Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Лекция 18а. Литература «потерянного поколения». Эрнест Миллер Хемингуэй. «Старик и море»



Лекция 18а. Литература «потерянного поколения». Эрнест Миллер Хемингуэй. «Старик и море»

Жизнь – это не имущество, требующее защиты,

а дар, который нужно разделить с другими людьми.

Уильям Фолкнер

Слова эпиграфа с полной уверенностью можно отнести к жизни Эрнеста Миллера Хемингуэя, одного из самых знаковых художников ХХ века, американского прозаика и журналиста, лауреата Нобелевской премии 1954 года, чьё творчество стало проявлением духовной биографии поколения западной интеллигенции, на долю которого выпало пережить две мировые войны. Пройдя вместе со своими современниками по пути страшных испытаний, тотальных разочарований, отчаяния, потери прежних идеалов, Хемингуэй, однако, не отрёкся от гуманистических позиций и оптимистических идеалов. В своих произведениях он последовательно отстаивал моральные принципы бытия, которые, по его мнению, были укоренены в самой личности: необходимость борьбы человека за собственную жизнь и достоинство. Знаменитый «герой кодекса» Хемингуэя, к которому был близок и сам писатель, всегда находящийся в эпицентре исторических конфликтов и охотно прибегающий к рискованным приключениям, десятилетиями был жизненным эталоном для многочисленных читателей из разных стран мира.

 

Гуманизм

Оптимизм

Интернационализм

Патриотизм

Стоицизм

Антифашист

Реалист

Пацифист

Честность

Осознание единства с природой

Эрнест Миллер Хемингуэй

Основы мировоззрения

Человек с опытом двух мировых войн

Убежденность в том, что в любых условиях нужно оставаться человеком

Любовь к природе

Человек, который не верит никаким декларациям правительств

Разочарование в либеральных идеалах

Культ нравственной силы

«Кодекс чести» стоического человека, борющегося со злом

               

 

Опыт участия в Первой и Второй мировых войнах, а также в войне в Испании

Чрезвычайная любовь к природе и людям Америки

Огромные жизненные испытания (ранения, контузия, изъятие 227 осколков мины, дважды попадал в автокатастрофу, дважды в авиакатастрофу)

Чрезвычайная политическая зрелость, осознание опасности фашизма

Формирование мировоззрения Эрнеста Миллера Хемингуэя

«Спартанская эстетика»

Духовный кризис, вызванный войнами и фашизмом

Гуманистические взгляды

В своих произведениях Хемингуэй был обращён к синтезу реализма и неоромантизма, который сформировался в элитарной модернистской прозе ХХ ст.



Нобелевскую премию Хемингуэй (1954) получает за то, что произвёл «мощный стиль, который является достижением искусства современного повествования».

Литературные кумиры – классики американской литературы:Марк Твен, Генри Мелвилл, Джек Лондон, Джордж Конрад

Причастность Хемингуэя к историческим взрывам ХХ ст., собственная биография, наполненная острыми испытаниями

Влияние художников-модернистов: Эзра Паунд, Шервуд Андерсон, Гертруда Стайн, Джеймс Джойс, Томас Стернз Элиот

Репортёрская деятельность «100 заповедей газетчика»

Художественно-эстетические приоритеты писателя

Экзистенциальная литература и философия

Классики мировой литературы:Шекспир, Стендаль, Бальзак, Достоевский, Толстой

Ориентация на идеалы неоромантизма

Реалист, лирик, гуманист, борец против несправедливости, беззаветно преданный дружбе

 

Особенности художественного мира Хемингуэя (по Е. Волощук):

• Тема «потерянного поколения» и связанный с ней антивоенный пафос, настроения недоверия к идеологическим сетям, патетике, любым возвышенным словам;

• воспроизведение экзистенциальной «пограничной» или «экстремальной» ситуации, которая при определённых условиях ставит человека перед выбором, заставляет пройти главное нравственное испытание жизни;

• трагическое переживание конечности бытия и связанная с ним тема наслаждения радостями жизни и природой;

• отображение крайнего неблагополучия современного человека, его внешней неустроенности и внутренней опустошенности;

• «герой кодекса», который проявляет мужество и стоицизм перед враждебными силами, борется со «злой судьбой» и при этом действует «по правилам игры», предусматривающим сохранение чести, достоинства, способности к любви и дружбе; философское осмысление бытия человека;

• манифестация своеобразного культа моральной силы, которая направлена внутрь личности и служит её утверждению;

• описание ситуации внутренней победы человека даже при внешнем его поражении; тема непобедимости личности;

• замена «описания» «показом»;

• экономичность, лаконичность и реалистичность художественного изображения; сухая манера письма («телеграфный стиль»), сочетание «документалистских» принципов повествования (благодаря которым стиль художественного произведения внешне уподобляется сжатому репортерскому отчету) с богатым эмоциональным и психологически-смысловым подтекстом («эффект айсберга», 7/8 айсберга – любимая метафора Хемингуэя касательно собственного творчества);

• широкое использование приёмов монтажа, лейтмотивов, возможностей ритма художественной прозы;

• отсутствие или схематичность событийного сюжета, привлечение читателя к сотворчеству путём широкого применения диалогов, внутренних монологов и диалогов, потока сознания, точной фиксации поведения, движений, в которых выражается характер и настроение, повторений и создания лейтмотивов;

• строгая правдивость, жизненность прозы Хемингуэя. В предельно скупой манере, не комментируя, не описывая, не прибегая к моральным оценкам, он фиксирует слова и поступки или действия, поведение, жесты своих героев. (Подобная методика была названа исследователями «бихевиоризмом» (от англ. «Behavior» – поведение).

 

Из высказываний Эрнеста Хемингуэя:

• «Человек создан не для поражения. Человека можно уничтожить, но победить его невозможно».

• «Я знаю только то, что видел».

• «Все хорошие книги имеют одну общую черту – они являются правдивее, чем реальность, и, перевернув последнюю страницу такой книги, вы почувствуете, что описанные в ней события происходили на самом деле, происходили именно с вами. И тогда счастье и горе, добро и зло, радость и печаль, еда, вино, люди, погода – всё, о чём вы прочитали, останется частью вашего прошлого. Если вы можете это дать читателю – вы настоящий писатель».

Художественная заповедь Хемингуэя: «Смотреть, слушать, учиться и понимать, и писать о том, что изучил как следует, не раньше этого, но и не слишком поздно спустя».

 

«Жизнеподобный» сюжет и философско-символический смысл повести Хемингуэя «Старик и море». Система образов произведения

Настоящее мужество состоит в том, чтобы поступить мужественно именно тогда, когда мужество тебя покинуло (Жюль Ренар)

Быть человеком – значит быть борцом.

Иоганн Вольфганг Гёте

Среди шедевров мировой литературы повесть Эрнеста Миллера Хемингуэя «Старик и море» не имеет аналогов по философской глубине и страстному желанию разобраться в важнейших проблемах бытия. Выбрав жанр повести-притчи, автор произведения обращается к читателям с морально-этической установкой. Это произведение стало настоящим откровением, пылким посланием Хемингуэя людям.

Притча – эпический жанр, представляющий собой короткое поучительное повествование в аллегорической, иносказательно форме. Действительность в притче появляется в отвлечённом виде, без хронологических и территориальных примет. Для понимания смысла иносказания в притче даётся объяснение аллегории. Притчу иногда сближают с «параболой»: мнение в притче движется одним предметом, а в середине отходит к совсем другому объекту изображения.

Важнейшим аргументом в пользу притчевого характера повести «Старик и море» является глубинный подтекст произведения. Конкретные образы (Старого Сантьяго, мальчика Манолино, рыбы, моря, львов, акул, солнца, луны, звёзд, лодки, птицы, паруса и т. п.) приобретают притчевое, философско-символическое звучание.

Построение сюжета произведения:

- Старый кубинец, рыбак Сантьяго «вот уже восемьдесят четыре дня выходил в море и не поймал ни одной рыбы». За это его прозвали неудачником. Несмотря ни на что, рыбак упорно выходит в море, изо дня в день выполняет свою работу. Мечты старого Сантьяго поймать большую рыбу имеют символическое значение. Его ученик и друг, мальчик Манолино, поддерживает старика. (Предисловие, предыстория)

- На 85-й день Сантьяго выходит в море. Цель – поймать марлина. (Завязка)

- Развитие событий характеризуется ожиданием, размышлениями, неудачами: крупной рыбы всё нет. В восприятии старого Сантьяго прослеживается неразрывная связь человека и моря, человека и природы, они две грани одного целого.

- Кульминацией произведения является борьба между рыбаком и рыбой. Старик осознаёт всю опасность и сложность ситуации, которая сложилась, но говорит: «Рыба, пока я жив, я тебя не покину».

- Кровь раненого марлина привлекает акул, которые объедают рыбу до скелета. Рыбак отчаянно борется с хищниками.

- Спад действия: акулы съели рыбу, старик возвращается к берегу.

- Развязка: возвращение Сантьяго, люди на берегу ведут разговоры о скелете большой рыбы. Рыбак спит и ему снятся львы.

Сюжет максимально простой, даже будничный. Но в произведениях Хемингуэя на поверхности только 1/8 «айсберга», всё самое главное в подтекстах.

 

Важнейшие идеи «кодекса чести» Хемингуэя, которые должны иметь смысл для каждого человека, воплотились в его «Письме другу».

Письмо другу

Уважаемый читатель! Я обращаюсь сегодня к тебе с надеждой, что ты не оставишь без внимания моё обращение, которое я направляю к вашим юным сердцам.

Жизнь, которая простирается перед тобой, – нелёгкая, полная множеством испытаний, трудностей, встречающихся постоянно на пути человека. Но не поддавайся всем тем несогласиям, которые ждут тебя в бурном водовороте дней. Будь смелым, честным, отважным, и за твои старания, настойчивость тебя ждёт вознаграждение. Люди не помнят слабых, хилых духом, их герои – отважные мореплаватели, смелые тореадоры, бесстрашные пилоты. И даже в обыденной жизни есть место подвигу, ты можешь убедиться в этом, прочитав мою повесть «Старик и море». Я уважаю людей простых, иногда незаметных в спешке нашей жизни, но готовых в любой момент осуществить героический поступок, при этом не задумываясь над тем, что они делают, потому что это призвание их души. Именно благодаря таким, как они, понимаешь, что жизнь состоит не из одних примитивных потребностей, надо только захотеть и изменить мир к лучшему. Не отступай и не сдавайся, двигайся лишь только вперёд! Оглянись вокруг себя, этот мир ждёт твоей поддержки. И пусть сердце твоё будет преисполнено только чистыми помыслами, а твои поступки будут уверенными и справедливыми.

Твой друг Эрнест Хемингуэй.

Старик Сантьяго – человек смелый, выдержанный, мужественный, он оптимист несмотря на неудачи, которые его преследуют в последнее время.

Главным в отношениях старого и молодого в философском смысле является передача опыта, жизненной философии от старших к младшим, ибо связь поколений – это основа жизни (взаимосвязь «я» – «ты», как человек воспринимает другого человека).

Старику необходимо поймать большую рыбу – доказать, что он не «salao», утвердить своё право в обществе передавать опыт, обладать авторитетом. Среди других людей Сантьяго одинок. «Я бы охотно купил себе хоть немного везения...». Биться за рыбу для него означает биться за жизнь – и в этом социальный подтекст произведения («я» – «общество», как человек воспринимает общество).

Следующая идея произведения в том, что каждый человек имеет своё предназначение и цель («я» – «я», как человек воспринимает самого себя).

Образ Сантьяго – воплощение человеческой судьбы среди стихий, жестокой борьбы за выживание. Человек непобедим, он способен выстоять и преодолеть все препятствия. Символично, что в конце произведения старик спит и ему снятся львы, а его сон оберегает мальчик. Юность в образе Манолино и львы из юности старика Сантьяго – символ непобедимости жизни («я» – «испытание», как человек относится к жизненным испытаниям, к жизни и смерти).

Человек, чтобы жить, должен время от времени охотиться на живые существа, убивать их («достаточно и того, что мы живём у моря и убиваем своих истинных братьев», «И рыба тоже мне друг, но всё равно я должен ее убить»). Море старик воспринимает как женщину, оно и дарит милость, и может лишить её. Для Сантьяго в природе всё одушевленное, живое. Он является символом слияния человека и природы («я» – «природа», как человек относится к природе), («я» – «Космос», как себя осознает человек во Вселенной).

Жизненная философия повести «Старик и море» воссоздает сущность жизненных позиций героя произведения по отношению к самому себе, к другим людям, к обществу, к природе, к испытаниям, к жизни и смерти, к самым основам бытия во Вселенной.

 

Лекция 18б. «Магический реализм». Габриэль Гарсиа Маркес. «Очень старый человек с огромными крыльями»

С первых минут нашего знакомства с колумбийским писателем, жрецом «магического реализма», лауреатом Нобелевской премии в области литературы 1982 года, гуманистом и оптимистом Габриэлем Гарсиа Маркесом мы сталкиваемся с парадоксом: художник, написавший своё «посмертное письмо», – живой, его жизненный путь достиг 85-го года рождения (Габриэль Хосе де ла Конкордия Гарсиа Маркес родился 06.03.1928 года).

Великий колумбийский писатель, будучи тяжело больным, обратился к читателям с таким прощальным письмом:

«Если бы господь бог на секунду забыл о том, что я тряпичная кукла, и даровал мне немного жизни, вероятно, я не сказал бы всего, что думаю; я бы больше думал о том, что говорю.

Я бы ценил вещи не по их стоимости, а по их значимости.

Я бы спал меньше, мечтал больше, сознавая, что каждая минута с закрытыми глазами – это потеря шестидесяти секунд света.

Я бы ходил, когда другие от этого воздерживаются, я бы просыпался, когда другие спят, я бы слушал, когда другие говорят.

И как бы я наслаждался шоколадным мороженым!

Если бы господь дал мне немного жизни, я бы одевался просто, поднимался с первым лучом солнца, обнажая не только тело, но и душу.

Боже мой, если бы у меня было ещё немного времени, я заковал бы свою ненависть в лёд и ждал, когда покажется солнце. Я рисовал бы при звездах, как Ван Гог, мечтал, читая стихи Бенедетти, и песнь Серра была бы моей лунной серенадой. Я омывал бы розы своими слезами, чтобы вкусить боль от их шипов и алый поцелуй их лепестков.

Боже мой, если бы у меня было немного жизни... Я не пропустил бы дня, чтобы не говорить любимым людям, что я их люблю. Я бы убеждал каждую женщину и каждого мужчину, что люблю их, я бы жил в любви с любовью.

Я бы доказал людям, насколько они не правы, думая, что когда они стареют, то перестают любить: напротив, они стареют потому, что перестают любить!

Ребёнку я дал бы крылья и сам научил бы его летать.

Стариков я бы научил тому, что смерть приходит не от старости, но от забвения.

Я ведь тоже многому научился у вас, люди.

Я узнал, что каждый хочет жить на вершине горы, не догадываясь, что истинное счастье ожидает его на спуске.

Я понял, что, когда новорождённый впервые хватает отцовский палец крошечным кулачком, он хватает его навсегда.

Я понял, что человек имеет право взглянуть на другого сверху вниз лишь для того, чтобы помочь ему встать на ноги.

Я так многому научился от вас, но, по правде говоря, от всего этого немного пользы, потому что, набив этим сундук, я ухожу».

 

Формулировка присуждения наивысшего признания планеты – Нобелевской премии 1982 года (Габриэль Гарсиа Маркес стал её лауреатом) – была следующей: «За романы и рассказы, в которых фантастические и реальные элементы соединены ради создания щедрого воображаемого мира, в котором отражены противоречия латиноамериканского континента».

Прежде чем более глубоко погрузиться в мир творчества Гарсиа Маркеса, рассмотрим наиболее важные, фундаментальные положения, характеризующие латиноамериканскую литературу в целом.

Литературная загадка Латинской Америки заключается в том, что в полуколониальных странах (почти «варварских») начали то и дело появляться литературные произведения высокого качества, отмеченные неповторимым своеобразием. До этого лишь Россия могла похвастаться тем, что в стране, довольно отсталой во многих сферах жизни, в XIX в. возникла первоклассная литература, которая внесла огромный вклад в мировую культуру.

XIX в. и первая половина XX в. делали ставку на цивилизацию, рационализм, научный прогресс. Видимо, это и побудило в определённой степени вернуться к истокам человеческого сознания, к мифологии. Для чего? Чтобы спрятаться в прошлом? Нет! Чтобы лучше понять самих себя сегодняшних. Именно Латинская Америка, впитавшая в себя опыт европейский (Старого света) и древний опыт индейских ритуалов, превратилась в суверенную базу мифического.

Мифы древних индейцев, религии чернокожих, завезённых из далёкой Африки, искажённые до неузнаваемости христианские верования – всё это стало основой мифотворческого восприятия жителей Латинской Америки. Здесь «мифы будто живут рядом», мифы определяют отношение к окружающему бытию, регламентируют нормы поведения. В мифах есть ещё и другая сторона: традиционно, Южная Америка – это континент путчей, мятежей, государственных переворотов, как будто современники унаследовали варварство жрецов доколумбовой эпохи и испанских конкистадоров.

Почти одновременно в Южной Америке появились писатели-мифотворцы: Хорхе Луис Борхес (Аргентина), Мигель Анхель Астуриас (Гватемала), Нобелевская премия 1967 г., Августо Риас Бастос (Парагвай), Пабло Неруда (Чили), Марио Варгас Льоса (Перу), Хулио Кортасар (Аргентина), Альехо Карпентьер (Куба), Хуан Карлос Онетти (Уругвай), Мигель Отеро Сильва (Венесуэла), Габриэль Гарсиа Маркес (Колумбия).

Всех их объединяет творческая манера, получившая название «магический реализм».

О своём романе «Сто лет одиночества» Габриэль Гарсиа Маркес сказал так: «Я выступаю именно как писатель-реалист, поскольку, по моему мнению, в Латинской Америке всё возможно, всё является реальным».

В Нобелевской лекции «Одиночество Латинской Америки» (1982) Гарсиа Маркес отметил: «Поэты и нищие, музыканты и пророки, воины и преступники – все мы, дети этой неуёмной реальности, вряд ли нуждаемся в помощи со стороны воображения, наоборот, сложность заключается в том, что привычных средств, необходимых для достоверного отражения нашей жизни, нам не хватает. В этом, друзья мои, сущность нашего одиночества».

Для всего человечества духовное достояние Латинской Америки стало открытием последней четверти XX в., ведь еще в середине того же столетия эти страны оставались для европейцев таинственной загадкой с чудесами и «белыми пятнами».

Для понимания сущности Латинской Америки Гарсиа Маркес даёт европейцам такой совет: «Они упорно пытаются мерить нас той же меркой, которой меряют себя, забывая, что поиски собственной идентификации такие же жгучие и кровавые для нас, как когда-то были для них. Объяснение нашей действительности по чужим схемам только обрекает нас на большее незнание, на большую несвободу, на большее одиночество. Возможно, матушка Европа станет понятливее, если увидит в нас собственное прошлое.

Солидарность с нашими мечтами если не заставит нас почувствовать себя не такими одинокими, то конкретизируется в признании законного права народов, полных надежды начать достойную жизнь в этой части мира. Латинская Америка не хочет, не стермится быть лишь пустой мечтой».

В Нобелевской лекции писатель характеризует причины страданий и одиночества Латинской Америки, поднимает важные культурные и политические проблемы: «Почему своеобразие, безоговорочно принятое нами [латиноамериканцами] в литературе, будит некое недоверие к нашим стеснённым попыткам социального обмена? Неужели социальная справедливость, введённая в передовых европейских странах, не может стать и латиноамериканской целью с отличным методом, порождённым различными обстоятельствами? Нет: насилие и безмерные страдания нашей истории вызваны только вековой несправедливостью и многочисленными бедствиями, а не тайными переговорами, ведомыми за три тысячи миль от нашего дома. Вот такой масштаб нашего одиночества».

Но вопреки всему Габриэль Гарсиа Маркес оставался оптимистом: «И всё же несмотря на гнёт, набеги и запустение мы выстоим. Ни наводнения, ни эпидемии, ни голодоморы, ни катаклизмы, ни даже постоянные войны не способны подорвать прочного преимущества жизни над смертью».

 

Магический реализм – это течение в латиноамериканской литературе, в произведениях которого воспроизведены фольклорные и этнически самобытные пласты национального бытия и сознания, в которых ещё живы элементы мифологического мировосприятия.

Основные его составляющие – фантастика и реализм. С этой формулой мы уже сталкивались в мифах и сказках.

Латиноамериканские художники, в том числе и Габриэль Гарсиа Маркес, вводя в свои произведения фантастическое, насмехаясь над собственным вымыслом, срывая с него маски, всё же оставляют его как нечто «естественное», как неотъемлемую часть изображаемого ими мира.

В произведениях Маркеса царит какая-то вечная, «постоянная», «устойчивая, почти неподвижная круговерть, не прояснённая ни одной датой, ни одним историческим событием».

Магический реализм. 50 – 70-е гг. ХХ ст.

Фантастическое

Реальное

Остатки мифологического мироощущения и тотемных религий коренного индейского населения Латинской Америки

Верования и обряды чернокожих, завезённых из Африки

Идеи и образы христианства, которые во время колонизации испытали значительную трансформацию и искажение

Бесконечная сельва

Неомифологизм европейской литературы

Возник в начале XX в. в европейской литературе и воплотился в произведениях европейских писателей, которые по-новому использовали мифологию в художественной реальности.

Например:

Джеймс Джойс обращается к известным античным мифам в романе «Улисс», рассматривает их как воплощение определённых неизменных черт человеческой натуры и бытия. Джойс соотносит жизнь дублинских обывателей с циклом мифов об Одиссее (Улиссе).

Франц Кафка и Дэвид Герберт Лоуренс пытаются возродить мифологическое сознание, мифопоэтическое восприятие мира, важнейшей чертой которого была неразрывное единство человека и природы.

Для Кафки характерно сращивание больного сознания и больного мира в неразрывном единстве. Это главная доминанта его творчества.

Речки-гиганты (Амазонка, Ориноко)

Историко-политическая ситуация войн, кризисов, заговоров, путчей, революций в Латинской Америке

       

 

Оригинальное переплетение волшебного, свойственного мифам, и бытового; современности и истории

Широкое изображение национальных традиций

Основа – фольклор и мифология: сущность жизни и смерти, смерть – переход в другой мир

Поэтическое восприятие окружающего, которое базируется на особом отношении к простору и времени, отсутствие последовательности и хронологии, размеренности и линейности

Альтернативное изображение событий (с разным точек зрения)

Основные черты магического реализма

Тип героя – коренное население Латинской Америки, которое отличается от европейцев иным типом мышления: они выступают носителями коллективного мифологического сознания, которое и является объектом изображения; они – выразители латиноамериканской самобытности; личностное начало в них приглушено

Натуралистичность изображения событий и героев (наследственность, социальная сущность)

Символизация и метафоризация художественного стиля

Гиперболи-зация и аллегорич-ность

Чёткий, ясный финал произве-дения

Кольцевая композиция

           

Почему люди лишены крыльев? (к пониманию «магического реализма» рассказа Гарсиа Маркеса «очень старый человек с огромными крыльями»)

Пейзаж в начале произведения вызывает аллюзии с библией (всемирным потопом) и индийской мифологией (миф «О сотворении мира»). Мы не можем определить время, в которое происходит действие. На своем дворе Пелайо видит что-то по его мнению «неестественное». Позже рассказчиком (и именно здесь мы слышим голос автора) это творение будет названо «сверхъестественным», с акцентом на «высоте» этого существа.

Отец Гонзага, бывший дровосек, разрушитель, ограниченный, внутренне бедный, догматичный, не способный сам принимать решения, не подходящий своими убеждениями сану священника – создателя человеческий душ – не в состоянии дать совет растерянной супружеской паре.

Со временем старик становится для Пелайо и Элисенды средством обогащения. Продолжается это до появления в городке девушки-паука, вызвавшей больший интерес своим общением с людьми.

Рассказчик задаёт очень важный для рассказа вопрос: «Почему крыльев нет у других людей?", чем вызывает аллюзии с древними легендами о крылатых людях и древнегреческими мифами о Дедале и Икаре. Почему и когда люди потеряли крылья, если они так естественны?

Кто же главный герой: ангел или человек с крыльями? Авторская позиция отражена в названии рассказа – «Очень старый человек с огромными крыльями»: человек – не такой, как все, непонятный, странный, сверхъестественный, но человек.

Автор делает своего героя старым, ибо старость нуждается в защите и заботе, старость – это мудрость, но её здесь не понимают, и в этом – искажённая модель современности.

Старик улетает из жилища Пелайо и Элисенды, потому что оно становится «адом, полным ангелов» – и для них, и для него, никому не нужному, лишнему, а сверхъестественное терпение – главная добродетель ангела.

 

Д/з: практическое занятие «Постмодернизм. Милорад Павич. «Дамаскин» – задания.


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 36 | Нарушение авторских прав




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
 | История экономических учений: Физиократы (Лекция №3)

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.028 сек.)