендацией, он должен быть доведен до рекомендуемых норм путем введения системы дополнительных пособий.

140. Следует рассмотреть возможность привлечения представителей учительских организаций к работе учреждений, ведающих специальными или дополнительными системами социального страхования, и, в частности, к тому, что касается различного использования финансовых средств этих систем.

XII. НЕХВАТКА УЧИТЕЛЕЙ

141. 1) Одним из руководящих принципов решения проблемы срочного удовлетворения потребности в учителях должно быть признание исключительности тех мер, к которым приходится прибегать; эти меры никоим образом не должны умалять или ставить под угрозу уже установленные или намечаемые профессиональные требования к учителям и должны сводить до минимума ущерб образованию учащихся.

2) Следует признать, что некоторые меры, направленные на решение проблемы нехватки учителей, такие как чрезмерное увеличение наполняемости классов или учебной нагрузки учителей, несовместимы с целями и задачами образования и наносят ущерб детям, а поэтому органы народного образования должны в срочном порядке предпринимать шаги, направленные на устранение необходимости принятия таких мер.

142. В развивающихся странах, где ввиду острой нехватки учителей может возникнуть необходимость организации их ускоренной подготовки, следует одновременно осуществлять подготовку квалифицированных учителей, способных влиять на развитие образования и руководить последним.

143. 1) К студентам, принимаемым на краткосрочные курсы подготовки, должны предъявляться те же требования, что и при приеме в обычные педагогические учебные заведения, или даже более высокие для того, чтобы они могли впоследствии завершить свое образование.

2) Учителям, прошедшим краткосрочную подготовку, следует предоставлять возможности и особые льготы, включая специальные отпуска с полным сохранением содержания, чтобы позволить им завершить образование в процессе работы.

144. 1) По мере возможности, учителя, не имеющие достаточной подготовки, должны работать под наблюдением и руководством квалифицированных учителей.

2) Условием продолжения работы этих учителей должно быть приобретение или завершение педагогического образования.

145. Власти должны признать, что улучшение общественного и экономического положения учителей, условий их жизни и труда, возможностей продвижения по службе является лучшим средством преодоления существующей нехватки компетентных и опытных учителей, а также условием привлечения и сохранения в системе образования достаточного числа квалифицированных лиц.

XIII. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ

146. Если учителя пользуются положением, которое в некоторых аспектах является более благоприятным, чем то, которое вытекает из данной Рекомендации, то ее содержание ни в коем случае не должно быть использовано для ухудшения уже существующего положения учителей.

ДЕКЛАРАЦИЯ РУКОВОДЯЩИХ ПРИНЦИПОВ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ВЕЩАНИЯ ЧЕРЕЗ СПУТНИКИ ДЛЯ СВОБОДНОГО РАСПРОСТРАНЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ, РАЗВИТИЯ ОБРАЗОВАНИЯ И РАСШИРЕНИЯ КУЛЬТУРНЫХ ОБМЕНОВ (Париж, 15 ноября 1972 года). (извлечение)

Генеральная конференция Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, собравшаяся в Париже на свою семнадцатую сессию в 1972 г.,

признавая, что развитие спутников связи, способных транслировать программы, предназначенные для коллективного или индивидуального приема, открывает новую сферу международного общения,

напоминая, что задачей ЮНЕСКО, согласно ее Уставу, является содействие укреплению мира и безопасности, способствуя сотрудничеству народов через образование, науку и культуру, и что в этих целях Организация способствует сближению и взаимопониманию народов путем оказания помощи средствам массовой информации, рекомендуя для этого заключение международных соглашений, которые она сочтет полезными для облегчения свободного распространения идей словесным и изобразительным путем,

напоминая, что Устав Организации Объединенных Наций в числе целей и принципов Организации Объединенных Наций упоминает развитие дружественных отношений между нациями на основе уважения принципа равноправия народов, невмешательство в дела, входящие во внутреннюю компетенцию любого государства, осуществление международного сотрудничества и поощрение и развитие уважения к правам человека и основным свободам,

имея в виду, что Всеобщая декларация прав человека провозглашает, что каждый человек имеет право искать, получать и распространять информацию и идеи любыми средствами и независимо от государственных границ, что каждый человек имеет право на образование, что каждый человек имеет право свободно участвовать в культурной жизни общества, а также право на защиту его моральных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных и художественных трудов, автором которых он является,

напоминая Декларацию правовых принципов, регулирующих деятельность государств по исследованию и использованию космического пространства (Резолюция 1962 (XVIII) от 13 декабря 1963 года), и Договор от 1967 года о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела (в дальнейшем именуемый Договором о космическом пространстве),

принимая во внимание Резолюцию 110 (II) Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций от 3 ноября 1947 года, в которой осуждается пропаганда, имеющая целью или способная создать или усилить угрозу миру, нарушение мира или акт агрессии, резолюцию, которая, как отмечается в преамбуле Договора о космическом пространстве, применима к космическому пространству; и Резолюцию Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций 1721 D (XVI) от 20 декабря 1961 года, в которой заявляется, что как только это будет практически осуществимо, связь с помощью спутников должна стать доступной всем государствам на всемирной основе, исключающей дискриминацию,

имея в виду Декларацию принципов международного культурного сотрудничества, принятую Генеральной конференцией ЮНЕСКО на ее четырнадцатой сессии,

принимая во внимание, что радиочастоты являются ограниченными природными ресурсами, принадлежащими всем народам, что их использование регулируется Конвенцией Международного союза электросвязи и ее радиорегламентом и что предоставление соответствующих частот необходимо для вещания через спутники в целях образования, науки, культуры и информации,

отмечая Резолюцию Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций 2733 (XXV) от 16 декабря 1970 года, рекомендующую, чтобы государства-члены, региональные и международные организации, включая ассоциации вещания, расширяли и поощряли международное сотрудничество на региональном и других уровнях с тем, чтобы все участвующие стороны могли принимать участие в создании и эксплуатации региональных служб вещания с помощью спутников,

отмечая далее, что эта же резолюция предлагает ЮНЕСКО по-прежнему содействовать использованию спутников прямого вещания для прогресса в области образования и подготовки кадров, науки и культуры и в консультации с соответствующими межправительственными и неправительственными организациями и ассоциациями направлять свои усилия на решение проблем, входящих в круг ее полномочий,

провозглашает 15 ноября 1972 г. настоящую Декларацию руководящих принципов по использованию вещания через спутники для свободного распространения информации, развития образования и расширения культурных обменов.

Статья I

Поскольку использование космического пространства определяется международным правом, развитие вещания через спутники должно регламентироваться принципами и нормами международного права, в частности, Уставом Организации Объединенных Наций и Договором о космическом пространстве.

Статья II

1. При вещании через спутники должны уважаться суверенитет и равенство всех государств.

2. Вещание через спутники должно быть свободно от политики и вестись с надлежащим уважением прав отдельных лиц и неправительственных учреждений, как это признается государствами и международным правом.

Статья III

1. Блага, являющиеся результатом вещания через спутники, должны быть доступными для всех стран без дискриминации и независимо от их уровня развития.

2. Использование для вещания спутников должно основываться на международном сотрудничестве, всемирном и региональном, межправительственном и профессиональном.

Статья IV

1. Вещание через спутники представляет собой одно из новых средств распространения знаний и достижения лучшего взаимопонимания между народами.

2. Для достижения этих целей необходимо принимать во внимание потребности и права аудиторий, также как и цели укрепления мира, дружбы и сотрудничества между народами, экономического, социального и культурного прогресса.

Статья V

1. Использование вещания через спутники для свободного распространения информации преследует цель обеспечить по возможности наиболее широкое распространение среди народов мира информации из всех стран, как развитых, так и развивающихся.

2. Поскольку вещание через спутники делает возможным немедленное распространение известий по всему миру, необходимо прилагать все усилия к тому, чтобы обеспечить фактическую точность информации, которая передается для общественности. При передаче информационных сообщений должен указываться орган, ответственный за информационную программу в целом, и, в случае необходимости, источник используемой информации.

Статья VI

1. Использование вещания через спутники для развития образования имеет целью ускорить распространение образования, расширить возможности доступа к образованию, улучшить содержание школьных учебных программ, способствовать подготовке преподавательских кадров, оказать помощь в борьбе с неграмотностью и обеспечить непрерывное обучение.

2. Каждая страна имеет право определять содержание образовательных программ вещания через спутники для своих граждан, а в тех случаях, когда программы выпускаются в сотрудничестве с другими странами, принимать участие в их планировании и разработке на свободной и равной основе.

Статья VII

1. Цель использования вещания через спутники для развития культурных обменов состоит в том, чтобы способствовать установлению большего контакта и взаимопонимания между народами путем предоставления аудиториям каждой станы возможности знакомиться, в беспрецедентном масштабе, с программами, касающимися социальной и культурной жизни друг друга, включая художественные постановки, спортивные и другие события.

2. Программы вещания в области культуры, способствуя обогащению всех культур, должны предусматривать уважение своеобразия, ценностей и достоинства каждой из них и права всех стран и народов оберегать свои культуры как часть общей сокровищницы человечества.

Статья VIII

Органы вещания и их национальные, региональные и международные ассоциации должны побуждаться к сотрудничеству в производстве и обмене программами и во всех областях вещания через спутники, включая подготовку технического персонала и персонала, занимающегося разработкой программ.

Статья IX

1. С тем чтобы способствовать достижению целей, указанных в предыдущих статьях, государствам необходимо, принимая во внимание принцип свободы информации, достигать соглашений или поддерживать ранее заключенные соглашения, касающиеся прямого вещания через спутники для населения стран, иных, чем страна? источник передачи.

2. Что касается коммерчески-рекламного вещания, то оно должно определяться специальным соглашением между странами, ведущими и принимающими передачи.

Статья X

При подготовке программ прямого вещания на другие страны должны приниматься во внимание различия в национальных законах стран - объектов вещания.

Статья XI

Принципы настоящей Декларации должны применяться с полным уважением прав человека и основных свобод.

 

 

РЕГИОНАЛЬНАЯ КОНВЕНЦИЯ О ПРИЗНАНИИ УЧЕБНЫХ КУРСОВ, ДИПЛОМОВ О ВЫСШЕМ ОБРАЗОВАНИИ И УЧЕНЫХ СТЕПЕНЕЙ В ГОСУДАРСТВАХ ЛАТИНСКОЙ АМЕРИКИ И КАРИБСКОГО БАССЕЙНА (Мехико, 19 июля 1974 года)

Государства Латинской Америки и Карибского бассейна? участники настоящей Конвенции, учитывая тесные узы солидарности, которые их объединяют и которые находят отражение в области культуры в заключении между ними многих двусторонних, субрегиональных и региональных соглашений,

движимые желанием укрепить и расширить свое сотрудничество в области образования и использования людских ресурсов в целях содействия наиболее широкой региональной интеграции, развивать знания и сохранять культуру и самобытность своих народов, а также обеспечивать неуклонное и последовательное повышение качества образования и оказывать поддержку их решительному стремлению способствовать экономическому, социальному и культурному развитию, а также полной занятости в каждой стране региона и во всем регионе в целом,

убежденные в том, что в рамках такого сотрудничества международное признание учебных курсов, дипломов и ученых степеней, обеспечивающее более высокую мобильность учащихся и специалистов в регионе не только желательно, но и является весьма позитивным фактором ускорения развития региона, поскольку предполагает подготовку и полное использование растущего числа ученых, техников и специалистов,

вновь подтверждая принципы, закрепленные в заключенных между ними соглашениях о культурном сотрудничестве, и преисполненные решимости обеспечить их более эффективное применение на региональном уровне и учитывать распространение новых идей, выдвинутых в рекомендациях и заключениях, принятых в этой связи компетентными органами Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, в частности во всем, что касается содействия развитию непрерывного образования, демократизации образования, принятия и проведения в жизнь политики образования, отвечающей структурным, экономическим и технологическим преобразованиям, социальным и политическим изменениям и культурным условиям,

убежденные в том, что для удовлетворения потребностей своих стран на динамичной и постоянной основе системы образования должны быть тесно увязаны с планами экономического и социального развития,

сознавая необходимость учитывать в процессе применения критериев оценки квалификации каждого лица, желающего получить доступ к более высоким уровням подготовки или профессиональной деятельности, не только полученные им дипломы, свидетельства или ученые степени, но и приобретенные знания и опыт,

считая, что признание всеми Договаривающимися государствами законченных учебных курсов, а также дипломов, свидетельств и ученых степеней, полученных в любом из этих государств, является эффективным средством для:

a) содействия наилучшему использованию средств образования, существующих в регионе;

b) обеспечения наибольшей мобильности преподавателей, студентов, научных работников и специалистов внутри региона;

c) уменьшения трудностей, с которыми сталкиваются при возвращении в свои страны лица, получившие подготовку за границей;

d) содействия наиболее полному и наиболее эффективному использованию людских ресурсов региона с целью обеспечения полной занятости и предотвращения оттока квалифицированных кадров в высокоразвитые в промышленном отношении страны;

преисполненные решимости строить и укреплять свое будущее сотрудничество в этой области на основе региональной конвенции, которая станет исходным пунктом динамичной деятельности, проводимой, главным образом, с помощью национальных и региональных органов, созданных для этой цели, договорились о нижеследующем:

I. Определения

Статья 1

Для целей настоящей Конвенции:

a) признание иностранного диплома, ученой степени или квалификационного документа означает их принятие компетентными властями Договаривающегося государства и предоставление обладателям таких дипломов, ученых степеней или квалификационных документов прав, которыми пользуются лица, имеющие сопоставимые национальные дипломы, ученые степени или квалификационные документы. Такие права распространяются на продолжение обучения и на профессиональную деятельность:

i) признание для целей начала или продолжения обучения на более высоком уровне дает обладателю соответствующего документа об образовании право быть принятым в высшее учебное заведение государства, осуществляющего такое признание, на тех же условиях, которые действуют в отношении обладателей национальных дипломов, ученых степеней или квалификационных документов;

ii) «признание» для целей осуществления профессиональной деятельности означает признание технической компетенции обладателя диплома, ученой степени или квалификационного документа и подразумевает права и обязанности обладателя национальных дипломов, ученых степеней или квалификационных документов, получение которых необходимо для осуществления данной профессиональной деятельности. Такое признание не освобождает обладателя иностранного диплома, ученой степени или квалификационного документа от обязанностей выполнять любые другие условия осуществления данной профессиональной деятельности, которые могут быть предусмотрены национальными законодательными положениями, а также компетентными правительственными или профессиональными органами;

b) «среднее образование» означает этап обучения любого рода, который следует за начальным, элементарным или базовым образованием и который, среди прочих целей, может быть этапом, предшествующим высшему образованию;

c) «высшее образование» означает любую форму образования и исследовательской деятельности на послесреднем уровне. Такое образование доступно для любого достаточно подготовленного лица либо в силу получения им диплома, квалификационного документа или свидетельства об окончании средней школы, либо в силу прохождения надлежащей подготовки или приобретения необходимых знаний согласно условиям, предусмотренным для этой цели соответствующим государством;

d) «неполное высшее образование» означает обучение, которое в соответствии с действующими нормами учебного заведения, в котором оно осуществлялось, является неполным с точки зрения его продолжительности или содержания. Признание Договаривающимся государством неполного образования, полученного в учебном заведении, расположенном на территории другого Договаривающегося государства, или находящемся в его ведении, осуществляется с учетом уровня подготовки, которую получило данное лицо, по мнению государства, осуществляющего такое признание.

II. Цели

Статья 2

1. Договаривающиеся государства заявляют о своем намерении:

a) содействовать совместному использованию имеющихся ресурсов в области образования, ставя свои учебные заведения на службу комплексного развития всех народов региона, и с этой целью принимают меры, направленные на:

i) как можно более полное согласование условий приема в высшие учебные заведения в каждом государстве,

ii) принятие аналогичной терминологии и аналогичных критериев оценки с целью облегчения применения системы сопоставимости учебных курсов,

iii) введение в отношении приема на последующие этапы обучения динамичной концепции с учетом знаний, подтверждаемых дипломами, или личного опыта и достижений, в соответствии с положениями подпункта «c» статьи 1,

iv) применение для оценки неполного образования гибких критериев, основанных на уровне полученного образования, а не на содержании пройденных учебных программ, с должным учетом междисциплинарного характера высшего образования,

v) прямое признание учебных курсов, дипломов, ученых степеней и свидетельств в целях продолжения образования и осуществления профессиональной деятельности,

vi) развитие обмена информацией и документацией в области образования, науки и техники в интересах достижения целей настоящей Конвенции;

b) прилагать усилия на региональном уровне для последовательного совершенствования учебных программ, что, наряду с надлежащим планированием и организационными мерами, будет способствовать оптимальному использованию учебной базы региона;

c) развивать межрегиональное сотрудничество в деле признания учебных курсов и ученых степеней;

d) создать национальные и региональные органы, необходимые для содействия скорейшему и наиболее эффективному выполнению настоящей Конвенции.

2. Договаривающиеся государства обязуются принимать все национальные и международные меры, которые могут потребоваться для обеспечения поэтапного достижения целей настоящей статьи, главным образом, с помощью двусторонних, субрегиональных или региональных соглашений, а также соглашений между высшими учебными заведениями, равно как и любых других методов, которые могут способствовать сотрудничеству с компетентными организациями и учреждениями национального и международного характера.

III. Обязательства, требующие принятия безотлагательных мер

Статья 3

Для целей продолжения обучения и для обеспечения беспрепятственного доступа к последующим этапам образования в высших учебных заведениях, расположенных на их территориях, или в других учебных заведениях, расположенных на их территориях, или в учебных заведениях, находящихся в их ведении, Договаривающиеся государства признают выданные в другом Договаривающемся государстве свидетельства об окончании средней школы или дипломы, которые дают их обладателям право поступления для продолжения обучения в высшие учебные заведения, расположенные на территории страны их происхождения или в учебные заведения, находящиеся в ведении последней.

Статья 4

Для целей продолжения обучения и беспрепятственного приема на последующие этапы высшего образования. Договаривающиеся государства признают дипломы или свидетельства о высшем образовании и ученые степени, полученные на территории другого Договаривающегося государства или в учебном заведении, которое находится в его ведении, свидетельствующие об окончании полного этапа обучения в рамках высшего образования. В квалификационном документе надлежит указывать количество лет, семестров или триместров, или, в целом, полных периодов обучения.

Статья 5

Договаривающиеся государства обязуются принимать необходимые меры для обеспечения в целях осуществления профессиональной деятельности возможно скорейшего признания ученых степеней, дипломов и квалификационных документов о высшем образовании, выданных компетентными органами другого Договаривающегося государства.

Статья 6

Договаривающиеся государства по возможности в кратчайшие сроки принимают процедуры, применимые к признанию неполного высшего образования, полученного в другом Договаривающемся государстве или в учебном заведении, которое находится в его ведении.

Статья 7

1. Льготы, предоставляемые в соответствии со статьями 3, 4, 5 и 6, распространяются на всех лиц, проходивших обучение в одном из Договаривающихся государств, независимо от их гражданства.

2. Все граждане Договаривающегося государства, получившие в государстве, не являющемся участником Конвенции, один или несколько дипломов, ученых степеней или квалификационных документов, приравниваемых к тем, о которых говорится в статьях 3, 4 или 5, имеют право на льготы, предусматриваемые применимыми положениями при условии, что их дипломы, ученые степени или квалификационные документы признаются в стране их происхождения.

IV. Органы и механизм осуществления

Статья 8

Договаривающиеся государства обязуются принимать меры для достижения целей, определенных в статье 2, и обеспечивать соблюдение и выполнение обязательств, изложенных в статьях 3, 4, 5, 6 и 7, при помощи:

a) национальных органов,

b) Регионального комитета,

c) двусторонних или субрегиональных органов.

Статья 9

Договаривающиеся государства признают, что достижение целей и выполнение обязательств, определенных в настоящей Конвенции, требуют на национальном уровне тесного и постоянного сотрудничества и координации действий со стороны самых различных правительственных и неправительственных органов и, в частности, со стороны университетов и других учебных заведений. Поэтому они обязуются создать для изучения и разрешения проблем, связанных с применением настоящей Конвенции, надлежащие национальные органы, представляющие все заинтересованные секторы, и принять соответствующие административные меры для обеспечения их быстрой и эффективной работы.

Статья 10

1. Настоящим учреждается Региональный комитет в составе представителей всех Договаривающихся государств, Секретариат которого располагается в одном из Договаривающихся государств в регионе и является подотчетным Генеральному директору Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.

2. Задача Регионального комитета состоит в содействии применению настоящей Конвенции. Комитет получает и изучает периодические доклады Договаривающихся государств о достигнутых результатах и трудностях, с которыми они столкнулись в деле применения настоящей Конвенции, а также исследования, касающиеся данной Конвенции, подготовленные Секретариатом.

3. Региональный комитет дает Договаривающимся государствам рекомендации общего или конкретного характера.

Статья 11

Региональный комитет избирает своего председателя и разрабатывает свои Правила процедуры. Он проводит заседания не реже одного раза в два года, причем его первое заседание проводится через три месяца после сдачи на хранение шестой ратификационной грамоты.

Статья 12

Договаривающиеся государства могут возложить на двусторонние или субрегиональные органы, которые уже существуют или специально созданы для этой цели, задачу по изучению проблем, возникающих на двустороннем или субрегиональном уровне вследствие применения настоящей Конвенции, а также по внесению предложений об их решении.

V. Сотрудничество с международными организациями

Статья 13

Договаривающиеся государства принимают надлежащие меры для установления сотрудничества с компетентными международными правительственными и неправительственными организациями в деле обеспечения успешного применения настоящей Конвенции. Они вступают в соглашения с такими организациями и совместно с ними принимают решения о наиболее целесообразных формах сотрудничества.


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 16 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.027 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>