Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Пермский национальный исследовательский политехнический университет




Пермский национальный исследовательский политехнический университет

 

Гуманитарный факультет

Кафедра иностранных языков, лингвистики и перевода

Россия, г. Пермь, Комсомольский пр., д. 29, ауд. 380
Тел. + 7 (342) 2 198 039 Сайт: http://lp.pstu.ru e-mail: flpp@pstu.ru

ВНИМАНИЕ! Впервые в Перми и Пермском крае открывается магистерская программа по переводу!

 

Приглашаем бакалавров и специалистов на обучение по программе магистратуры

«Теория и практика переводческой деятельности»

(направление «Лингвистика»)

 

Срок обучения – 2 года

 

Преимущества обучения:

+ Приобретение таких уникальных профессиональных компетенций, как способность осуществлять устный (в т.ч. синхронный) и письменный перевод в сфере научной, деловой и технической коммуникации, реализовывать организационно-управленческую деятельность в индустрии перевода, проводить научные исследования в области теории и практики перевода.

+ Широкое использование интерактивных и проектных технологий обучения.

+ Переводческие практики в реальных условиях в ведущих компаниях и организациях Пермского края.

+ Учет при организации учебного процесса потребностей работающих магистрантов, компактный график обучения.

+ Все занятия проводятся в главном корпусе ПНИПУ в центре города.

+ При условии успешного окончания магистратуры возможность поступления в аспирантуру по программам «Теория языка», «Теория и методика обучения и воспитания», «Теория и методика профессионального образования».

+ Молодым людям, поступившим на очную форму в год окончания бакалавриата, предоставляется отсрочка от армии.

 

Контакты: заведующий кафедрой «Иностранные языки, лингвистика и перевод» Аликина Елена Вадимовна, тел: +7 (342) 2-198-040, е-mail: elenaalikina@yandex.ru


Выписка из учебного плана магистерской программы

«Теория и практика переводческой деятельности»

 

Дисциплины

Семестр

Зачетные единицы

Психология переводческой деятельности

 

   

Деонтология переводческой деятельности

 

   

Когнитивная лингвистика

 

   

Стилистика и редактирование научного текста

 

   

Профессиональная коммуникация в научно-технической сфере

(первый иностранный язык)

   

Профессиональная коммуникация в научно-технической сфере

(второй иностранный язык)

1, 2

 

Актуальные проблемы теории перевода



 

   

Международные отношения: история и современность /

Менеджмент международных мероприятий

   

Лингвокультурология /

Методика преподавания перевода

   

Общее языкознание и история лингвистических учений

 

   

Квантитативная лингвистика и новые информационные технологии

   

Устный последовательный перевод (первый иностранный язык)

 

1, 2

 

Устный последовательный перевод (второй иностранный язык)

 

   

Письменный перевод научных и технических текстов

(первый иностранный язык)

1, 2

 

Письменный перевод научных и технических текстов

(второй иностранный язык)

   

Синхронный перевод /

Письменный перевод специальных текстов

   

Перевод и локализация веб-сайтов /

Перевод корпоративной коммуникации

   

Организационно-управленческая в индустрии перевода /

Автоматизация переводческой деятельности и постредактирование

   

 


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 34 | Нарушение авторских прав




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Анкета участника Территория Боя VII | 

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)