Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Размышления автора о римской державе – Выбор автором исторических изысканий о древности – Описание автором плана своего повествования – Народы, от которых ведет начало римский род – Происхождение 37 страница



ХСІ. Когда дела были улажены и государство вернулось в свое первоначальное состояние, полководцы набрали войско против внешних врагов, так как народ теперь выказывал большую тревогу, и в короткий срок все было подготовлено для войны. Вслед за тем консулы бросили, по обычаю, жребий по поводу своих полномочий. Спурий Кассий, которому выпало следить за городскими делами, остался дома, оставив себе достаточную часть набранного войска, в то время как Постум Коминий отправился на войну с остальной ратью, состоявшей не только из самих римлян, но в немалой части и из вспомогательных сил латинов. 2. Решив сначала напасть на вольсков, консул с первого приступа взял их город, называемый Лонгула, хотя его жители и проявили смелость и послали часть сил в поле в надежде сдержать натиск противника. Но не совершив ни одного славного деяния, они были обращены в постыдное бегство и не выказали ни малейшего мужества даже во время штурма стен города. Во всяком случае, римляне в один день не только без усилий овладели их страной, но и без большого труда взяли приступом их город. 3. Римский военачальник позволил воинам разделить всю добычу, оставленную в городе, а затем, оставив там гарнизон, повел войско против другого города вольсков. называемого Полуска, недалеко от Лонгулы [78]. Так как никто не осмелился противостоять им, консул с большой легкостью прошел через сельскую округу и двинулся на приступ стен. Одни бойцы силились открыть ворота, другие лезли на стены, и утке в тот же день они стали хозяевами города. 4. После взятия города консул выбрал нескольких граждан, являвшихся зачинщиками измены, и предал их смерти. Наказав остальных лишением имущества и разоружив их, он обязал их в будущем быть подданными римлян.

{78 Лонгула – город вольсков в области Анция, который в конце V в. до н.э. был разрушен и прекратил свое существование. Полуска – также город вольсков в Анций, разрушенный в V в. до н.э. Оба эти города являлись древними латинскими поселениями, отошедшими к вольскам.}

ХСІІ. В этом городе он также оставил в качестве гарнизона небольшую часть войска, а на следующий день отправился с остальными силами в Кориолы, город весьма славный и, так сказать, столицу вольсков [79]. Там было собрано сильное войско, стены его взять было нелегко, и жители давно запаслись всем необходимым для войны. Консул предпринял штурм стен и вплоть до позднего вечера не оставлял этих попыток, но был отбит неприятелем, потеряв многих своих людей. 2. На следующий день он приготовил стенобитные орудия, сплетенные из прутьев щиты и лестницы и готовился снова напасть на город со всеми силами. Но узнав, что анциаты собираются с большой ратью прийти на помощь жителям Кориол вследствие их родства с ними, и что они, решившись на поход, уже находились в пути, консул разделил свое войске и решил с одной половиной продолжать осаду города, оставив командиром Тита Ларция, с остальной же остановить наступление приближающегося противника. 3. Два этих сражения имели место в один и тот же день, и в обоих римляне одержали победу, так как все они бились с величайшим рвением и один человек особенно проявил невероятное мужество и совершил деяния, которые не поддаются описанию. Он был из патрицианского рода, хотя и неизвестных родителей, звали его Гай Марций. Он был воздержанным и умеренным в частной жизни и в образе мыслей в полной мере независимым. Подробности этих двух сражений следующие. Ларций, выйдя со своим войском из лагеря, на исходе дня подошел к стенам Кориол и осадил город во многих местах. Со своей стороны, жители Кориол, воодушевленные ожидаемой помощью от анциатов, которая, как они были убеждены, вскоре придет к ним, открыли все ворота и сделали общую вылазку против врага. 4. Римляне выдержали их первое нападение и многим вступившим с ними в бой нанесли ранения, но позже они были вытеснены с горы и отошли. Марций, которого я прежде упоминал, видя это, не отступил с немногими и ждал толпу приближающихся врагов. Когда он сразил многих из них, а остальные отпрянули и устремились к городу, он начал преследовать их, убивая одного за другим всех, кто находился в пределах досягаемости, и беспрерывно призывая тех из своих, кто отступал, ободриться и следовать за ним. 5. Те, устыдившись, тотчас повернули назад и начали теснить противника, поражая и преследуя его. И в скором времени они повсюду разгромили неприятеля и атаковали городские стены. Теперь Марций с еще большей смелостью подвергаясь опасностям, продолжил наступление и, подступив к воротам, напал вместе с теми, кто раньше вежал, на стены. И когда в сопровождении многих других воинов он силой проложил себе дорогу внутрь, во многих частях города началось большое кровопролитие с обеих сторон, одни сражались на улицах, другие защищали свои дома, подвергавшиеся нападению. 6. Даже женщины помогали жителям в их борьбе, сбрасывая с крыш на врагов черепицу. Каждый по мере сил и возможностей защищал свой родной город. Однако они недолго выдержали натиск и были вынуждены сдаться победителям. После того как таким образом город был взят, римляне приступили к грабежу найденного там имущества и долгое время занимались добычей, так как там было очень много денег и рабов.



{79 Кориолы – крепость и главный город вольсков в Лации. О взятии Кориол Гаем Марцием см. также: Ливии. II. 33. 5–9; Плутарх. Гай Марций. 8.}

XCIII. Марций же, который был первым и единственным, кто выдержал удар врагов и отличился среди всех римлян как при штурме города, так и в сражениях внутри стен, заслужил большие почести также и во второй битве – против анциатов. Ведь он решил не пропускать и это сражение, но как только город был взят, взял с собой небольшое число людей, способных следовать за ним, пустился бегом и нашел обе рати уже построенными и готовыми к бою. Он первым сообщил римлянам о взятии города и в качестве доказательства показал дым, который густыми клубами поднимался от охваченных огнем зданий. Получив разрешение консула, он построил своих людей напротив самой сильной части вражеского войска. 2. После того как был дан сигнал к битве, он первым схватился с врагами, и убив многих из своих противников, бросился в самую гущу вражеских рядов. Анциаты более не отваживались сражаться с ним врукопашную, но расступившись там, где он наседал, все вместе окружили его, отступая по мере того, как он наступал и поражал их, а затем внезапно напали на него. Постум, узнав об этом и опасаясь, как бы этот воин, отрезанный таким образом, не попал в беду, послал самых храбрых из молодежи ему на помощь. Те, сомкнув свои ряды, напали на врага. Когда передний строй не смог противостоять их натиску, но обратился в бегство, они, продвинувшись вперед, обнаружит покрытого ранами Марция и увидели многих, лежащих рядом с ним, одних уже мертвых, других находящихся при смерти. 3. Вслед за этим они под предводительством Марция двинулись вперед, против тех из врагов, кто еще держал строй, убивая всех оказывавших сопротивление и обращаясь с ними, как с рабами. Хотя римляне явили замечательную доблесть в этом деле, и храбрейшими из них были те. кто защищал Марция, но самым отважным оказался все-таки сам Марций, который без сомнения стал главной причиной победы. Наконец, когда стемнело, римляне вернулись в лагерь, торжествуя победу, убив многих анциатов и приведя с собой большое количество пленных.

ХСІV. На следующий день Постум, собрав войско, воздал большую хвалу Марцию и увенчал его венками за доблесть в награду за действия в обоих сражениях. Он также подарил ему боевого коня, украшенного сбруей, принадлежащей полководцу, и десять пленных, позволив ему делать с ними то, что пожелает, и столько серебра, сколько он сам мог унести, и много другой прекрасной отборной добычи. 2. Когда все подняли большой шум в знак одобрения и поздравления, Марций вышел вперед и молвил, что он очень благодарен и консулу, и всем остальным за почести, достойным которых они его сочли. Однако он не станет пользоваться всем этим, но удовольствуется лишь конем из-за блестящей сбруи, и одним пленным, который, по случаю, оказался его гостеприимцем. Воины, которые и прежде того восхищались сим мужем за его доблесть, теперь восторгались им еще больше за его презрение к богатству и умеренность в столь счастливой судьбе. За это сражение ему было дан прозвище Кориолан, и среди молодых он стал самым знаменитым. 3. После завершения битвы с анциатами оставшиеся города вольсков прекратили вражду с римлянами. II все. кто сочувствовал им, как те, кто уже был вооружен, так и те, кто еще только готовится к войне, воздержались от нее. Постум отнесся ко всем ним с умеренностью и, возвратившись домой, распустил войско. 4. А Кассий, другой консул, оставшийся в Риме, между тем освятил храм Цереры, Либера и Либеры, которые расположены в конце Большого цирка, прямо над стартовой площадкой [80]. Авл Постумий, диктатор, дал клятву посвятить этот храм богам от имени государства, собираясь вступить в битву с армией латинов, и сенат после победы принял постановление, что этот храм следует построить всецело из военной добычи; и теперь работа была завершена.

{80 Точное местоположение этого храма неизвестно. Однако, вероятно, он находился на склоне Авентинского холма.}

ХСV. В то же самое время со всеми латинскими городами был заключен и подтвержден клятвами новый договор о мире и дружбе, так как они не пытались во время мятежа создавать какие-либо беспорядки, и открыто радовались возвращению народа, и, казалось, были готовы быстро оказать помощь римлянам против тех, кто отложился от них [81]. 2. Условия этого договора были следующие: «Пусть мир между римлянами и всеми латинскими городами продолжается до тех пор, пока существуют небо и земля. Пусть они и сами не начинают войну друг против друга, и внешних врагов не приводят, и не предоставляют безопасный проход тем, кто начнет войну. Пусть в случае войны помогают друг другу всеми силами, и пусть каждый получает равную долю в военной добыче и в захваченном добре, взятых в совместных войнах. Пусть судопроизводство по частным договорам производится в течение десяти дней, и в том месте, где договор был заключен. И пусть не будет разрешено что-либо добавлять или изымать в этом договоре иначе, как с согласия римлян и всех латинов». 3. Такой договор был заключен римлянами и латинами и утвержден их торжественными клятвами над жертвоприношениями. Сенат также проголосовал за жертвоприношения богам в благодарность за примирение с народом и добавил еще один день к Латинским играм, как они называются, которые прежде праздновались только два дня. Первый день был установлен как священный Тарквинием, когда он победил тирренов. Второй был добавлен народом после того, как вследствие изгнания царей государство стало свободным. И третий день был добавлен теперь в связи с возвращением удалившихся. 4. Надзор и наблюдение за жертвоприношениями и играми, проводившимся во время этих празднеств, были поручены помощникам трибунов, которые, как я сказал, исполняли магистратуру, теперь называемую эдилитетом. Сенат почтил их пурпурным одеянием, креслом из слоновой кости и другими знаками отличия, которые имели цари.

{81 О союзе с латинскими городами пишет Ливии (II. 33. 4). Этот договор еще называется «Кассиевым договором».}

ХСVІ. Вскоре после этих праздников скончался Менений Агриппа, один из бывших консулов. Именно он победил сабинян и справил самый блестящий триумф за эту победу. Благодаря его доводам сенат позволил удалившимся вернуться, и плебс, вследствие своего доверия к нему, сложил оружие. Он был погребен на государственный счет, и его похороны стали самыми почетными и самыми великолепными из устраиваемых кому-либо. Ведь его имущества было недостаточно, чтобы оплатить расходы на дорогие похороны и погребение, так что даже опекуны его детей, посоветовавшись, решили отнести его за город и похоронить как простого человека. 2. Плебс, однако, этого не позволил, а плебейские трибуны, созвав его и воздав множество похвал деяниям этого мужа и на войне, и на общественном поприще, превознося его скромность и простой образ жизни, в особенности же его презрение к накоплению богатства, сказали, что это просто позор – хоронить такого человека в безвестности и так скромно из-за его бедности. Они посоветовали народу взять на себя расходы на его похороны и внести для этого такую сумму, которую они, трибуны, определят. 3. Слушавшие с радостью приняли это предложение, и когда каждый тотчас внес сумму, которую определил трибун, то средства были собраны значительные [82]. Сенат, узнав об этом, постыдился этого дела и решил не позволять погребать самого знаменитого из всех римлян на частные взносы, но посчитал достаточным, чтобы расходы оплачивались государственной казной; и заботу об этом он поручил квесторам [83]. Те заключили договор подряда об обеспечении его погребения на весьма значительную сумму денег и, роскошно обрядив его тело и устроив все прочие пышности, похоронили Менения достойно его доблести. 4. После этого народ в подражание сенату отказался со своей стороны взять назад внесенную им сумму, когда квесторы предложили вернуть ее, но подарил ее детям умершего из сострадания к их бедности и чтобы защитить их от занятий, недостойных доблести их отца. В это время консулами был проведен и ценз, в соответствии с которым было выявлено, что граждан насчитывается более ста десяти тысяч человек.

Таковы были деяния, совершенные римлянами в это консульство.

{82 По сообщению Тита Ливия (II. 33. 10), Менения похоронили плебеи, которые внесли на его погребение по шестой части асса каждый. Ливии ничего не сообщает об этом решении сената.}

 

Книга VII

 

Отправка послов для закупки хлеба на Сицилию, к тирренам и на так называемую Помптинскую равнину – Краткая история прихода к власти тирана Аристодема и его управления делами государства – Возвращение послов и отправка поселения в Велитры – Выступление Спурия Сициния и Брута против сената и разжигание ими неприязни плебеев к патрициям – Многочисленные споры плебейских трибунов с консулами. Враждебные позиции друг к другу – Набор войска для набегов и грабежей – Назначение консулами Марка Минуция Авгурина и Авла Семпрония Атратина – Спор среди патрициев по поводу продажи прибывшего хлеба из Сицилии – Призыв Марция выступить патрициям против плебса – Противодействие плебейских трибунов Марцию и его сторонникам – Выступление Минуция в защиту правомерных действий сената – Обвинительная речь плебейского трибуна Сициния против Марция – Объявление суда над Марцием – Выступление Деция – Доводы Аппия Клавдия – Речь Мания Валерия, самого ярого сторонника плебеев – Созыв, впервые у римлян, трибутного народного собрания, голосующего по поводу отдельного человека – Открытие судебного процесса. Первое слово берет Минуций – Обвинение Марция в тирании – Определение наказания Марция – Избрание консулами Квинта Сульпиция Камерина и Спурия Ларция Флава – Ниспосланные божеством знамения и явления необычайных видений – Обряды, совершаемые в каждом полисе при установленном предками почитании богов и божеств

 

I. Когда же консульскую власть приняли Тит Геганий Мацерин и Публий Минуций [1], Рим стал испытывать сильную нехватку хлеба, явившуюся следствием отпадения плебеев [2]. Ведь плебс отложился от патрициев после осеннего равноденствия, как раз около самого начала сева, и одновременно с восстанием покинули свои поля земледельцы: те, кто побогаче, присоединились к патрициям, а батраки – к плебеям. И с этого времени они постоянно пребывали отдельно друг от друга, пока граждане не успокоились и не воссоединились, примирившись незадолго до зимнего солнцестояния. 2. А этот срок, в который всякий посев совершается в надлежащую пору, земля была лишена тех, кто позаботился бы о ней, и оставалась так в течение длительного времени. Поэтому и возвратившимся земледельцам было уже нелегко восстановить хозяйства, пострадавшие как из-за бегства рабов, так и из-за гибели домашнего скота, необходимых для обработки земли. Да и у немногих имелись запасы семян и продовольствия на предстоящий год. 3. Увидев это, сенат стал отправлять послов к тирренам, кампанцам и на так называемую Помптинскую равнину [3], чтобы они Закупил» столько зерна, сколько смогут. А Публий Валерий и Луций Геганий были посланы на Сицилию: Валерий был сыном Попликолы, Геганий же – братом одного из консулов. 4. Тогда в городах Сициіии правили тираны, но самым знаменитым был Гелен, сын Дейномена, недавно унаследовавший власть от Гиппократа [4], а не Дионисий Сиракузский [5], как написали Лициний [6], Геллий [7] и многие другие из римских историков, не проведя никакого тщательного исследования касательно дат, что доказывает сам этот факт, а наобум сообщая первое попавшееся. 5. Ведь посольство, назначенное на Сицилию, отплыло во второй год семьдесят второй Олимпиады, когда в Афинах архонтом был Гибрилид, через семнадцать лет после изгнания царей [8], в чем согласны и эти, и почти все остальные историки, в то время как Дионисий Старший, подняв восстание против сиракузян на восемьдесят пятый год после этих событий, захватил единоличную власть в третий год девяносто третьей Олимпиады, когда в Афинах архонтом после Антигена был Каллий [9]. 6. Конечно, историкам, пишущим о древних и весьма давних делах, может быть, и позволительно ошибиться в датах на несколько лет, но недопустимо отклониться от истины на целых два или три поколения. Впрочем, вероятнее всего, что первый поместивший в летописях данное сообщение, – а ему последовали все остальные историки, – найдя в старинных записях только то, что при этих консулах были отправлены на Сицилию послы купить хлеб и что оттуда они явились, везя дар, который преподнес тиран, далее не стал выяснять ни у кого из греческих писателей, кто тогда был тираном на Сицилии, но без какой-либо проверки и наобум вписал Дионисия.

{1 492 г. до н.э. О событиях этого года см.: Ливий. II. 34. 1–6.}

{2 Речь идет о первой сецессии («оде из Рима) плебеев в 494 г. до н.э., закончившейся учреждением должности плебейских трибунов.}

{3 Помптинская равнина – болотистая местность на побережье Лация в 80 км к юго-востоку от Рима между городами Цирцеи и Таррацина.}

{4 Гелон стал тираном сицилийского города Гелы в 491 г. до н.э., захватив власть после гибели прежнего тирана Гиппократа, чьим сподвижником он являлся, а с 485 г. до н.э. до своей смерти в 478 г. до н.э. был тираном Сиракуз. Прославился крупной победой над карфагенянами при Гимере в 480 г. до н.э., отдавшей в его руки почти всю Сицилию.}

{5 Дионисий Сиракузский, самый известный сицилийский тиран, правил Сиракузами с 405 по 367 г. до н.э., создав крупную державу в Сицилии и Южной Италии. Вел активную борьбу с карфагенянами.}

{6 Гай Лициний Макр (первая половина I в. до н.э.) – автор римской истории «Анналы», представитель так называемой «младшей анналистики», отличавшейся склонностью к вымыслам и фальсификациям, стремлением придать историческому повествованию занимательный характер.}

{7 Гней Геллий (вторая половина II в. до н.э.) – автор римской истории «Анналы», представитель так называемой «средней анналистики». Первый перешел от сжатого рассказа к широкому повествованию об исторических событиях.}

{8 491/490 г. до н.э. Хронология Дионисия на два года отличается от общепринятой (ср. примеч. 1).}

{9 406/405 г. до н.э.}

II. Итак, послы, что плыли на Сицилию, были застигнуты в море бурей и, вынужденные огибать остров, не скоро прибыли к тирану. Проведя там зимнее время, они летом [10] вернулись в Италию, увозя большое количество продовольствия. 2. Отправленные же на Помптинскую равнину едва не были казнены вольсками» как лазутчики, будучи оклеветаны изгнанниками из Рима. С весьма большим трудом сумев спасти саму свою жизнь благодаря усилиям частных гостеприимцев, они без денег вернулась в Рим, ничего не добившись. 3. Но подобное этому довелось пережить и тем, кто пришел в италийские Кумы [12]. Ведь и проживавшие здесь многочисленные римские изгнанники, спасшиеся бегством с царем Тарквинием из последнего сражения [13], сначала попытались выпросить у тирана послов, чтобы казнить их, но, потерпев неудачу в этом, стали требовать задержания указанных лиц в качестве заложников со стороны отправившего их города, пока не получат обратно свое имущество, которое, как они говорили, римлянами несправедливо конфисковано. Они также полагали необходимым, чтобы тиран стал судьей у них в этой тяжбе. 4. А тираном Кум был тогда Аристодем, сын Аристократа [14], человек родом не из простых, который от горожан имел прозвище «Малак» («Кроткий») [15] и со временем стад более известен по прозвищу, чем по имени, – то ли потому, как сообщают некоторые, что ребенком он оказался женоподобным и переносил то, что подобает женщинам, то ли, как пишут другие, поскольку был кротким по природе и ласковым по нраву. 5. И мне кажется что не будет неуместным, немного прервав римскую историю, в основных чертах изложить, какими средствами он воспользовался для достижения тирании и какими путями пришел к ней, как управлял государственным делами и каков был его конец.

{10 «Конъектура Геления (Gelenius). В рукописях: «после лета».}

{11 Вольски – италийское племя, в конце VI в. до н.э. спустившееся с Апеннинских гор и поселившееся на юге Лация. Окончательно покорены римлянами в 338 г. до н.э.}

{12 Италийские Кумы, самая северная греческая колония в Италии, были основаны в Кампании около 750 г. до н.э. переселенцами из эвбейских городов Халкида и Эретрия. Возможно, названы в честь городка Кумы, вошедшего в состав Халкиды. В 338 г. до н.э. жители Кум получили римское гражданство без права голосования, затем Кумы стали римской колонией.}

{13 Битва римлян с латинами (499 или 496 г. до н.э.) около Регилльского озера во время первой Латинской войны, закончившейся заключением в 493 г. до н.э. союзного договора, который действовал до 340 г. до н.э. См.: Дионисий. VI. 3–13; Ливии. И. 19–20.}

{14 Аристодем был тираном Кум примерно с 505/504 по 491/490 г. до н.э.}

{15 Прозвище переводится по-разному: «Тихий», «Изнеженный» и т.д., – чаще принят перевод «Кроткий».}

III.В шестьдесят четвертую Олимпиаду, когда архонтом в Афинах был Мильтиад [16], Кумы, эллинский городу опиков, который основали эретрийцы и халкидяне, попытались уничтожить те из тирренов, что проживали около Ионического залива [17] и впоследствии были изгнаны оттуда кельтами, и вместе с ними умбры, давны [18] и многие другие варвары, причем они не могли назвать никакого справедливого предлога для ненависти, разве только процветание города. 2. Ведь в те времена Кумы были знамениты по всей Италии благодаря своему богатству, мощи и прочим благам, так как владели плодороднейшей землей на Кампанской равнине и господствовали над удобнейшими гаванями близ Мизен. Покусившись на эти блага, варвары предпринимают поход против Кути: пехоты у них было не менее пятисот тысяч, а всадников восемнадцать тысяч. Когда же они расположились лагерем недалеко от города, им явилось удивительное знамение, которое не упоминается где-либо когда-либо имевшим место – ни в эллинской, ни в варварской земле. 3. А именно, протекавшие мимо их лагерей реки – имя одной Вольтурн, а другой Гланис [19], – изменив естественное течение, повернули свои потоки вспять и долго продолжали течь от устьев к истокам. 4. Узнав об этом, куманцы решились тогда вступить в бой с варварами, полагая, что божество сделает высокое положение тех низким, а кажущееся низким их собственное положение – высоким. И они разделили все боеспособное войско на три части – одна сторожила город, другая несла охрану кораблей, а третья, построившись перед стеной, ожидала нападение врагов. Было у них шестьсот всадников и четыре тысячи пятьсот пехотинцев, но, будучи столь малы числом, они выдержали натиск стольких мириад.

{16 524/523 г. до н.э.}

{17 Речь идет об Адриатическом море. См.: Дионисий. I. 10. 1; 18. 3.}

{18 Тиррены – этруски; умбры – италийское племя, жившее на северо-востоке Апеннинского полуострова; дивны – жители северной Апулии (средняя Италия).}

{19 Как правило, эту реку называли Кланий (Clanius).}

IV.Когда же варвары увидали, что куманцы приготовились сражаться, то, издав боевой клич, они вступили в бой на варварский манер – без порядка, всадники и пехота вперемешку, – чтобы всех до единого уничтожить. А местность перед городом, где они сражались друг с другом, представляла собой узкую долину, окруженную горами и болотами, являясь союзником доблести куманцев, но врагом многочисленности варваров. 2. Ведь опрокидывая и топча друг друга во многих местах, а более всего у илистой кромки болота, большинство варваров погибло по собственной вине, даже не сойдясь врукопашную с фалангой эллинов. В итоге, их многочисленное пешее войско, погубив само себя, но не совершив никакого достойного деяния, рассеялось и разбежалось в разные стороны. Всадники все же вступили в бой и притом причинили эллинам большой урон. Но, не имея возможности из-за тесноты окружить своих врагов, а в какой-то мере и потому, что божество помогло эллинам молниями, ливнем и громом, варвары, испугавшись, обращаются в бегство. 3. В этом сражении все куманские всадники сражались блестяще, и было признано, что именно они явились основной причиной победы, но более всех остальных – Аристодем, по прозвищу Малак: ведь он, в одиночку выдержав натиск, убил и предводителя врагов, и многих других доблестных воинов. Но по окончании войны куманцы, принеся богам благодарственные жертвы и устроив пышные похороны погибших в сражении, ввязались в ожесточенные споры из-за награды – кому следует вручить первый венок. 4. Дело в том, что беспристрастные наблюдатели хотели оказать эту честь Аристодему, и весь народ был за него, а влиятельные граждане – начальнику конницы Гиппомедонту, и его поддерживал весь городской совет. А в то время у куманцев была аристократическая форма правления, и народ распоряжался лишь некоторыми немногими делами. Когда же из-за этого спора стали раздаваться подстрекательства к мятежу, старейшие граждане, испугавшись, как бы соперничество не привело к оружию и резне, убедили обе стороны согласиться, чтобы каждый из названных мужей получил равные почести. 5. Таким путем Аристодем оказался вождем народа и, развив силу своего политического красноречия, стал склонять толпу на свою сторону – привлекая к себе угодными ей политическими мерами, обличая тех из власть имущих, кто присваивал общественное достояние, и оказывая благодеяния многим беднякам на свои собственные средства. И был он из-за всего этого ненавистен и страшен вождем аристократии.

V. А на двадцатый год после сражения с варварами к куманцам пришли послы арицийцев [20] с оливковыми ветвями [21], прося куманцев помочь им, ибо с ними ведут войну тиррены. Ведь, как я сообщил в своем сочинении ранее [22], царь тирренов Порсена после заключенного с римским полисом мирного договора, отпустил своего сына Аррунта, желавшего обрести собственное царство, и предоставил ему половину войска. В то время он осаждал арицийцев, укрывшихся за городской стеной, и рассчитывал вскоре захватить город с помощью голода. 2. Когда прибыло это посольство, вожди аристократии, ненавидевшие Аристодема и опасавшиеся, как бы он не нанес какого-нибудь вреда государственному строю, сочли, что получили прекраснейшую возможность устранить его под благовидным предлогом. Итак, убедив народ послать арицийцам на помощь две тысячи человек и назначив командующим Аристодема, как человека безусловно прославленного в ратных делах, они затем предприняли такие меры, вследствие которых, как они полагали, тот или будет убит в сражении тирренами, или погибнет на море. 3. Ведь уполномоченные советом произвести набор тех, кто отправится на помощь, они не записали никого из людей известных и достойных упоминания, но выбрали самых бедных и бесчестных из простого народа, от кого они всегда предполагали какие-нибудь мятежи, и из них составили морскую экспедицию. И при том на воду спустили десять старых судов, самых негодных для плавания, которыми командовали беднейшие из куманцев: на эти суда и посадили воинов, пригрозив смертью тому, кто уклонится от похода.

{20 Ариция – латинский город в 25 км к юго-востоку от Рима.}

{21 Символ просьбы и мольбы, знак мирных намерений.}

{22 Дионисий. V. 36. 1–2.}

VI. Но Аристодем, заявив только то, что замыслы врагов не остались для него тайной, а именно, что на словах его отправляют на помощь, а на деле – на явную гибель, все же принял командование. Поспешно отплыв вместе с послами арицийцев и проделав трудный и опасный путь по морю, он стал на якорь у ближайшей к Ариции части побережья. Затем, оставив на кораблях достаточную охрану, в первую же ночь Аристодем совершил от моря переход, который был непродолжительным, и на рассвете неожиданно появился перед арицийцами. 2. Разбив рядом с ними лагерь и убедив укрывшихся за стенами выйти в открытое поле, он тотчас стал вызывать тирренов на бой. Но когда завязалось ожесточенное сражение в боевом строю, арицийцы, продержавшись весьма короткое время, все вместе подались назад и побежали обратно в крепость. Аристодем же, выдержав со своими отборными куманцами, коих было немного, всю тяжесть сражения и убив собственной рукой предводителя тирренов, остальных обратил в бегство и одержал победу, самую блестящую из всех. 3. Свершив это и будучи удостоен от арицийцев многих даров, он вскоре отплыл, желая сам стать для куманцев вестником своей же победы. А за ним следовало очень много грузовых судов арицийцев, везущих добычу и пленных тирренов. 4. Когда же они оказались вблизи Кум, Аристодем, причалив корабли, созывает войсковое собрание, на котором, с одной стороны, выдвинул много обвинений в адрес предводителей города, а с другой – высказал много похвал тем, кто показал себя мужественным в сражении. Затем он роздал им всем поголовно деньги и передал в общее всем пользование дары от арицийцев, после чего попросил их помнить об этих благодеяниях, когда они вернутся на родину, и, если когда-нибудь ему будет грозить какая-либо опасность от олигархии, – прийти на помощь, насколько это будет по силам каждому. 5. После того как все признали, что очень ему благодарны и за неожиданное спасение, которым они обязаны ему, и за возвращение домой не с пустыми руками, и обещали, что скорее свою жизнь отдадут врагам, чем его, Аристодем, похвалив их, распустил собрание. И вслед за этим, пригласив в свою палатку самых бесчестных из них, наиболее склонных к насильственным действиям, и подкупив их дарами, обходительными речами и надеждами, обманывающими всех людей, он обрел сторонников, готовых вместе с ним уничтожить существующий государственный строй.


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 19 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.015 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>