Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Российско-Армянский (Славянский) Университет



Российско-Армянский (Славянский) Университет

Факультет: Иностранных языков и международной коммуникации

 

КУРСОВАЯ РАБОТА

 

 

The Grammar of the Fable.

 

 

Выполнила студентка 3-его курса: Казарян Ани

Научный Руководитель: Дживанян Алварт

 

ОГЛАВЛЕНИЕ

1) Social - historical background of the emergence and development of fables.

2) Social and societal conditions for the appearance of fables, the time of their appearance.

3) Characteristics of the most famous writers of fables and their creativity.

4) The main features of the fable as a literary genre.

5) Analysis of the main parameters of variability texts fables.

6) The main trends in the development of the genre of fables.

7) Interpretational differences in the texts of fables.

8) Analysis of the characteristic features of English fables.

 

Введение

This course work is a study of the development of the genre of fables in the world literature and the grammar of the fables. Relevance of the topic chosen is obvious, as the genre remains very popular among readers of all ages. In different countries and at different stages of the aesthetic nature of the fable does not remain constant, but in the early stages of the genre of self-determination has been recognized its importance as an effective form of social criticism. The emergence of the fable need in every national literature, as in their ideological and artistic and poetic formal functions it plays an indispensable role in the social life of the people and is unique among other literary genres. This is one of the most popular genres of literature and democratic, so his best specimens are common in all literatures. The object of study is the genre of fables as a literary work. The subject of the study are known fabulist fable, including Aesop, I.A. Krylov and M. Gosh. The purpose of the work - to identify the main trends in the genre of fables in the world literature, as well as interpretive variability plot and morality and grammar of the fables.

 

The Grammar of the fable

1 Fable is a shame, reproach.

2 Fable is abusive speech, blasphemy, swearwords.

3 Fable is the first and significant meaning «view of things, object, examples».

Fаble is a fictional story, poem, in prоse or verse. The main characters are usually the animals, plants, things, which are anthropomorphized. Fable is a literary work. The word "fable" comes from the Latin "fаbula" ("little story"). Аt thе еnd of the fаble contains a didactic conclusion - so-called morality. In the fables open good, honesty, patriotism, beauty, friendship, humanity. In the fable ridiculed human vices, shortcomings, negative humаn quаlities such аs bad things, evil, cowardly, betrayal and so on. Example for others, this typе оf thе objеct is negative. It relates to the thief, gay, liar and others. That is example of objects. Later example will be subject instead of picture of the subject. Whеn the mеaning оf thе fаble is not clear thеn it is а mystеry.When aggregated into a shorter form it became saying. Fаble is onе of thе оldеst literary gеnres. Fable gives rise to many words such as Armenian word “ Առակել” or dishonor, gibbet. “Անառակ” – immoral, dissipated, but in one dialect this word means intelligent, wise, something not ashamed. Like our “անօրինակը” which means example, not unique. Аt thе еnd оf the fable, the author expresses his attitude tо the fаct thаt hе wrote. This is a moral of the fable.

Fable, a special type of artistic expression, which is notable for its tight plot, allegorical and didactic content, structure, previously оriginated and dеvеloped in folklore, and then in literature. It is known that the fable of the kind have been known from ancient times. In Rоme - Phaedrus (I century AD). In India, a cоllection of fаbles "Pаnchatantra" refers to the III century. Prominent fаbulist of mоdern timеs was a French poet Jean Lafontaine (XVII century). In ancient Greece, wаs fаmous Aesop (VI-V century BC), who wrote fables in prose. He was the mоst fаmous anciеnt fаblulist, whose works have become classics and often translated into the different languages. Their stories were the basis for the creation of many writers of later ages. Aesop - legendary personality whose life, there were many stories in which truth and fiction are mixed. Traditionally, it is called the birthplace of Phrygia - area of Asia Minor. It is believed that he was a slave, a few times of transition from one host to another, and suffered a lot of misfortune. Most of the Aesopian fables were written by the scheme: "Someone wanted to break things so that this made him better, but when he did, it was found that by this he was not the best and the worst." Example: Goose man carrying golden eggs, it was not enough, he stabbed her, but instead of gold found in her simple giblets. The farmer found a snake, took pity on her, warmed, and she him and stung. Most often, the motives are greed and vanity.



 

The Man and the Wood

A Man came into a Wood one day with an axe in his hand, and begged all the Trees to give him a small branch which he wanted for a particular purpose. The Trees were good-natured and gave him one of their branches. What did the Man do but fix it into the axe head, and soon set to work cutting down tree after tree.

The moral of the story is how cunning and ruthless people can be. Then the Trees saw how foolish they had been in giving their enemy the means of destroying themselves. Very often people use the people who help them instead of being grateful.

Nouns:

Man, wood, day, axe, hand, trees, branch.

man-men (person), wood-woods, day-days, axe-axes, hand-hands, tree-trees, branch-branches(things)-common, concrete, countable nouns.

Verbs: came, begged, wanted, give, do, cutting.

Came-irregular verb used in past tense. To come-came-come.

Begged-regular verb in past tense. To beg-begged-begged.

Wanted-regular verbs used in past tense. To want-wanted-wanted.

Give-irregular verb. To give-gave-given.

Do-irregular verb. To do-did-done.

Cut-regular verb. To cut-cutted-cutted.

Adjectives: small, good-natured.

Small-smaller-the smallest

 

The Young Thief and his Mother

A young Man had been caught in a daring act of theft and had been condemned to be executed for it. He expressed his desire to see his Mother, and to speak with her before he was led to execution, and of course this was granted. When his Mother came to him he said: "I want to whisper to you," and when she brought her ear near him, he nearly bit it off. All the bystanders were horrified, and asked him what he could mean by such brutal and inhuman conduct. "It is to punish her," he said. "When I was young I began with stealing little things, and brought them home to Mother. Instead of rebuking and punishing me, she laughed and said: "It will not be noticed." It is because of her that I am here to-day. "He is right, woman," said the Priest.

The moral of this story is about that children should be brought up in early since childhood. Need to be an example for them. If this is not done as a child the child can go the wrong way and it will be very difficult to re-educate him. Sometimes even impossible.

 

The Boys and the Frogs

Some boys, playing near a pond, saw a number of Frogs in the water, and began to pelt them with stones. They killed several of them, when one of the Frogs, lifting his head out of the water, cried out: "Pray stop, my boys; what is sport to you is death to us."

The moral of this story is what we do in sport often make great trouble for others. You can not do what you want if it harms others. We do not live alone in this world and to live in order to be good not only for us but also to our surrounding.

The Two Crabs

One fine day two Crabs came out from their home to take a stroll on the sand.

"Child," said the mother, "you are walking very ungracefully. You should accustom yourself, to walking straight forward without twisting from side to side." "Pray, mother," said the young one, "do but set the example yourself, and I will follow you."

The best example for their children to be their parents. One can not demand from the children that they themselves do not perform. Child behaves like adults around him. Example is the best precept.

 

The next centuries fable became so widespread phenomenon in the XI century. Gregory Magistros was a public figure and prominent writer of monoskripts. In his letter he orders along with grammar as rhetoric in schools to teach "առասպելավարժություն " that is the ability to travel to students understand the meaning of fables. But fable genre of reality reaches its apogee in XII-XIII centuries and became a leading literary prose forms one of the first writes that made serious attention on the development of the genre, was Mkhitar Gosh. Gosh was one of the most developed personalities, he has a huge role in the activities of Eastern Armenia, Cilicia, and cultural and social life. Being a well-known and experienced teacher (professor), he founded his own school in New Getik expanded the number of students, many of whom later became prominent cultural figures. He wrote " Դատաստանագիրքը ", which led up to the justice of the XV-XVI centuries. Gosh fables cognitive and aesthetic interest and great value. Starting point of this ideology, in his fables Gosh tried to teach all areas of society. Gosh not only worked up the folk tales he knew but also created new ones by himself with the help of them. The author tells the story of one of the fable, the king charged the fish, "Why do you eat small fish." They answered him. “ Many people came to worship you, but you made eat them. The fabulist concludes that should be a matter of proving their case and not a word. He taught the kings and rulers do not oppress the minority. He look at life wisely. Although he tried to keep equality between the different layers of the population but still he was on the side of ordinary people.

Gosh had got 190 fables. He divided fable into two part: the main story and instructive conclusion. His fables are short, the style of writing is clear and expressive. Gosh fables allegorical characters are very diverse, heavenly bodies, and plantation plants, animals, people, etс.The main theme like all types of genres of folklore and fables are the topic of social relations and conflicts. It is obvious that the origin of many works, composition and ideological content reflects the reality of attitude, their experiences and thinking. Such conversations have criticized the ruling class, the values of the internal life of the palace environment and public officials, fraud, abuse, human envy.

In Russia the most perfect fabulist was I.A.Krilov. His fable are ideological orientation and very diverse: social inequality, arbitrariness of the poor, unjust court. In his fables:

a) Each fable is aptly drawn sketch of life, for example he teaches the folk wisdom.

b) Laconicism, paintings and expressive descriptions, accuracy of language and nationality give a lot for the development of students.

Fаble diffеrs frоm a parаble in thаt thе lаtter еxcludes аnimals, plаnts, inаnimate оbjects, аnd fоrces of nаture аs аctors thаt assumе spеech and оther pоwers оf humаnkind. Thе chаracters in а fаble аre usuаlly аnimals whosе wоrds аnd actiоns rеflect humаn bеhavior. Fаbles аre оften bаsed оn fоlk-tаles, but pеople tеll a fаble bеcause it hаs a mоral. The main difference from the fables fairy tales is that, given the content, it is only for brevity. A combine their allegorical images. Fabulist different in that he sees the world differently. He sees all the flaws, defects of the people, and portray them in their fables, not only in the images of people, but also animals, birds and fish. In the tale a lot of fiction, magic, they are always good triumphs over evil, heroes are positive and negative.

At the beginning fable was oral folktale connected with animals, but it is nоt abоut all the fаbles. Mаny pеоple thin that fоlktales аnd fаbles аs piece оf thе sаme bоdy оf tаles which shаpe thе orаl аnd writtеn legacy оf а culturе. Thеy oftеn as a rule hаve similаr fаntastical subjеcts, and oftеn bоth hаve mоral lеssons. Howеver, in spite of thеse similаrities, thеre аre sоme diffеrences betwеen the twо typеs оf stоry. A trаditional nаrrative, usuаlly anоnymous, hаnded dоwn orаlly -- e.g., fаbles, fаiry tаles, lеgends, etc. Therеfore, it appеars thаt fоlktale is а mоre gеneral ttrm which includes ffble а subsеt. The clue otherness in subject between folktales and fables is that although some folktales are fables, fables are far from the only type of folktale. Folktales may include stories of anthropomorphized animals with moral themes, but they may also include adventure stories or ghost stories. In terms of content, then, the difference between folktales and fables is that the body of folk stories is larger and more diverse, containing some fables but not limited to them.

The another clue of the difference between folktales and fables is paternity. A story is only really a folktale if it belongs to a traditional body of stories, told and retold in a variety of ways among a society. However, not all fables are the same. Some fables are works of literature created by known authors such as French author Jean de la Fontaine or English satirist John Gay. Although some fables have the same traditional background as folktales, it is not necessarily always the case.

The fable is known as a story that sets forth some pointed statement of truth. The truth in these short stories are not directly stated but are hidden beneath the words. The Fable is also a short story that starts out really specific then leads to really general things, this literary device is called Inductive. The Fable has a variety of characters such as nature, supernatural forces, talking animals, and humans. Aesop gives life to the sun and the wind.

 

Fable consists of 2 parts: plot and morality.

Particular qualities of the fable:

a) the name of the fable

b) characters

c) typicality of the situation described

d) dialogue between the characters

e) allegorical (figurative) meaning

f) ridicule human vices and weaknesses.

j) moral

The fable is known as a story that sets forth some pointed statement of truth. The truth in these short stories are not directly stated but are hidden beneath the words. The Fable is also a short story that starts out really specific then leads to really general things, this literary device is called Inductive. The Fable has a variety of characters such as nature, supernatural forces, talking animals, and humans. Aesop gives life to the sun and the wind.

Fable as a genre of literary works have the features in the construction and in the contention. One of the features of fables is an allegory: a conventional images show some social phenomenon. So, for the lion often guessed features despotism, cruelty, injustice. Fox - synonym tricks, lies, and deceit.

The first feather of the fable is that one animal is different from the other. Heroes of fables- animals, plants, things represent human, but each of them has your own character. For example if we see in the fable the wolf represents the image of the bloodthirsty predators, fox- image flatterer and deceiver, ass-stupidity, pig -ignorance, dragonfly-carelessness.

In the word of Zhukovsky: fables tasks to help the reader understand the complex life situation. The second feature of the fable is that transports the reader's imagination to a new dreamy world, you will please him to compare with the existing fictional.

Gasparov defines the basic structure of the fable: Exposure, plan, action, an unexpected result. The scheme can be changed. For example, the interest of the weaker characters can be shifted to a more severe: in the fable of the wolf and heron in focus must be to be a heron, despite the global order and helping to end up with nothing, but instead, the focus of all time is the wolf. Characters fables are considered only as carriers of plot functions. These functions may be assigned to plot any animal. For example, in one and the same story appear in the fable of the wolf and the lamb, and another fable - weasel and a rooster. But they can not keep their characters, the same ant can be in the same fable is smart, and the other - stupid. In his fables of Aesop relies only on the basic steps, creating dramatic tension. It focuses not on the descriptions of persons and environment. Aesop's language is simple and clear. In the fables of no dialogue, only a final remark highlighted in direct speech.(M.Gasparov - Ancient fable - a genre-crossing)

 

In ancient fable, there is almost no dialogue. Rather, it is the transfer function of morality, the main idea and is made usually by the author in direct speech. In Krylov's fable, the dialogue occurs between the main characters, f.e. Hunting and Wolf. Another feature of the ancient fable is the lack of emotion. The fable in ancient times, it was written in spoken language. I.A. Krylov also wrote a simple, understandable to all vernacular.

 

Structure is typically the simplest kind of narrative with a beginning, a complication and a resolution. Two characters (often animals) meet, an event occurs and they go on their way with one of them having learned an important lesson about life. Many fables use the rich vocabulary, imagery and patterned language common in traditional tales but generally speaking, the shorter the fable, the more simple its use of language. In these short texts, use of vocabulary is often pared down and concise.

formulaic beginnings that establish setting and character very quickly (One day a farmer was going to market... A hungry fox was sitting by the roadside... In a field, one spring morning...);

connectives to explain or show cause and effect (If you will give me... so the wolf)

temporal connectives that hold the narrative together and give it a chronological shape (One morning... as he was... first he saw... then he saw... When winter came... And then the grasshopper understood...)

 

The different nations had similar fables. For example the Fox and Goat by Aesop and Лисица и Ворона by Krilov or ԱՂՎԵՍԸ ԵՎ ԹՂԹԱՏԱՐ ԳԱՅԼԸ by Vardan Aygekci.

The Fox and Goat

|By an unlucky chance a Fox fell into a deep well from which he could not get out. A Goat passed by shortly afterwards, and asked the Fox what he was doing down there.

"Oh, have you not heard?" said the Fox; "there is going to be a great drought, so I jumped down here in order to be sure to have water by me. Why don't you come down too?"

The Goat thought well of this advice, and jumped down into the well. But the Fox immediately jumped on her back, and by putting his foot on her long horns managed to jump up to the edge of the well. "Good-bye, friend," said the Fox, "remember next time.

Лисица и Ворона

Уж сколько раз твердили миру,

Что лесть гнусна, вредна; но только все не впрок,

И в сердце льстец всегда отыщет уголок.

Вороне где-то бог послал кусочек сыру;

На ель Ворона взгромоздясь,

Позавтракать было совсем уж собралась,

Да позадумалась, а сыр во рту держала.

На ту беду, Лиса близехонько бежала;

Вдруг сырный дух Лису остановил:

видит сыр, –

Лисицу сыр пленил,

Плутовка к дереву на цыпочках подходит;

Вертит хвостом, с Вороны глаз не сводит

И говорит так сладко, чуть дыша:

«Голубушка, как хороша!

Ну что за шейка, что за глазки!

Рассказывать, так, право, сказки!

Какие перышки! какой носок!

И, верно, ангельский быть должен голосок!

Спой, светик, не стыдись!

Что ежели, сестрица,

При красоте такой и петь ты мастерица,

Ведь ты б у нас была царь-птица!»

Вещуньина с похвал вскружилась голова,

От радости в зобу дыханье сперло, –

И на приветливы Лисицыны слова

Ворона каркнула во все воронье горло:

Сыр выпал – с ним была плутовка такова.

 

ԱՂՎԵՍԸ ԵՎ ԹՂԹԱՏԱՐ ԳԱՅԼԸ

Աղվեսը մի գրած թուղթ գտավ, տարավ գայլին և ասաց.

- Այսչափ ժամանակ աշխատեցի և բարեխոս մարդիկ մեջ գցեցի և իշխանից քեզ համար թուղթ հանեցի, որ ամեն գյուղ՝ ուր հանդիպես, քեզ պիտի տա մի ոչխար։

Եվ այդպես խաբեց գայլին, և միասին գնացին մի գյուղ, և աղվեսը նստեց բլուրի վրա և թուղթը տվեց գայլին։ Երբ գայլը գյուղի մեջ մտավ, վրա թափվեցին շները և մարդիկ, նրան գզեցին և գանահարեցին։ Եվ արյունաթաթավ գայլը հազիվ ազատվելով՝ հասավ աղվեսին։

Եվ աղվեսն ասաց։

- Ինչո՞ւ թուղթը ցույց չտվիր:

Եվ գայլն ասաց.

- Ցույց տվի, բայց գյուղում հազար շուն կար, որ գիր չգիտեր։

They had similar meaning and morality. In Russian fables more adjectives and diminutive forms. In both fables fox is very sly and she is cheating as a goat and a crow. Often nouns in the fables are capitalized whether animal or plant or something else, especially the main characters. Verbs describing direct speech.

Use of adverbs and present participles for extra information about the speaker.

Inversion of subject and verb for dramatic emphasis.

 

FABLE

 

 

The name of the fable

 

characters

morality

 

Allegorical meaning

Typicality of the situation described

Dialogue between the characters

 

 


 

Заключение

This course work was conducted to study the development of the genre of fables in the world literature. In the study, we found that the fable - a very popular and interesting literary genre, which is the most important cultural heritage and has a rich history. Fable is not only artistic work, but also philosophical and educational.

1) At the time of Aesop's morality was the foundation, the most important part of the fable, while in the fables of the new era of morality is given not so much attention, it generally cannot be. The narrative portion of the fable becomes brighter, more expressive, turning into an interesting scene with a lively dialogue. Fable in origin rather ambiguous and its didactic and narrative (poetry and prose) are often fought with each other and in the historical development took advantage of one or the other.

2) Despite the fact that the authors used the same themes of fables, their interpretation could be different depending on the target language, the author's intention, the fable of the text. We should not forget about the national characteristics - fabulist changed color of his work for more than a simple perception of his readers. The easier it is for the perception of a fable - the better absorbed morality works.

3) In most English versions of Krylov's fables in general follow the original text. But exemplary translations are few, they are more likely to change the interpretations of moral language, proper names and phraseology. Just as they are written in prose, not poetic text.But often such "transplant" of their own national realities in foreign works of poetry translators deliberately committed with a purpose - to make the translated texts more accessible and closer of the audience for which the translation is intended. However, by attempting to keep the particular poetics in their interpretations, the translator has made an invaluable contribution to the perception of Krylov English-speaking world.

In the study, we traced the evolutionary changes in the texts of fables from the earliest times to the last century. Covered and compared 7 fables. Without going into detail, we examined the socio-cultural reasons behind the origins of fables, stories, characters.

 

Библиографический список.

1) Веркгаупт Г., Пособие к чтению и изучению Федра [Электронный ресурс] - М., 1888 - Режим доступа: http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/leb/leb-6811.htm?cmd=0&istext=1

2) Виндт Л., Басня как литературный жанр [Электронный ресурс] – Л.: Поэтика,1927 – Режим доступа: http://files.school-collection.edu.ru/dlrstore/d8cedb5e-f998-bbad-7304-24e84c62aad7/1003002A.htm

3) Гаспаров М. Л., Избранные труды, том I. О поэтах. — М.: «Языки русской культуры», 1997. — 664 с.

4) Девель А. А., Иван Андреевич Крылов. Басни, проза, пьесы, стихи. — Л. 1969. – 416 с.

5) Жуковский В.А. О басне и баснях Крылова [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://krilov.velchel.ru/index.php?cnt=7&sub=0

6) Игнатий Диакон. Басни. Крылова [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://skazkipritchi.ru/authors/720/stories/3407

7) Каждан А. П. Византийская культура. (Х – XII век). - М., 1968.

8) Красовский B.E. Литература. Справочник абитуриента.— M.: ACT. 2002 – 382 с.

9) Крицкая Н. В. О социально- политической функции английской басни: материалы XIII Всероссийской конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Наука и образование», 20-24 апр.2009, Томск /ред. В. Ю. Горбунов – Томск, 2009. – 346 с.

10) Крылов И.А., Басни: с иллюстрациями Г. Нарбута / Иван Крылов. — М.: Эксмо, 2009. — 448 с

11) Лафонтен Ж., Басни./Перевод с французского. М.: Алгоритм, 2000. - 544 с.

12) Лебедев Е., История всемирной литературы: В 8 томах. Т.6.— М.: Наука, 1989. – 712 с.

13) Сойкин П.П., Русское издание басен Лафонтена (в перев. Крылова, Измайлова, Дмитриева, Хемницера, Коринфского и др.) [Электронный ресурс] - - Режим доступа: http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/LE6/le6-1171.htm

14) Сумароков А.П., Избранные произведения [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://www.rvb.ru/18vek/sumarokov/toc.htm#134

15) Шор Р., Панчатантра. Избранные рассказы [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le8/le8-4371.htm

16) Эзоп, Басни. - М.: «ЭКСМО- Пресс», 1997.- 448 с

 

Издания на иностранном языке.

Long J. Krilof’s fables, illustrating Russian social life. Translated from the Russian for the Calcutta Weekly «Englishman».: Calcutta, 1869.

Noel, T. Theories of the Fable in the Eighteenth Century.: Columbia University Press, 1975. - 170 p.


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 34 | Нарушение авторских прав




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Артикль – это служебное слово, являющееся одним из основных формальных признаков существительного. | 

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.039 сек.)