Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Жан Люк держит художественную галерею в одном из самых престижных районов Парижа, 1 страница




Annotation

Жан Люк держит художественную галерею в одном из самых престижных районов Парижа,

любит жизнь и красивых женщин. Однажды утром он находит в своем почтовом ящике письмо,

в котором неизвестная женщина признается в страстной любви к нему. И хотя Жан Люк в свое

время поклялся никогда не писать любовных писем, он вступает в переписку с незнакомкой,

обещающей ему незабываемое любовное приключение. Он теряет покой и сон. Его жизнь

оказывается перевернутой с ног на голову. Влюбленный без памяти Жан Люк готов отправиться

на край света, чтобы найти ее… Впервые на русском языке!

Николя Барро

Послесловие

Благодарности

notes


19


Николя Барро

ТЫ НАЙДЕШЬ МЕНЯ НА КРАЮ СВЕТА

Иной посмотрит сто и тысячу раз, прежде чем впервые увидит.

Кристиан Моргенштерн


1

История моего первого любовного письма печальна.

Тогда мне было пятнадцать, и я едва не лишился рассудка, когда увидел Люсиль.

Это небесное создание появилось в школе незадолго до начала летних каникул. И теперь,

много лет спустя, я помню, как она впервые предстала перед классом: легкое голубое платье,

нежное личико сердечком в обрамлении длинных серебристых волос. До сих пор я чувствую ее

неповторимое обаяние.

Она стояла прямая, неподвижная и словно пронизанная солнечным светом. Наша

учительница мадам Дюбуа оглядела класс:

— Люсиль, можешь сесть рядом с Жаном Люком, там пока свободно.

Мои ладони сразу стали влажными. По классу пробежал шумок. На мгновение мадам

Дюбуа показалась мне доброй сказочной феей. Я почувствовал, как на меня вдруг свалилось

совершенно незаслуженное счастье. Такое редко случалось в моей жизни.

Люсиль бросила сумку на скамью рядом со мной, а я от всей души поблагодарил своего

соседа по парте Этьена, так вовремя сломавшего руку.

— Жан Люк, добрый день.

Это были ее первые слова. Взгляд светло-голубых глаз показался мне легким, как облачко.

В пятнадцать лет я не знал, что на самом деле облака весят тысячи тонн. Да и как я мог

подумать такое, глядя на сахарную вату в небе!

Тогда я многого еще не знал.

Я кивнул, усмехнулся и попытался взять себя в руки. Весь класс смотрел на нас затаив

дыхание. Мальчишки пересмеивались. Кровь бросилась мне в лицо. Но Люсиль улыбалась,

будто ничего не замечала, и я был благодарен ей за это. Новенькая как ни в чем не бывало



опустилась на указанное место и достала тетрадки. А я, ошалевший от счастья, с готовностью

подвинулся. Урок начался, и мне было ясно одно: самая красивая девочка в классе отныне сидит

рядом. Когда она вставала, опираясь руками о стол, я мог видеть нежный пух у нее в

подмышках, смущавшую белизну кожи и скрытую под голубым платьем грудь.

Несколько дней я ходил как пьяный. Наш маленький городок под названием Йер

расположен на самом юге Франции. Не в силах совладать со своими чувствами, я подолгу гулял

по берегу моря или запирался в комнате и включал музыку на всю громкость. И тогда мама

барабанила в дверь и спрашивала, не свихнулся ли я.

Да, я свихнулся. Но это было самое прекрасное сумасшествие, какое только можно себе

представить. Мир вокруг стал другим. Да и сам я словно родился заново. С наивностью и

пафосом пятнадцатилетнего мальчишки я решил, что детство закончилось, и подолгу

разглядывал себя в зеркале, пытаясь увидеть изменения.

Воображение лихорадочно работало. В уме проигрывались тысячи сцен, которые всегда

заканчивались одинаково: поцелуем в вишневые губы Люсиль.

Я не мог дождаться утра и начала занятий и появлялся возле школы за четверть часа до

того, как дворник открывал тяжелые железные ворота. Во мне теплилась надежда застать

Люсиль в классе одну, хотя она не имела привычки приходить так рано.

Помню, как-то на уроке математики я семь раз нарочно ронял карандаш, чтобы,

наклонившись за ним, как бы случайно коснуться ее ноги в легкой сандалии, которую она тут

же отодвигала, чтобы не мешать поиску. Наконец мадам Дюбуа бросила на меня сердитый

взгляд поверх очков и призвала быть внимательнее. Я только усмехнулся: что она понимала?


Через несколько недель я увидел Люсиль с двумя ее новыми подругами возле книжного

магазина. В лучах послеполуденного летнего солнца девушки смеялись и покачивали

прозрачными белыми пакетами. Потом, к моей величайшей радости, они распрощались, и

Люсиль, оставшись одна, на некоторое время задержалась перед витриной. Я засунул руки в

карманы и развязной походкой направился к ней.

— Люсиль, привет, — поздоровался я.

Она удивленно обернулась:

— Жан Люк, ты? Что ты здесь делаешь?

— Да так… — шаркнул я кроссовкой, — просто гуляю.

Уставившись на пакет в ее руке, я тут же придумал следующий вопрос:

— Книжку купила на каникулы?

Люсиль покачала головой, и ее волосы заструились, как тонкий серебристый шелк:

— Нет, бумагу для писем.

— Ага… — кивнул я, судорожно сжав кулаки в карманах брюк. — Любишь писать письма?

Люсиль пожала плечами:

— Да, иногда. У меня подруга в Париже.

Это прозвучало не без гордости.

— Здорово! — Я посмотрел на нее уважительно и скривил губы в смущенной улыбке.

Отсюда, из глубокой провинции, до Парижа было как до Луны. Мог ли я знать, что стану

известным галеристом и буду гулять по кварталу Сен-Жермен с видом светского льва?

Люсиль взглянула на меня снизу вверх, и ее глаза засияли.

— Но еще сильнее я люблю их получать.

Мне показалось, что она сказала это с намеком.

Больше я ничего не слышал, потому что именно в этот момент родилась идея, ставшая

началом моего падения.

Я напишу письмо! Любовное послание, какого еще не видел свет. И адресую его самой

красивой девушке в мире.

— Жан Люк, эй, Жан Люк! — Она посмотрела на меня укоризненно и сделала обиженное

лицо. — Ты слышишь меня?

Извинившись, я предложил ей поесть мороженого.

— Почему бы и нет? — ответила Люсиль.

Вскоре мы сидели за столиком небольшого уличного кафе.

Люсиль листала ламинированные страницы небогатого меню, пока не изучила его вдоль и

поперек. Она остановилась на мороженом под названием «Секретный удар».

Странно, что у меня в голове засели все эти мелочи. Зачем память сохранила их? Или они

все-таки имеют значение и оно еще откроется? Уже не помню, что тогда выбрал я.

«Секретный удар», с орехами и ванилью, обычно продавался в конических пластиковых

стаканчиках, которые доставали из морозильных ящиков. И только в этом кафе его подавали в

элегантных серебряных вазочках. Жизнь казалась мне прекрасной. Да и могло ли быть иначе в

тот день, наполненный запахами розмарина и гелиотропа, когда Люсиль в белом платье

длинной ложкой ковыряла передо мной свое мороженое!

Помню, как она визжала от восторга, наткнувшись на слой безе, а потом на спрятанный

почти на дне креманки красный шарик жевательной резинки. Люсиль старательно выуживала

его ложкой, но он каждый раз скатывался, и мы громко хохотали. Наконец она решительно

запустила в креманку пальцы и с торжествующим возгласом отправила жвачку в рот.

Моему восхищению не было предела. Когда на губах Люсиль лопнул огромный красный


пузырь, она призналась, что давно не ела такой вкуснятины.

А потом я провожал ее домой. И когда мы бок о бок бежали по пыльным улочкам квартала

Ле Мимоза, я смотрел на нее почти как на свою девушку.

В последний день перед началом долгих летних каникул я с бьющимся сердцем сунул ей в

сумку любовное послание.

Как и все пятнадцатилетние мальчики, я всерьез считал себя взрослым, и это убеждение

лишний раз свидетельствовало о моей незрелости. Я тщательно выбирал поэтические

сравнения, чтобы описать свои чувства, и в самых высокопарных выражениях уверял Люсиль в

вечной любви. Смелыми штрихами я рисовал картины нашего фантастического будущего, но не

забыл и о конкретных предложениях. Я пригласил Люсиль в первый день летних каникул

отправиться на Йерские острова. И я многого ждал от этого романтического путешествия на

лодке. Там, на безлюдном берегу острова Поркероль, я собирался подарить ей маленькое

серебряное колечко, которое уже купил на карманные деньги, заблаговременно выклянченные у

моей доброй матери. Там — наконец-то! — я надеялся получить долгожданный поцелуй,

который должен был скрепить нашу любовь. На веки вечные!

«Теперь мое пылающее сердце в твоих руках. Я люблю тебя, Люсиль. Пожалуйста, ответь

мне как можно скорее».

О том, как закончить письмо, я думал несколько часов. Снова и снова зачеркивал последнее

предложение, пока наконец нетерпение не взяло верх над нерешительностью. Я не мог ждать ни

секундой больше.

Сегодня я смеюсь, вспоминая обо всем этом. Смотрю на влюбленных юнцов свысока и в то

же время немного им завидую. Жаль, что я изменился, как и все вокруг.

В далекий жаркий летний день, утро которого было таким многообещающим, а вечер столь

трагическим, я просил Бога об одном: чтобы Люсиль ответила на переполнявшие меня чувства.

Молитва имела чисто риторический характер: в глубине души я не сомневался в успехе. Ведь я

оставался единственным мальчиком в классе, с которым она ела мороженое «Секретный удар».

Не знаю, что заставило меня в тот день околачиваться в Ле Мимозе, в окрестностях дома

Люсиль. Быть может, все пошло бы иначе, прояви я больше терпения.

Только я собирался свернуть на тропинку, вдоль которой тянулась каменная стена, почти

целиком заросшая кустами мимозы, как вдруг услышал смех и остановился. Я пригнулся,

прислонившись спиной к шершавому камню, и увидел ее.

Люсиль загорала на одеяле под деревом. По обе стороны от нее лежали ее подруги. Все три

над чем-то самозабвенно хохотали. Глядя на них, я подумал, какими глупыми иногда бывают

девчонки, и снисходительно усмехнулся про себя. Но тут я заметил, что Люсиль что-то держит

в руках. Это было письмо. Мое письмо!

Я застыл, скрытый цветочным каскадом. Вцепившись пальцами в нагретый солнцем

камень, я отказывался воспринимать сцену, которая со всей жестокой очевидностью навсегда

впечаталась в память. Но глаза не обманывали меня, а звонкий голос Люсиль, до сих пор

отдающийся в ушах, словно осколок стекла, резал грудь.

— «Мое пылающее сердце в твоих руках», — читала она. — Как вам это, а? Чем не крик

души?

Последовал новый взрыв хохота, а одна из девушек скатилась с одеяла, держась руками за

живот, и завопила:

— Спасите! Ой, горю! Пожа-ар!

Не в силах пошевелиться, я уставился на Люсиль, которая так весело и бессердечно

выдавала мою сокровенную тайну, уничтожая меня.


Внутри все пылало. Тем не менее я и не думал бежать. Меня охватило что-то вроде страсти

к саморазрушению, и я решил дослушать все до конца.

Между тем подруги оправились от смеха, и та, которая кричала про пожар, вырвала листок

из рук Люсиль.

— Боже, как он пишет! — запищала она. — Вы только послушайте, как напыщенно. Ты

море, в котором я тону. Ты самая прекрасная роза в моем… розарии… О-ля-ля, что бы это

значило?

Раздалось верещание и улюлюканье, а я залился краской.

Люсиль взяла у подруги письмо и сложила его вчетверо. Очевидно, разбор подошел к

концу, и она повеселилась вдоволь.

— Кто знает, где он это списал, наш маленький принц поэтов, — рассудительно заметила

она.

Внезапно мне захотелось выскочить из своего укрытия, броситься на нее, наорать,

встряхнуть как следует и призвать к ответу. Однако гордость, точнее, ее остатки удерживали

меня на месте.

— И что ты намерена делать? — спросила одна из девушек. — Поедешь с ним?

Люсиль на некоторое время словно задумалась, играя своими чудесными волосами, а я

затаил дыхание в ожидании приговора.

— С кем, с Жа-аном Люком? — переспросила она, растягивая гласные. — Ты с ума сошла?

Что я буду с ним делать? — И добавила, как будто мне было недостаточно всего остального: —

Он же еще ребенок! Ты хочешь, чтобы я целовалась с ним? Бррррр… — Она даже содрогнулась

от отвращения.

Тут девушка снова завопила, а Люсиль засмеялась.

«Неужели нельзя потише?» — подумалось мне.

Я словно рухнул в бездонную пропасть. Как Икар, который хотел коснуться солнца и

обжегся. Моя боль была безмерна.

Не издав ни звука, я пошел прочь. Поковылял по тропинке, одуревший от запаха мимозы и

подлости девочек. До сих пор мне отвратительны эти желтые цветы. Правда, в Париже они

редкость даже в магазинах, поскольку не годятся для ваз.

Слова Люсиль эхом отдавались в голове. По щекам текли слезы, но я не замечал их. Я

ускорил шаг, а потом побежал.

Как это там говорится? Любое сердце когда-нибудь разбивается. В первый раз это больней

всего.

Так закончилась история моей первой любви. А серебряное колечко я в тот же день бросил

в море. Швырнул его в порыве беспомощной ярости, изо всей силы оскорбленной души. И вода

в тот погожий вечер — я помню точно — имела цвет глаз Люсиль.

В этот самый мрачный из дней моей жизни, когда все вокруг ликовало от счастья, я

поклялся больше не писать любовных писем. Море было тому свидетелем, да, может, еще пара

рыб, равнодушно внимавшая словам рассерженного молодого человека.

Через несколько дней мы с родителями уехали в Сент-Максим, к сестре матери. Там я и

провел летние каникулы. А когда начались занятия, я снова сидел рядом с Этьеном, своим

добрым приятелем, благополучно оправившимся от перелома.

Люсиль, прекрасная предательница, приветствовала меня с двусмысленной улыбкой на

загорелом лице. Сказала, что поездка на Йерские острова, к сожалению, не стыковалась с ее

планами. Потом плела что-то про свою парижскую подругу и все такое… При этом смотрела на


меня невинными глазами.

— Все в прошлом, — только и ответил я. — Сам не знаю, что на меня тогда нашло…

Я развернулся, оставив ее в компании подруг. Теперь я был взрослым.

Никому не рассказывал я об этом происшествии, даже обеспокоенным родителям. В те

ужасные дни, когда я часами напролет неподвижно лежал в постели, уставившись в потолок,

они всячески утешали меня, не задавая лишних вопросов, за что я благодарен им по сей день.

— Все образуется, — повторяли родители. — Жизнь, знаешь, неровная дорога…

И вот настал день, когда — каким бы невероятным это ни казалось — боль отступила. Я

стал веселым, как прежде.

С того лета у меня появилось двойственное отношение к искусству слова. Во всяком

случае, к любовному признанию. Может, именно потому я и стал галеристом. Мой бизнес

связан с живописью. Я люблю жизнь и красивых женщин и живу в мире и согласии со своим

далматинцем по кличке Сезанн в одном из самых престижных районов Парижа. Лучше и быть

не может!

Я долго не писал любовных посланий, уж поверьте. Держал свою клятву без малого

двадцать лет, пока не произошла эта действительно невероятная история.

Все началось несколько недель назад с одного в высшей степени странного письма, которое

как-то утром я обнаружил в почтовом ящике. Это было объяснение в любви, и оно перевернуло

мою жизнь с ног на голову.


2

Я взглянул на часы. Еще час. Марион, как всегда, опаздывала.

Еще раз придирчиво оглядев стенд, я поправил гигантскую композицию «Величие

красного» — сердце выставки, открывающейся в половине восьмого.

Жюльен устроился на белом диване с бокалом вина и закурил одиннадцатую сигарету. Я

подсел к нему:

— Ну как, волнуешься?

Жюльен дернул правой ногой в клетчатой спортивной обуви.

— Шеф, ну а ты как думаешь? — Он сделал затяжку, после чего миловидное мальчишеское

лицо заволокло клубами дыма. — Ведь это моя первая серьезная выставка.

Его непосредственность обезоруживала. В невзрачной белой майке и джинсах, с короткими

светлыми волосами, он напоминал мне молодого Блинки Палермо. [1]

— Хорошим это не кончится. Предвижу много дерьма, — заметил я.

— Ты умеешь поднять дух, — засмеялся Жюльен.

Он затушил сигарету в тяжелой стеклянной пепельнице, что стояла на столике рядом с

диваном, и вскочил. Некоторое время Жюльен носился по залу, словно тигр по клетке, и кружил

вокруг стендов, разглядывая освещенные лампами картины большого формата.

— Ну что ж, неплохо, — поджав губы, наконец произнес он. Потом отошел на два шага

назад. — Хотя места здесь маловато. Могло бы смотреться лучше. — Он театрально развел

руками. — Искусству нужен простор!

Я глотнул красного вина и откинулся на спинку дивана:

— Хорошо, в следующий раз мы арендуем зал в Центре Помпиду.

Мне вспомнилось, как несколько месяцев назад Жюльен впервые появился в моей галерее.

Это были последние выходные перед Рождеством. Париж стоял в торжественном серебряном

убранстве. В музеях исчезли очереди, потому что все до одного вышли на охоту за подарками. И

на моих дверях то и дело звонил колокольчик. Тогда я продал три довольно дорогие картины,

причем даже не постоянным клиентам. Очевидно, предстоящие праздники пробудили в

парижанах любовь к живописи.

Я уже собирался закрываться, когда за дверью «Южной галереи» — так я назвал свой

маленький храм искусства на улице Сены — вдруг появился Жюльен.

Не сказать, чтобы я очень ему обрадовался. По правде говоря, ничто так не портит

настроение галериста, как внезапно появившийся пачкун с папкой в руках. Каждый из них, за

редким (редчайшим!) исключением, считает себя по меньшей мере вторым Люсьеном Фрейдом.

[2]В общем, если бы не Сезанн, я вообще не стал бы разговаривать с этим молодым человеком в

надвинутой на лоб шапке, на которого теперь возлагаю большие надежды.

Сезанн, как уже было сказано, — это моя собака, не в меру энергичный далматинец трех

лет от роду. Нетрудно догадаться, что я назвал ее в честь любимого французского художника,

пионера современного искусства. Я считаю Сезанна непревзойденным пейзажистом и был бы

счастлив иметь в коллекции хотя бы одну из его работ, пусть самую незначительную.

Итак, я уже собирался выставить Жюльена за дверь, как вдруг из задней комнаты, скользя

лапами по паркету, выскочил Сезанн. Он набросился на молодого человека и, радостно

повизгивая, принялся лизать ему руки.

— Сезанн, назад! — закричал я.

Однако мой пес, как всегда впрочем, не слушался меня. К сожалению, он очень плохо

воспитан.


Вероятно, именно смущение, вызванное бесцеремонным поведением собаки, и заставило

меня принять незваного гостя.

— Я начинал в пригородах, с граффити, — усмехнулся он. — Это было здорово. Мы

выходили ночью и распыляли краски. На автодорожных мостах, заброшенных фабриках,

школах. Однажды даже обработали поезд. Но не волнуйтесь, с собой у меня только холсты.

«Милый мой, вот только тебя мне и не хватало», — подумал я, со вздохом открывая папку.

Разобрал целую кучу его эскизов, набросков граффити и фотографий его работ. К моему

сожалению, это было совсем не плохо.

— Ну и?.. — нетерпеливо поинтересовался он, почесывая Сезанну затылок. — Что

скажете? В действительности все смотрится лучше, я работаю только с большими форматами.

Я кивнул, задержавшись на картине под названием «Земляничное сердце». На ней было

изображено несколько вытянутое, похожее на ягоду сердце с едва заметным углублением

посредине. Покоилось оно на темно-зеленой листве, и я насчитал в нем как минимум тридцать

оттенков красного цвета. Мой друг Бруно, врач и известный ипохондрик, показывал как-то

цифровое изображение собственного сердца, фильм, сделанный в диагностической клинике (его

сердце абсолютно здорово!). В действительности этот орган мало похож на китчевые

«сердечки» и правда напоминает скорее земляничную ягоду.

В работе юного художника было что-то органически ягодное. Я словно чувствовал биение

земляничного пульса, мне даже захотелось надкусить изображение. Картина жила, и чем

дольше я смотрел на нее, тем больше она мне нравилась.

— Вот это интересно, — постучал я пальцем по фотографии. — Хотелось бы видеть

оригинал.

— О'кей, нет проблем, — ответил мой гость. — Всего лишь два на три метра, висит у меня

в ателье. Заходите в любое время. Или принести ее? Опять-таки нет проблем. Могу прямо

сегодня.

— Ради бога, нет! — засмеялся я. Его рвение меня тронуло. — Это акрил? — спросил я,

возвращая наш разговор в деловое русло.

— Нет, масло. Я не люблю акрил. — Он снова взглянул на фото, и его лицо помрачнело. —

Я написал ее, когда меня бросила подруга. — Неожиданно он ударил себя кулаком в грудь. —

Такое горе!

— А… И.Н.П. — это вы? — Я показал на подпись, не обращая внимания на его признание.

— Совершенно верно, я. — Он протянул мне визитку.

Взглянув на нее, я поднял брови:

— Жюльен д'Овидео?

— Да, так меня зовут, — кивнул он. — Но я подписываюсь «И.Н.П.», так уж повелось со

времен граффити. Это значит «Искусству нужен простор», — усмехнулся он. — Можно сказать,

мой девиз.

В тот вечер я закрылся на час позже обычного, пообещав Жюльену продолжить наше

знакомство в следующем году.

— Шеф, никто еще не делал мне лучшего подарка на Рождество, — сказал он, когда мы

прощались.

Я пожал ему руку, и он запрыгнул на велосипед. А мы с Сезанном отправились прогуляться

по улице Сены и чего-нибудь перекусить в кафе «Ла Палетт».

В начале января я навестил Жюльена д'Овидео в его скромном ателье на площади Бастилии.

Посмотрел его работы и нашел их замечательными. На пробу я решил выставить у себя в галерее

«Земляничное сердце» и захватил его с собой. А через две недели им уже любовалась Джейн


Хэстман, американская коллекционерка из числа моих лучших клиентов, не в силах сдержать

восторженных возгласов:

— It's amazing, darling! Just amazing! [3]— Она трясла огненно-рыжими локонами, которые

разлетались во все стороны, придавая ее облику особый драматизм. Потом отступила на

несколько шагов и сощурила глаза. — Лучшая апология страстного искусства, — заметила она,

тряся золотыми креольскими серьгами. — Великая вещь!

Что верно, то верно, картина действительно была значительного размера. Про себя я

отметил, что Джейн Хэстман стала поклонницей крупного формата. Хотя, по-видимому, этот

критерий не имел для нее определяющего значения. За последние годы она приобрела

несколько довольно небольших работ из собрания Уоллеса.

— Кто этот И.Н.П.? — Джейн повернулась и выжидательно уставилась на меня. — Или я

что-то пропустила? У вас еще что-нибудь его есть?

Я покачал головой. Как и все коллекционеры, она боялась отстать от жизни.

— У меня нет от вас секретов, дорогая Джейн. Это молодой парижский художник Жюльен

д'Овидео. Он у меня совсем недавно, — объяснил я, про себя решив немедленно заключить с

Жюльеном контракт. — «И.Н.П.» — аббревиатура его девиза: «Искусству нужен простор».

— А-а-а… — протянула она. — «Искусству нужен простор». Прекрасно, прекрасно! —

Джейн понимающе кивнула. — А чувствам нужно пространство, так это следует понимать.

Жюльен д'Овидео? Ну… в любом случае, Жан Люк, вы должны им заняться. Я чувствую, из

этого выйдет толк. У меня чешется нос.

У Джейн Хэстман был большой нос, и когда он вступал в игру, относиться к этому

следовало серьезно. Запах больших денег он чувствовал безошибочно.

— Сколько? — спросила она.

И я не стал скромничать. Американка купила «Земляничное сердце» в тот же день,

выложив требуемую сумму в долларах.

Джейн себя не помнила от счастья. Я так и передал юному гению. Он обнял меня, оставив

на моем голубом пуловере отпечатки испачканных краской рук. К сожалению, этот пуловер был

моим любимым. Но кто знает, какая судьба его ждет? Сколько будет стоить через пару лет это

«реди-мейд», запечатлевшее счастливейший момент в жизни живописца? В наше время, когда

искусством может стать все, и даже «merda di artista» — баночки с экскрементами итальянских

художников — идут на аукционе Сотбис в Милане по баснословной цене, я ничего не

исключаю.

Так или иначе, в тот вечер мы с Жюльеном пропустили по стаканчику в его

неотапливаемой студии, а через пару часов перешли на «ты» и вместе отправились в бар.

На следующий день юный гений появился в «Южной галерее» с больной головой, и мы

принялись за подготовку выставки «Искусству нужен простор». Теперь до ее открытия

оставалось уже не больше пятнадцати минут.

Но куда запропастилась Марион? С тех пор как у нее появился этот друг на мотоцикле, на

нее ни в чем нельзя положиться. Марион училась на искусствоведа и проходила у меня

практику. Иногда мне хотелось вышвырнуть ее вон, несмотря на надежды, которые она

подавала. Марион постоянно жевала жвачку. Тем не менее порой в голову ей приходили

нетривиальные идеи, и она умела обвести посетителей вокруг пальца. Я тоже не раз попадал

под действие ее шарма.

Наконец снаружи послышался треск, а потом, цокая высокими каблуками, вошла Марион с

раскрасневшимися щеками и в возмутительно коротком платье из черного бархата.

— Это я, — сказала она, поправляя широкий обруч на светлых волосах.

— Когда-нибудь я выгоню тебя отсюда, — пригрозил я. — Разве ты не должна была


появиться здесь час назад?

Она улыбнулась, снимая белую нитку с моего пиджака.

— Ну, Жан Люк, подойди сюда, расслабься… Все идет по плану. — Она поцеловала меня в

щеку и прошептала: — Не злись, но раньше действительно никак не получалось.

Марион сделала несколько ценных замечаний девушке из службы кейтеринга,

поинтересовалась, чем мы здесь занимались, и принялась ощипывать огромный букет на

столике у входа, пока не привела его в надлежащий, по ее мнению, вид.

Заметив на пороге первых посетителей, я повернулся к Жюльену:

— Время пришло. Пора открываться.

Девушка из службы кейтеринга разлила по бокалам шампанское. Я поправил свой

шелковый шейный платок, который нравился мне гораздо больше, чем тесные галстуки. Именно

благодаря этому аксессуару друзья прозвали меня Жаном Дюком. [4]Что ж, с таким прозвищем

вполне можно жить.

Я оглянулся. Жюльен стоял у задней стены. Руки в карманах джинсов, на лоб надвинута

неизменная шапка.

— Подойди сюда, — позвал его я. — В конце концов, это твой праздник.

Он поднял плечи и поплелся ко мне. Чистый Джеймс Дин. [5]

— И пожалуйста, сними эту шапку.

— Шеф, что ты имеешь против моего головного убора?

— Тебе ни к чему прятаться. Теперь ты не граффитист из пригорода и не играешь в футбол

с дворовой командой.

— Эй, что я слышу? С каких это пор ты заговорил, как гребаный обыватель? В конце

концов, Бойс [6]тоже…

— Бойс не был таким симпатичным, как ты, — перебил я Жюльена. — Сделай это ради

меня. Просто из любви к своему старому шефу.

Жюльен неохотно снял шапку и швырнул ее за диван.

Я распахнул стеклянные двери и, глотнув майского воздуха, поприветствовал наших

первых посетителей.

Через два часа я уже знал, что выставка удалась. В галерее толпился народ. Гости

развлекались по полной: пили шампанское, развалившись на диванах, спорили об экспонатах

или жевали бутерброды, аккуратно пропихивая кусочки в рот пальцами. Дружное семейство

любителей искусства явилось в полном составе: несколько редакторов отделов культуры, старые

клиенты, мелькали и новые лица.

В обоих залах галереи шум стоял оглушительный. «I told you, I was trouble…» [7]— пела на

заднем плане Эми Уайнхаус. Дамы из «Фигаро» были без ума от Жюльена. Уже поступили

первые запросы на «Величие красного» и «Час голубого» — еще одно монументальное полотно,

на котором далеко не с первого взгляда проступали контуры обнаженного женского тела. И

только Биттнер, влиятельный галерист из Дюссельдорфа и один из организаторов выставок

«Арт Кёльн», как всегда, все критиковал.

Мы с ним давно знали друг друга. Каждый раз, когда он приезжал в Париж, я бронировал

его любимый номер в гостинице «Дюк де Сен-Симон». Я часто отправлял туда иностранных

клиентов, поэтому был в хороших отношениях с администрацией. Особенно с Луизой Конти,

племянницей хозяина отеля. Семья самого владельца жила в Риме.

— Господин Кёрт Виттенер? — переспросила Луиза в трубку во время нашего последнего

разговора на эту тему.


— Карл, — со вздохом поправил я. — А фамилия Биттнер, на «Бэ».

Луиза Конти, безупречно элегантная, несмотря на юный возраст, в неизменном темном

костюме и черных очках «Шанель», имела одну простительную слабость: она часто путала или

перевирала имена и фамилии своих постояльцев.

— А-а-а, понятно! — закричала она. — Месье Шарль Биттенер! Что же вы сразу не

сказали? — В ее голосе прозвучал упрек, и я оставил свои возражения при себе. — Синяя

комната? Одну минуточку… Да, можно устроить.

Я представил себе, как мадемуазель Конти за своим антикварным столом, с темно-зеленой

авторучкой «Ваттерман» в руке и чернильными пятнами на пальцах (оставлять кляксы —

отличительная особенность авторучек этой марки), вписывает имя Шарля Биттенера в

регистрационную книгу, и улыбнулся.

К Биттнеру я относился неоднозначно. С одной стороны, я питал слабость к этому

человеку. Он лет на десять старше меня, с темными, как у южанина, волосами до плеч. С другой

— вечно боялся чем-нибудь ему не понравиться. Я восхищался его последовательностью, его

безупречным чутьем, но порой ненавидел за невыносимое высокомерие. Кроме того, я

завидовал ему. Биттнер был счастливым обладателем двух картин Феттинга [8]из серии

«Желтый кеб» и одного полотна Ротко. [9]

Сейчас он стоял перед «Единственным в мире» — масштабным полотном в синих и

зеленых тонах — с таким видом, будто только что проглотил лимон. Я слышал его рассуждения,

обращенные к некой темноволосой даме:

— Я не знаю почему… но это плохо. Это просто плохо.

По-французски Карл Биттнер говорил довольно бегло. Его категоричность убивала меня.

Дама склонила голову набок.

— А мне кажется, в этом что-то есть, — задумчиво возразила она и глотнула

шампанского. — Разве вы не чувствуете эту… гармонию? Это соприкосновение берега и моря…

По-моему, очень убедительно.

Биттнер как будто заколебался.

— Но что в этом нового? — не сдавался он. — В чем смысл этого бегства в

монументализм?

И тут я решил вмешаться:

— Такова прерогатива молодости. Все должно быть крупным и ярким. Рад вас видеть, Карл.

Вы не скучаете, как вижу. — Я бросил взгляд на его собеседницу в кремовом костюме. Ее

голубые глаза контрастировали с темными волосами — редкое сочетание. — Вы само

очарование, — сказал я ей с легким поклоном.

— Жан Дюк! Жан Дюк, mon tres cher ami! [10]— закричал кто-то на весь зал.

Ко мне направлялся Аристид Мерсье, профессор литературы из Сорбонны, как всегда

безупречно элегантный в своем канареечном жилете.

Аристид был единственным из моих знакомых, кому действительно шел этот цвет. Он с

восхищением посмотрел на мой шейный платок, а потом два раза поцеловал меня в щеку.

— Просто шик, это Этро? — спросил он и продолжил, не дожидаясь ответа: —

Сногсшибательная выставка, мой дорогой Дюк, просто супер!

Его речь всегда изобиловала превосходными степенями и восклицательными

предложениями. Кроме того, Аристид до сих пор сожалел о моей неправильной — a son avis

[11]— сексуальной ориентации. («С твоим-то вкусом — это никуда не годится!»)

— Рад тебя видеть, Аристид! — похлопал я его по плечу.

Я любил старого приятеля, пусть даже и не в том смысле, в каком ему хотелось бы.


Аристид обладал превосходным чувством юмора, а легкость, с которой он в разговоре

перескакивал с одного серьезного предмета на другой, каждый раз меня поражала. Как

преподаватель он пользовался большой популярностью. Имел привычку приветствовать

опоздавших рукопожатием coram publico [12]и утверждал, что с него довольно, если студент

вынесет из его лекции хотя бы три предложения.

— Я вижу, вы уже знакомы? — Аристид с улыбкой положил руку на плечо темноволосой

дамы, очевидно явившейся сюда с ним. — Это моя дорогая Шарлотта. Шарлотта, перед тобой

хозяин этого дома, мой старый друг и любимый галерист Жан Люк Шампольон. — Он не

упустил возможности назвать мое полное имя.

Темноволосая протянула мне ладонь. Ее рукопожатие оказалось крепким и теплым.

— Шампольон? — переспросила она, и я уже знал, что за этим последует: «Совсем как тот

Шампольон — известный египтолог — Розеттский камень».

— Да, именно так, — подтвердил Аристид. — Они с Жаном Люком даже родня. Здорово,

правда?

Аристид сиял. Биттнер скалился. Дама, которую звали Шарлотта, удивленно подняла

брови.

Я махнул рукой:

— Седьмая вода на киселе, и то неточно.

Однако интерес Шарлотты к моей персоне не ослаб. Она весь вечер не отходила от меня, а

после четвертого бокала шампанского призналась, что ее муж политик и ей с ним ужасно

скучно.

Ближе к одиннадцати, когда последние гости разошлись, мы остались вчетвером: Биттнер,

Жюльен, я и порядком опьяневшая Шарлотта.

— Ну и чем мы теперь займемся? — спросила она.

Воодушевление не покинуло ее, хотя язык уже заплетался.

Биттнер предложил отправиться в маленький и уютный бар отеля «Дюк де Сен-Симон» и

опрокинуть рюмочку-другую на сон грядущий. Еще бы, ведь он там жил!

В такси он сел рядом с водителем, а я устроился сзади между Жюльеном и Шарлоттой.

Когда мы ехали по ночному бульвару Сен-Симон, она нежно поглаживала мою ногу.

Собственно говоря, я ничего от нее не хотел, тем не менее ее прикосновение меня смутило.

Я взглянул на Жюльена, но тот, еще не оправившись от эйфории сегодняшнего мероприятия, о

чем-то разгоряченно спорил с Биттнером. Шарлотта заговорщицки мне улыбалась. Быть может,

я допустил ошибку, улыбнувшись в ответ.

У регистрационной стойки нас приветствовал ночной портье, элегантный темнокожий

тамилец.

Мы спустились в бар, расположенный в старом каменном погребе. На наше счастье, бармен

все еще был там и протирал последние стаканы. Он ободряюще кивнул нам, и мы заняли столик

в этом безлюдном склепе. На стенах висели работы старых мастеров и зеркала в золоченых

рамах. Рядом с уютными зачехленными креслами стояли невысокие стеллажи с книгами.

Каждый раз, попадая в этот старомодный уголок шумного Парижа, я проникался его

очарованием.

Мы заказали еще шампанского и закурили сигариллы. Как единственные посетители, мы

решили, что нам позволено все. Официант смотрел на наши вольности сквозь пальцы и даже

незаметно поставил на стол пепельницу. Мы дурачились как могли, Жюльен одну за другой

выдавал истории «времен граффити». Биттнер смеялся громче всех, как видно забыв про свою

нелюбовь к монументализму.


Где-то около часа ночи бармен поинтересовался, хотим ли мы чего-нибудь еще.

— О да! — Шарлотта оживленно заболтала ногой в черной лакированной туфле. —

Давайте возьмем чего-нибудь на посошок.

Жюльен с воодушевлением согласился, он тоже был готов гулять всю ночь. Биттнер сник за

последние полчаса и сейчас зевал, прикрыв рот рукой. Я, признаться, тоже подустал, тем не

менее решил не ударить в грязь лицом.

— Ваше желание для меня закон, мадам.

Собственно, мое согласие здесь мало что значило.

Уже в который раз за этот прекрасный вечер мы подняли бокалы за жизнь и любовь, после

чего Шарлотта опрокинула свой прямо на брюки Биттнеру.

— Какие пустяки, мадам, — великодушно успокоил ее месье Шарль и отряхнул мокрую

штанину, будто хотел смахнуть с нее налипшую нитку.

Через несколько минут он откланялся и отправился почивать в своей антикварной кровати.

— Спокойной ночи, увидимся! — кивнул он.

Я воспользовался этим сигналом и немедленно вызвал такси.

Первую машину Шарлотта уступила Жюльену, и я понял, что это неспроста. Когда же я

попытался посадить ее во вторую, она принялась настаивать, чтобы мы поехали вместе: она

высадит меня на улице Канетт (я там живу) и, вообще, домой ей не хочется.

— Но мадам, — слабо запротестовал я, когда она, вцепившись в меня, с женской

решительностью потащила в машину, — уже поздно, ваш муж будет беспокоиться.

Но женщина только хихикала, устраиваясь на заднем сиденье.

— Улица Канетт, пожалуйста, — сказала она шоферу и хитро посмотрела на меня. — Ах,

мой муж… Это моя забота. Или вас кто-то ждет?

Я молча покачал головой. С тех пор как я расстался с Корали (или она со мной?), никто,

кроме Сезанна, меня не ждал, и в этом положении тоже, безусловно, были свои плюсы.

Мы ехали по притихшей улице Сен-Симон, мимо ресторана «Ферма Сен-Симон», где

можно вкусно и дорого поесть, и уже сворачивали на все еще оживленный бульвар Сен-Симон,

когда я снова почувствовал на ноге ее руку. Она нежно ущипнула меня и прошептала на ухо, что

ее муж на конференции, а дети уже взрослые. Она спрашивала, чем была бы наша жизнь, если

бы время от времени мы не баловались конфетками.

Сквозь алкогольный дурман до меня дошло, что конфетка — это я и что ночь еще далека от

завершения.


3

На следующее утро я проснулся с чувством, будто меня били по голове молотком.

Как и всегда в таких случаях, один бокал накануне окапался лишним, и понял я это только

сегодня.

Со стоном перевернувшись на бок, я нащупал будильник. Четверть одиннадцатого. И это

плохо, даже очень плохо, потому что через час на Северный вокзал приезжает месье Тан,

ценитель прекрасного из Китая, а я обещал его встретить.

Такова была моя первая мысль. Затем я подумал о Шарлотте. Повернув голову, я увидел

лишь помятую простыню. Пораженный своим открытием, я сел.

Итак, Шарлотта ушла. Ее одежда, которую она вчера с пением разбросала по комнате,

исчезла. Вздохнув, я снова опустился на подушку и закрыл глаза. Какую ночь я пережил, боже

мой! Так мало спал и почти ничего не сделал. Нечасто со мной случалось такое.

На кухне меня встретил нетерпеливый и радостный Сезанн. Налив себе большой стакан

воды, я принялся рыться в ящиках в поисках аспирина.

— Все в порядке, старина, сейчас пойдем гулять, — успокаивал я Сезанна.

Слово «гулять» он понимал, а потому лаял и вилял хвостом. Затем понюхал мои босые ноги

и склонил голову набок.

«Однако дама исчезла», — подумал я, опуская в стакан три таблетки аспирина. Вспомнил,

как мало у меня остается времени, и настроение испортилось окончательно.

В ванной я заметил прикрепленную к зеркалу записку.

Мой дорогой Жан Дюк, ты всегда заставляешь женщин ждать, пока они не

заснут?

Несмотря ни на что, мне было с тобой хорошо, помни об этом.

До скорого,

Шарлотта.

Ниже виднелся едва заметный отпечаток губной помады.

Усмехнувшись, я выбросил записку в мусорную корзину. Действительно, этой ночью я был

не на высоте.

За бритьем я вспоминал, как Шарлотта вошла следом за мной в квартиру и наткнулась на

Сезанна, который с лаем бросился ей под ноги. Я хотел помочь ей встать, но она вцепилась в

мою штанину, и я рухнул на ковер около нее.

— Не так резко, месье Шампольон, — засмеялась она, и ее лицо вдруг оказалось совсем

рядом с моим.

Шарлотта обвила руками мою шею и поцеловала в губы. Ее рот раскрылся, и идея насчет

конфетки внезапно показалась мне заманчивой. Я зарылся лицом в ее темные густые волосы,

которые пахли чем-то индийским. Смеясь и шатаясь, мы добрались до спальни, оставив ее

кремовый костюм валяться в коридоре.

Я щелкнул лампой, стоявшей на комоде «Вертико», и комната погрузилась в желтый свет.

Повернулся к Шарлотте. Она лежала на кровати, призывно размахивая ногами, и пела: «Voulez-

vouz coucher avec moi… ce soiiiir». [13]Потом в воздух полетели ее шелковые чулки. Один

приземлился на полу, другой — на моей детской фотографии на мраморной каминной полке,

прикрыв полупрозрачной вуалью лицо долговязого светловолосого мальчишки с голубыми


глазами, который гордо улыбался в камеру, вцепившись в руль первого велосипеда.

Шарлотта осталась в нижнем белье каштанового цвета, по-видимому недостаточно

ценимом ее супругом-политиком, и протянула ко мне руки.

— Давай же, мой Шампольончик, иди сюда, — промурлыкала она. — Иди сюда, мой

сладкий, я покажу тебе Розеттский камень.

Ее «Шампольончик» прозвучало как «шампиньончик», но я воздержался от возражений.

Вытянувшись на одеяле, Шарлотта погладила свои стройные бедра и озорно мне улыбнулась.

Мог ли я устоять против этого? Я всего лишь человек.

Если я и отвлекся от нее, то не по своей воле. Как раз когда я, склонившись над кроватью,

собирался приступить к археологическим исследованиям ее тела, зазвонил мой мобильный.

Сначала я его игнорировал, продолжая шептать любезности на ушко своей Нефертити и

целовать ее в шею. Однако решившийся побеспокоить меня в ту ночь не сдавался, и звонок

становился все настойчивее. В голове промелькнули страшные мысли об умирающих в

приступе инсульта родственниках.

— Извини, я сейчас.

Вздохнув, я оставил протестующую Шарлотту, подошел к бордовому креслу, на которое

небрежно бросил штаны и рубашку, и полез в карман за мобильником.

— Да, алло! — выдавил я из себя и затаил дыхание.

Мне ответил сдавленный женский голос:

— Жан Люк, Жан Люк, это ты? — Мою собеседницу душили слезы. — Что же ты не

берешь трубку? О боже, Жан Люк! — Она разразилась рыданиями.

Бог мой, только не это! Солей! Я уже проклинал себя за то, что вовремя не взглянул на

дисплей. Однако на этот раз ее голос звучал драматичнее, чем обычно. Быть может, дело было

не в простом творческом кризисе, в который Солей впадала каждый раз, когда мы назначали

дату ее выставки.

— Солей, дорогая, успокойся. Что случилось? — осторожно спросил я.

— Больше не могу, — ныла она. — У меня ничего не получается. Забудь о выставке, забудь

обо всем. Я ненавижу свою посредственность и всю эту бездарную мазню…

Далее послышался звук, как будто кто-то наступил в ведро с краской, и я зажмурился.

Представил себе Солей, ее высокую, стройную фигуру, большие темные глаза и блестящие

волосы, подобно черному пламени обрамляющие нежное лицо цвета кофе с молоком. Она была

единственной дочерью матери-шведки и отца, уроженца Карибских островов. О Солей, мое

черное солнце!

— Солей, — произнес я.

Мой голос прозвучал как заклинание, я вложил в него все буддийское спокойствие, на

которое был способен в этот момент. Вспомнив о Шарлотте, я оглянулся. Она сидела на кровати

и слушала меня с большим интересом.

— Солей, все это глупости. Все будет хорошо, уверяю тебя. Ты… ты очень талантлива,

правда. Ты уникальна. Я верю в тебя. — Я понизил голос. — Сейчас действительно не время.

Почему бы тебе просто не лечь в постель? Завтра я заеду и…

— Солей? Кто такая Солей? — раздался голос Шарлотты из спальни. Солей громко

вздохнула в трубку. — Это твоя жена?

— Солей, я тебя умоляю. Сейчас ночь, ты смотрела на часы? — продолжал я, не обращая

внимания на вопросы. Потом я успокаивающе кивнул Шарлотте и прижал трубку к уху. —

Поговорим утром, хорошо?

— Но почему шепотом? — возмутилась Солей и снова ударилась в слезы. — Все понятно, у

тебя женщина. Разумеется, бабы важней всего. Только я ничто, и даже мой агент мной не


интересуется. — (Агент — это я). — И знаешь, что я сейчас сделаю?

Ее вопрос был подобен запущенному часовому механизму. Нависла напряженная тишина,

вот-вот готовая взорваться.

— Возьму черную краску… и замажу все картины.

— Нет! Подожди!

Я повернулся к Шарлотте, жестом объяснил ей, что ситуация важная, но я скоро

освобожусь, и захлопнул дверь в спальню.

Мне потребовалось около часа, чтобы более-менее успокоить Солей. Из нашего разговора,

во время которого я беспрерывно бродил по коридору, скрипя деревянными половицами, я

понял, что на этот раз мы имеем дело не просто с творческим кризисом, какой время от времени

переживает любой художник. Солей Шабон безнадежно влюбилась. В кого? Этого я так и не

смог из нее выудить. Но страдания любви напрочь лишили ее творческой силы. Отныне мир

представлялся ей черной могилой, она ведь была экспрессионистка.

В конце концов она устала говорить. Рыдания сменились всхлипываниями, я снова

осторожно посоветовал ей лечь в постель, заверив, что все будет хорошо и что я всегда к ее

услугам.

Когда в начале пятого я вернулся в спальню, с трудом передвигая онемевшие ноги, моя

гостья лежала поперек кровати в позе Спящей Красавицы. Я бережно подвинул ее, освобождая

себе место. «Спать», — пробормотала потревоженная Шарлотта, обняла подушку и свернулась

калачиком.

О «Розеттском камне» теперь не могло быть и речи.

Я потушил свет и через несколько минут погрузился в сон без сновидений.

Таблетки начинали действовать. Я выпил эспрессо и, спускаясь с Сезанном по лестнице на

прогулку, чувствовал себя уже вполне сносно.

Некоторые утверждают, что накануне серьезных потрясений судьба всегда посылает нам

знак, который мы должны увидеть. «В то утро у меня было странное чувство…» — говорят они,

вспоминая судьбоносный день. Или: «Когда картина упала со стены, я понял, что-то должно

случиться».

Очевидно, у меня отсутствуют антенны, воспринимающие такие сигналы. Разумеется, здесь

кстати было бы заметить, что тот четверг, перевернувший мою жизнь с ног на голову, начался

как-то по-особенному. Однако, говоря по правде, я ничего такого не замечал.

Ни о чем не подозревал, открывая почтовый ящик в подъезде. Мое шестое чувство молчало,

даже когда под кучей счетов обнаружился бледно-голубой конверт. «Для Дюка»— было

выведено на нем изящным почерком. Помню, как я улыбнулся про себя, решив, что это

исчезнувшая Шарлотта посылает таким образом прощальный привет. Мне как-то не пришло в

голову, что повсюду таскать с собой в сумочке бумагу ручной выделки довольно странно даже

для дамы ее круга.

Я уже хотел вскрыть конверт, как увидел мадам Вернье с хозяйственной сумкой.

— Доброе утро, месье Шампольон, привет, Сезанн, — сказала она. — Вы как будто не

выспались? Поздно вернулись вчера?

Мадам Вернье была моей соседкой и жила одна в огромной квартире на первом этаже.

Состоятельную и вот уже два года как разведенную, ее будто обходила стороной суета

современной жизни. Сама она утверждала, что занята поисками второго мужа. Но и это дело,

как видно, было неспешное.

Главное достоинство мадам Вернье — ее любовь к животным — объяснялось тем, что она

располагала свободным временем. Поэтому, когда я куда-нибудь уезжал, она охотно брала на


себя заботу о Сезанне. Однако самое ужасное состояло в том, что этого времени у нее было

слишком много. Поэтому мадам Вернье всегда стремилась втянуть собеседника в

продолжительный разговор, даже если он очень спешил.

В то утро она свалилась на меня как снег на голову. Я раздраженно смотрел в ее

приветливое, выспавшееся лицо.

Она подошла просто так или уже успела заметить этот небесно-голубой конверт у меня в

руках? Предупреждая вопросы о жарких бессонных ночах и бумажных письмах, я незаметно

засунул почту в сумку.

— Если честно, то поздно, — признался я мадам Вернье и бросил взгляд на часы. — О

боже, надо бежать, меня ждут! До скорого, мадам, поговорим в другой раз!

С этими словами я устремился к выходу, волоча за собой Сезанна, с интересом

обнюхивавшего изящные туфли мадам Вернье, и нажал на дверную ручку.

— Приятного дня! — закричала она мне вслед. — Когда нужно будет взять Сезанна, только

скажите. Вы знаете, у меня много свободного времени.

Я махнул ей рукой и побежал по направлению к Сене. В конце концов, я не имею права

задерживаться, когда Сезанну нужно срочно справить нужду.

Через двадцать минут я сидел в такси на пути к Северному вокзалу. Мы уже миновали Пон-

дю-Каруссель и проезжали стеклянную пирамиду, переливающуюся в лучах утреннего солнца,

когда я вдруг вспомнил о письме Шарлотты.

Улыбнувшись, я достал его и вскрыл конверт. Настойчивая дама, ничего не скажешь. Но

милая. В бумажных письмах в эпоху мейлов и эсэмэсок есть что-то старомодно-трогательное.

Давно уже не получал я подобных посланий, если не считать открыток, которые присылали мне

друзья из отпуска.

Откинувшись на сиденье, я пробежал глазами исписанный с обеих сторон листок.

Вздрогнул и выпрямился так резко, что водитель с интересом уставился на меня в зеркальце

заднего вида. Заметив письмо у меня в руках, он сделал свои выводы.

— Все в порядке, месье? — спросил он.

В его голосе слышалось искреннее сочувствие и знание человеческой природы. Таким

тоном обычно разговаривают с пассажирами парижские таксисты, когда у них выдается

удачный день.

Смутившись, я кивнул. Да, все в порядке. В руках я держал любовное послание. Вне

всякого сомнения, оно предназначалось мне, хотя, судя по стилю, было написано веке в

восемнадцатом. И уж точно не Шарлоттой.

Автор пожелал остаться неизвестным, и этот факт окончательно сбил меня с толку. Я

понятия не имел, кто эта женщина, между тем как она хорошо меня знала.

Или я чего-то не заметил?

Мой дорогой месье Дюк!

Уже одно обращение чего стоило! Уж не вздумалось ли кому подшутить надо мной?

Друзья называют меня Жаном Дюком, это общеизвестно. Но кто из них мог написать такое?

Я внимательно всматривался в синие чернильные строчки и разбирал букву за буквой,

словно расшифровывал тайнопись. Впервые в жизни я понял, каким беспомощным чувствовал

себя мой легендарный пращур, когда стоял у Розеттского камня.

Мой дорогой месье Дюк!

Я не знаю, с чего начать это письмо, вероятно самое важное в моей жизни. Я

чувствую это инстинктом влюбленной женщины. Не знаю, как склонить Ваши


прекрасные голубые глаза, которые уже столько мне о Вас рассказали, к тому, чтобы

они воспринимали каждое мое слово как некую драгоценность.

Как мне проникнуть в Ваши мысли и чувства? Могу ли я питать дерзкую

надежду, что эта золотая пыль моего сердца навечно уляжется на дне Вашей души?

Чем я могу Вас растрогать? Тем ли, что с первого взгляда поняла, что Вы, любезный

Дюк, и есть тот, самый мужчина, которого я искала всю жизнь? Вряд ли. Вы слышали

такое сотни раз, и в этом нет ничего оригинального. К тому же я уверена, Вы знаете и

из собственного богатого опыта, как быстро «любовь с первого взгляда» оборачивается

порой тяжким разочарованием.

Есть ли у меня хоть одна новая мысль, хоть одно слово любви, никем еще не

сказанное? Боюсь, что нет. Так или иначе, все повторяется. Любая вещь кажется

банальной, если смотреть на нее снаружи. Тем не менее в мире все происходит

впервые, и это понимаешь только через собственный опыт. Каждому, кого настигает

это прекрасное чувство, кажется, будто он и есть первый в мире влюбленный. А

потому, милостивый государь, я позволю себе еще одно клише, и Вы должны мне его

простить.

Я никогда не забуду день, когда впервые Вас увидела. Ваш взгляд был подобен

молнии и поразил меня как молния, с той только разницей, что не было грома. (Во

всяком случае, его никто не слышал.)

Я не могла Вами налюбоваться. Меня очаровала Ваша непринужденная

элегантность. Блестящие глаза выдавали в Вас живой ум. Ваша улыбка

предназначалась только мне. Наконец, ни у одного мужчины до сих пор я не встречала

таких красивых рук. О них — я краснею, вспоминая об этом, — я думала долгими

бессонными ночами.

Но одно обстоятельство омрачало счастливейший момент моей жизни: подле Вас

была прекрасная женщина. Она, подобно солнцу, затмевала всех остальных, и рядом с

ней я чувствовала себя невзрачной серой мышкой. «Кто она? — думала я. — Ваша

жена, любовница?»

С робостью и ревностью, мой дорогой Дюк, я наблюдала за Вами. Вскоре я

выяснила, что Вы всегда появляетесь в обществе с красивыми дамами, и часто —

простите мою прямоту — с разными…

— Свинья! Глупая свинья! — Машину тряхнуло, после чего она с визгом обогнула

внезапно появившийся перед нами экскурсионный автобус.

На какой-то момент мне показалось, что таксист имел в виду меня. Я рассеянно кивнул.

— Вы видели когда-нибудь такого идиота? — Он хлопнул рукой по муфте сцепления и

сделал недвусмысленный жест в сторону водителя автобуса. — Tu es le roi du inonde? [14]Кто ты

такой, эй? — кричал он в окно.

Водитель автобуса виновато развел руками. Туристы удивленно смотрели на нас сверху

вниз. Вероятно, у них в Лондоне такие разборки на дорогах не приняты. В свою очередь, я

уставился на них как пришелец с другой планеты.

Вскоре, однако, я опустил голову и вернулся на ту планету, что непостижимым образом

только что втянула меня в свою орбиту. Я продолжил чтение.

…я выяснила, что Вы всегда появляетесь в обществе с красивыми дамами, и часто

— простите мою прямоту — с разными…


Я улыбнулся, перечитывая эту фразу. Тот, кто ее писал, обладал чувством юмора.

Почему-то тот факт, что Вы свободны, добавил мне мужества и заставил

влюбиться в Вас еще чуточку больше.

Не помню, сколько часов прошло с тех пор. Может, тысячи, а может, один

бесконечно долгий час. Даже если Ваше поведение в отношении дам свидетельствует

о легкомыслии или о нерешительности, я вижу в Вас человека с сильными чувствами

и сердцем, которое — я в этом уверена — способна воспламенить только настоящая

женщина.

Позвольте же мне стать ею, и Вы не пожалеете!

Мысленно я снова и снова возвращаюсь к печальной истории, что свела нас

вместе, и тем незабываемым моментам, когда наши руки соприкасались и я

чувствовала на коже Ваше дыхание. Счастье находилось на расстоянии взмаха ресниц,

я могла бы Вас поцеловать (что, вероятно, и сделала бы при других обстоятельствах).

Вы были неподражаемо смущены и по-рыцарски галантны. Что греха таить, ведь и я

виновата не меньше Вашего. (Хотя сейчас Вы, конечно, не понимаете, о чем я говорю.)

Вы вправе спросить меня, кто я такая. Этого я не открою. Пока, во всяком случае.

Ответьте же мне, Ловелас, и постарайтесь выяснить это сами. Не исключено, что

Вас ждет любовное приключение и скоро Вы станете счастливейшим мужчиной,

какого когда-либо знал Париж.

Но должна предупредить, дорогой Дюк, заполучить меня Вам будет непросто.

Итак, я вызываю Вас на самую нежную из всех дуэлей и с нетерпением жду

Вашего ответа. (Я дам отрубить себе палец, если Вы откажетесь!)

С наилучшими пожеланиями,

Принчипесса. [15]


4

«Неподражаемое смущение» — вот слова, наиболее точно описывающие мое состояние

после чтения письма.

Я ничего вокруг не замечал: ни таксиста, который, дважды повторив «приехали, месье»,

раздраженно ждал моей реакции; ни господина Тана, с чисто восточной невозмутимостью

целых десять минут высматривавшего меня на платформе с китайским фонариком в руке. Не

оценил я и замечательного обеда, которым мой гость потчевал меня в «Ле Белье», моем

любимом ресторане на улице Изящных Искусств, с бархатными красными креслами, настоящей

дворцовой обстановкой и блюдами, которые, при всей своей незамысловатости, каждый раз

оказывались очень вкусными.

В тот день нам, как всегда, предложили «мясо», «рыбу»; «овощи» и «десерт». Один раз я

даже выбрал на закуску обычное «яйцо» и нашел это блюдо довольно изысканным.

Мой китайский друг отдал должное простоте и убедительности ресторанного меню, затем

рассказал о стремительно развивающемся рынке предметов искусства в Стране Улыбок и своем

последнем приобретении в одном бельгийском аукционном доме. Месье Тан был, что

называется, «коллекционером до мозга костей», и мне следовало многое намотать на ус. Однако

вместо этого я рассеянно ковырял вилкой свои «овощи» и размышлял о том, почему не все в

жизни так просто, как меню в ресторане «Ле Белье».

Снова и снова я возвращался мыслями к загадочному листку, который сейчас, сложенный

вчетверо, лежал в кармане моего пиджака. Никогда еще я не получал такого послания, в равной

степени провокационного и трогательного, повергшего меня, выражаясь языком Принчипессы,

«в неописуемое смятение».

Кем же, черт возьми, была эта Принчипесса, обещавшая мне любовные приключения,

наставлявшая меня, как маленького мальчишку, и «с наилучшими пожеланиями» ожидавшая от

меня ответа? Когда месье Тан, с извинениями и поклонами, удалился в туалет, я не упустил

возможности еще раз взглянуть на письмо в небесно-голубом конверте. Я снова погрузился в

текст, ставший мне до того знакомым, будто я написал его сам.

Рядом что-то шаркнуло по полу, и я вздрогнул, как вор, застигнутый с поличным. Месье

Тан подкрался бесшумно, как тигр, и выдвинул свое кресло. Я растерянно улыбнулся, снова

сложил листок и засунул его в карман рубашки.

— О, простите, пожалуйста, — расстроился мой гость, заметив мое смущение. — Я не

хотел вам мешать. Прошу вас, продолжайте.

— Нет-нет, — возразил я, улыбаясь как полоумный. — Это… моя мама написала…

Семейный праздник…

Я чувствовал себя идиотом, но тут милосердный Боже послал мне официанта, который

спросил, не желаем ли мы чего-нибудь еще.

Заказав десерт, которым оказалось мороженое крем-брюле, я заставил себя вернуться к

беседе с предупредительным китайцем.

Пока я с восхищенным видом выслушивал его доклад о тюльпаномании в Голландии

семнадцатого века (как мы вообще вышли на эту тему?), мысли крутились вокруг личности

прекрасной незнакомки. Эту женщину я должен знать, а уж она меня знает наверняка. Но

откуда?

Боюсь показаться нескромным, но в моей жизни было много женщин. Я флиртовал с ними

и вел научные дискуссии, работал, смеялся, сидел с ними в кафе, а иногда и спал. Однако, как

ни старался, не мог понять из письма, кем же была его своенравная отправительница. А в том,


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 33 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.252 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>