Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Название статьи вызовет естественное недоумение у любого читателя, изучавшего хотя бы школьный курс истории Древнего Мира, или просто изредка обращающего внимание на исторические передачи по



Были ли фараоны?

 

Название статьи вызовет естественное недоумение у любого читателя, изучавшего хотя бы школьный курс истории Древнего Мира, или просто изредка обращающего внимание на исторические передачи по телевидению. Кто не слышал о величественных пирамидах Гизы, в которых хоронили мумифицированные тела фараонов? Кто не слышал о фараоне Хеопсе или сокровищах гробницы Тутанхамона? Да, ответит читатель, конечно, были, они даже многократно упомянуты в Библии и в Коране: с одним из фараонов встречался пророк Ибрахим, другой сделал пророка Йусуфа своим приближенным, из под рабства третьего пророк Муса выводил свой народ. Знатоки Корана даже укажут на описанный в нем момент признания Фараоном Единства Всевышнего и его просьбу о спасении:

 

И Мы перевели сынов Исраиля чрез море,
А Фараон и армия его
С великою враждой погнались дерзко вслед.
Когда ж потоп обрушился на них,
Сказал он: "Верую, что нет иного бога,
Кроме Того, в Кого уверовали дети Исраиля.
И я - из тех, кто покорился (Его воле)".

 

Только теперь! - (Аллах сказал). -
А ведь ты раньше возмущенно восставал
И был из тех, кто нечесть сеял.
Но дня сего спасем тебя Мы в твоем теле,
Чтобы ты стал знамением для тех,
Которые придут после тебя. (Коран 10:90-92)

 

Комментируя данный эпизод, Валерия Порохова назовет нам его имя: «Как долго первые толкователи Корана бились над расшифровкой этой строки! И мог ли пророк Мухаммад быть ее автором, если мумия фараона Мернептха (Фараона «Исхода») — сына Рамзеса II была обнаружена лишь в 1898 г. и только 8 июля 1907 г. Элиот Смит снял с нее покрывала? Более того, медицинское исследование мумии показало отсутствие признаков долгого пребывания в воде».

Интернет-страницы тоже не оставляют сомнений в былом существовании фараонов: «Долгая история Египта с ее разнообразными, порой драматическими событиями всегда разворачивалась вокруг одного неизменного, неколебимого центра — фараона. Он избирался не людьми, а богами, которые давали ему право и возможность говорить и действовать от их имени. Фараон — владыка Египта, посредник между небом и землей. За каждым фараоном скрывается сокровенная история Египта. Восхождение на трон нового царя становилось для Египта началом новой эры, с него начинался новый отсчет времени. Основной задачей фараона было уничтожение зла и установление Маат — справедливого порядка, управляющего миром людей и всей Вселенной [1]».



 

Достаточно подробную информация дает интернет-справочник Википедия[2]: «В XXVIII—-XXIII веках до н. э. сформировалась древнеегипетская цивилизация. Единство Египта воплощалось во власти фараонов — неограниченных хозяев всей страны. Фараон был главой культов всех богов Египта и сам был обожествлён. Выражением этого было строительство в этот период пирамид — гробниц фараонов Джосера, Снофру, Хеопса (Хуфу), Хефрена (Хафра) и Микерина (Менкаура). Возросло значение гелиопольского культа бога солнца Ра, сыновьями которого называли себя все фараоны (в титулатуре)…».

Приводится также перечень имен фараонов с предполагаемыми периодами их властвования, и т.д., и т.п.. В общем, все по правилам, как и положено в серьезном научном исследовании. Есть правда «незначительные» моменты, настораживающие вдумчивого читателя: «Древний Египет (от др.-греч. Αἴγυπτος/Айгюптос и лат. Aegyptus/Эги́птус), самоназвание Та-Кемет (транслит. егип. tA-kmt, «Чёрная земля»), Кеми (копт. Kὴμε) — название исторического региона и крупнейшей цивилизации Древнего мира, существовавших на северо-востоке Африки, вдоль нижнего течения реки Нил».

Черная земля – это, естественно, черноземье. Спрашивается, какое отношение желто-песчаный Египет может иметь к черноземью? Но, поскольку вдумчивых читателей, как правило, встречается не очень много, мы не будем акцентировать внимание на цвете почвы, а займемся собственно фараонами. Относя себя к категории людей вдумчивых, автор не может удовлетвориться вышеизложенными свидетельствами относительно этих важных персон своего времени. Ему нужны более веские доказательства того, что фараоны в истории все же были, поскольку имеются серьезные основания предполагать обратное.

Больше всех, вероятно, такой постановкой вопроса возмутился бы, д-р Захи Хавас, бывший директор комплекса пирамид на плато Гиза, а ныне - глава Высшего совета Египта по делам древностей, который собственными руками доставал из захоронений, а также возвращал из США, вывезенные туда в прежние времена, мумии фараонов. «Да вот они и сами на рисунках. Какие могут быть вопросы? Отрицать их – значит ставить под сомнение существование древнеегипетской цивилизации», – подумает читатель.

Нет, нет, уважаемые. Автор ни в коей мере не намерен подвигать вас на подобные сомнения. Она была. Материальные свидетельства ее существования у нас перед глазами. Это была высокоразвитая, могущественная цивилизация, да вот только фараонов она знать не знала, и видеть не видела. Конечно же, правители там были, и менялись своей чередой, но фараонами они не назывались. Не могло такого быть. Исключено. Именно это я и намерен доказать.

Единственным абсолютно достоверным источником информации по Древней истории Мира может служить только неискаженное человеческим фактором Священное Писание. Таковым сегодня единодушно признается Коран. Все остальные источники всегда вызывают сомнение. Поддельных рукописей известно несметное количество. Артефакты подбрасываются, чтобы были найдены при раскопках как подлинные. Тору и Евангелие Исы исказили, оригиналы скрыли, а вместо них человечеству подсунули рукотворную Библию. Но Коран мистификаторам от религии оказался неподвластен, поскольку такова была Воля его Автора:

 

Когда заблуждалися вы и грешили,

Желая направить на истинный путь,

Бог посылал к вам пророков и Книги,

Завет чтобы с Ноем сполна сохранить.

Вы же Писания, прежде что были,

Собственной волею все исказили.

Так что, последним Коран Бог послал,

А Мохьаммад (с.а.с) вам его прочитал.

 

Бог свойство такое в Коран Свой вселил -

Слова там менять не имел никто сил.

Только Аллах его вправе менять,

Чтоб в чистоте Свое Слово держать.

То, что в Коране есть Слово Аллаха…

(Слово Всевышнего)[3]

 

Максимум, на что могли рассчитывать посткоранические фальсификаторы – это подмена смыслов понятий, названий населенных пунктов и имен персонажей. Надо отдать должное этим людям – такой возможностью они использовали сполна. Любой человек, изучающий ныне Коран, если он не делает это с особой вдумчивостью, читает одно, а понимает совершенно иное. Так искусно подменены значения целого ряда коранических слов и понятий в нашей жизни. Сделано это было сотни лет назад, чтобы ввести в обиход тафсиры (комментарии к Корану), и через них зомбировать людей в нужном властным фигурам тех времен направлении. Конечная цель – установление господства над миром, порабощение человечества небольшой кучкой семей. С этой задачей они прекрасно справились. Всех нас сегодня эксплуатируют через налоги, цены на нефтепродукты, непомерно высокие коммунальные платежи, кредиты, экономические кризисы, инфляцию, дефолты и прочие аналогичные «прелести». На верхушке пирамиды эксплуататоров восседает всеми нами ожидаемый Даджаль (Антихрист), который должен быть повержен воскресшим пророком Исой (Иисусом). Считается, что он должен быть одноглазым, и до появления мессии побывает в каждом населенном пункте, в каждом доме. Если читателю непонятно, каким образом один человек может физически справиться с подобной задачей, ведь на это не хватит даже нескольких жизней, автор пояснит суть такого предсказания. Дело в том, что «даджаль» - это арабизированная форма чеченского «дегала». Дегала – это фальш, двуличие, лицемерие. По Петрову[4] – это психотроцкизм, когда власти обещают народу одно, а делают прямо противоположное. Каждый пророк со времен Ноха предупреждал свой народ, чтобы он остерегался «даджаля», то есть фальши и лицемерия, но сегодня они обитают в каждом городе, в каждом селе, почти в каждом доме. Тем, кто считает его одноглазым человеком, предлагаю рассмотреть однодолларовую купюру. Символически Даджаль изображен на ней в виде оторванной от пирамиды ее верхушки. Искомый глаз на ней имеет место быть. Он контролирует ее основание, то есть всех нас. Верхушка пирамиды есть то самое таинственное мировое правительство, «комитет 300» или надиудейская верхушка, которая правит ныне миром по закону даджаля – двуличия, лицемерия, фальши. Это реальные люди, сосредоточившие в своих руках неимоверные материальные ценности и манипулирующие правительствами стран по собственному разумению. Непокорных лидеров убивают, страны их подвергают грабежу, народы ввергают в кровавую бойню. Примеров за последние годы у нас предостаточно. На страже их интересов стоит Ватикан, бдительно следящий за тем, чтобы достоверная информация по Древней истории Мира не выплескивалась наружу. Правда, в связи с появлением интернета, возможности его в этом плане существенно сократились. На страже их интересов, вольно или по собственному неразумению, стоит сегодня профессорско-преподавательский состав большинства ближневосточных исламских вузов. Особо в этом плане выделяется коллектив египетского исламского университета Аль Азхар. Вместо изучения и анализа собственно текста Корана, учащимся вдалбливают в головы те смыслы коранических аятов, которые поддерживают созданные еще в средние века мифы, обеспечивающие функционирование, так называемой, библейской концепции управления человечеством. Это когда один «богоизбранный» еврейский народ «управляет» всеми остальными. Сами же хозяева концепции скрываются в его тени. Ореол вокруг верхушки – намек на их божественность, но это сатана в чистом виде. Они действительно оторваны от всех нас. И есть в этой оторванности очень глубокий смысл: у них отсутствует твердая опора, они находятся в подвешенном состоянии, они временны. Очень похоже на то, что время их вышло, одно из свидетельств этого – выводы настоящей статьи.

Непредвзятое изучение текста Корана выявляет подтасовки, разрушает существующие стереотипы и приводит к необходимости пересмотра официально принятой истории человечества. Поэтому толкование Корана людьми, не имеющими определенные полномочия (иджаз), передаваемые как бы по наследственной цепочке, якобы, со времен пророка Мохьаммада, объявлено запрещенным, греховным. Каждый новый толкователь должен быть обучен предыдущим. А то, не дай Бог, новоявленный натолкует не совсем так, как это делали подконтрольные власть имущим богословы тех времен. О том, какую опасность для тщательно охраняемой веками концепции властителей мира представляют независимые аналитические исследования коранических текстов, читатель поймет, дочитав статью до конца.

Каждый выпускник египетского университета Аль-Азхар, с которыми приходилось беседовать автору, на любой нестандартный вопрос по Корану отвечал: «Надо посмотреть в тафсире». Но тафсиры ошибаются. Ошибаются все. Не по всем вопросам ошибаются, но по ряду архиважных ошибаются точно. Например, в отношении принадлежности имени Исраил пророку Йакубу (Йакову) ошибаются; относительно богоизбранности иудеев откровенно лгут; в отношении еврейства ряда пророков тоже лгут; считая «сынов Исраила» иудейским народом, тоже лгут. Более того, утверждая, что Египет упомянут в Коране, и именно оттуда пророк Муса выводил свой народ (по их версии, древних евреев), жестоко ошибаются. Никто даже не задумывается о том, что слово «еврей» имеет новейшее происхождение. Настолько новейшее, что даже отсутствует в словаре Даля. Какая уж тут древность.

Так вот, автор проштудировал или просмотрел более десятка тафсиров, в том числе таких авторов как Асад, Дарйабади, Кутб[5], Маудуди, Йусуф Али, Ас-Саади, а также найденные в интернете:

- тафсир «Аль-Мунтахаб фи тафсир аль-Куран аль-Карим»;

- комментарии к переводу Корана Шамиля Аляутдинова

- тафсир Центра имени короля Фахда по изданию священного Корана;

- тафсир «Аль-му‘ин ‘ала фахм аль-джуз ас-са ла син» («Книга, облегчающая понимание 30-й части»);

- тафсир «Аль-Фатиха и Джуз Амма (со смысловым переводом на русский язык);

- комментарии Валерии Пороховой к собственному переводу Корана.

 

Во всех без исключения случаях авторы указывают, что действия, связанные с историей пророка Юсуфа и исходом народа Мусы из под власти Фараона происходили в Египте. А переводчики Корана указывают Египет даже в переводах соответствующих аятов. Для пущей важности приведем примеры из тафсиров, где речь идет о Египте. В комментарии к аяту 7:126 Асад указывает,:

«История страданий сынов Израиля в Египте, их спасение Моисеем (Мусой), переход через Красное море (или, что вероятнее, Суэцкий залив) и уничтожение фараона (Фир'ауна) с его войском подробно описаны в Библии (в.з., книга Исход, гл. 1-14). Коран не приводит связного рассказа, потому что его задача состоит не в описании истории. Когда Коран повествует об исторических событиях - будь то из Библии или из арабской истории - он это делает, чтобы подчеркнуть те элементы, которые важны для его этического учения» [6].

 

«Египетское рабство, вероятно, оставило глубокий отпечаток на их культуре. Это видно, в частности, из призыва в книге Иисуса Навина: "Итак, бойтесь Господа и поклоняйтесь Ему в чистоте и искренности; отвергните богов, которым служили отцы ваши за рекою и в Египте, и поклоняйтесь Господу. Если же не угодно вам поклоняться Господу, то изберите себе ныне, кому служить, богам ли, которым служили отцы ваши, бывшие за рекою, или богам Аморреев, в земле которых живете; а я и дом мой будем служить Господу" (В.З., книга Иисуса Нави на 24, 14-15) [7].

 

«Можно исходить из предположения, что это было сказано, когда маги были смущены, а некоторые из египтян уверовали. Муса (мир ему!) должен был некоторое время оставаться в Египте, так что его послание могло принести плоды еще прежде, чем иудеев вывели из Египта. Они должны были превратить свои дома в дома молитвы («кибла»), потому что Фир'аун вряд ли разрешил бы им устроить общественные молельни [8].

 

Обращает на себя внимание, как вольно эти авторитетные комментаторы Корана используют в качестве доказательств библейские тексты. Об их достоверности свидетельствует глава Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов - Инглингов, Капенъ-Инглинг Александр[9]:

 

«В библейской книге Исход рассказывается о исходе евреев из Египта, и о десяти казнях египетских, но мы рассмотрим только пятую казнь, а о ней сказано так: "То вот, рука Господня будет на скоте твоем, который в поле, на конях, на ослах, на верблюдах, на волах и овцах; будет моровая язва весьма тяжелая..." (Исх. гл. 9., ст.3.), т.е. весь скот египетский: кони, ослы, верблюды, волы и т.д. пал от моровой язвы. Но далее происходит нечто интересное, как только израильтяне покинули Египет, "И погнались за ними Египтяне, и все кони с колесницами фараона, и всадники, и все войско его, и настигли их расположившихся у моря..." (Исх. гл. 14., ст. 9). Возникает любопытный вопрос, а где фараон раздобыл лошадей и верблюдов для своей армии, да еще в такие сжатые сроки, ведь у него же был стопроцентный падеж скота от моровой язвы. Далее картина событий еще интересней, израильтяне переправились через Черное море "по суху"(?), а египтяне пошли следом и все утонули вместе с фараоном (Исх. гл.14). Возникает вопрос, если все египтяне утонули вместе со своим фараоном, почему в исторических летописаниях других древних государств Сирии, Финикии и др., бывших данниками Египта, об этом не говорится. Ведь если бы действительно фараон и его войско погибли, то освобожденные таким образом государства, перестали бы платить дань Египту и обрели независимость, но ни о чем подобном в летописных сообщениях не говорится. Вот и подумайте, что такое библейская история в действительности. Помимо Библии необходимо внимательно изучать или хотя бы знать и другие священные писания и предания различных народов, что бы сопоставляя древние летописания народов пред вами раскрылась древняя История».

Но в данном случае никакого значения это для нас не имеет. Важно то, и читатель может поверить автору на слово, что из текстов тафсиров всех других авторов, в том числе и Аль-Джалалайна, пользующегося особым доверием среди алимов, также выносится суждение о том, что действия, связанные с Мусой и Фараоном. происходили именно в Египте. Вот перевод комментария Аль-Джалалайна к аяту 27:7:

Вот сказал Муса* своей жене: "Я заметил огонь; я приду к вам оттуда с вестью или приду к вам с горящей головней, ­может быть вы обогреетесь".

 

*На его пути из Мадйана в Египет.

 

А теперь обратимся непосредственно к первоисточникам. Дело в том, что ни в арабском оригинале тафсира Аль-Джалалайна, ни в арабском тексте Корана слово «Египет» не встречается ни разу. Так понимают выражение «misra», что подтверждает уже знакомый нам комментатор Асад: «Первоначальное значение слова «миср» (переводится обычно как «Египет») - это «город», «столица». В этом значении слово «misra» встречается в Коране всего 4 раза и в каждом случае, связано либо с пророком Мусой, либо с Юсуфом:

 

И Мы внушили Мусе и его брату: «Постройте для вашего народа дома в Египте ( bimisra) и сделайте дома ваши домами молитвы, и совершайте молитву, и возвести верным добрую весть» (10:87).

 

Купивший его из Египта ( misra) сказал жене: «Окажи ему гостеприимство. Может быть, он будет нам полезен, или усыновим его. Таким образом, Мы устроили Йусуфа и научили его толкованию снов. Так всегда побеждает определение Аллаха, но большинство людей не знает этого (12:21).

 

И воззвал Фир'аун к своему народу, сказав: "О народ мой! Разве не у меня власть над Еги­птом ( misra) и эти реки [10] текут подо мною? Разве вы не видите? (43:51).

 

Когда же они предстали пе­ред Йусуфом, обнял он сво­их родителей и сказал: «Вой­дите в Египет ( misra) с соизволения Аллаха, в безопасности» (12:99).

 

В пятый и последний раз это слово в форме «misran» встречается в аяте 2:61:

«И вот вы сказали: "О Муса! Мы не можем стерпеть одинаковой пищи". Воззови ради нас к тво­ему Господу, пусть Он изведет нам то, что произращает земля из своих овощей: огурцов, чес­ноку, чечевицы и луку. Ска­зал он: "Неужели вы просите заменить тем, что ниже, то, что лучше? Спуститесь в какой- либо misran, и вот - для вас то, что вы просите"...

 

В данном случае у комментаторов и переводчиков появляются разногласия. Крачковский, Кутб и автор «Тафсир хилол» полагают, что оно и здесь имеет значение «Египет». Тогда выделенное выражение приобретает следующий вид: «Спуститесь в какой-либо Египет». Понимая несуразность такой фразы, ее предлагают в виде: «Спуститесь в Египет»:

 

«И вот вы сказали: “О Муса! Мы не можем стерпеть одинаковой пищи. Воззови ради нас к твоему Господу, пусть Он изведет нам то, что произращает земля из своих овощей, кабачков, чесноку, чечевицы и луку”. Сказал он: “Неужели вы просите заменить тем, что ниже, то, что лучше? Спуститесь в Египет, и вот для вас то, что вы просите”... (Тафсир Хилол).

 

Вдумчивый читатель заметит, что и в данном случае «суразности» больше не становится. Дело в том, что спуститься можно только с возвышенности, а в обстоятельствах Мусы только с большой горы, поскольку «свита» его насчитывала сотни тысяч людей. Они никак не могли уместиться на возвышенности. Но Египет страна пустынная, не гористая, а значит, и спуститься неоткуда. Да и не применяют в отношении целой страны выражение «спуститься в нее». В село, в город, еще куда ни шло, но в страну? Опять несуразица. Отметим также, что действие происходит уже после перехода через море, где был потоплен Фараон со своим войском. Значит, процессия находилась на значительном удалении от Египта. Просто спуститься опять-таки невозможно.

Видимо, осознавая эти факты, Кутб заменяет слово «спуститься» на «вернитесь», но не настаивает на таком варианте. Вот как он комментирует требования народа к Мусе в этом аяте:

«То, что вы просите, слишком мало и слишком незначительно, чтобы вообще просить об этом. Это в изобилии имеется в любом городе. Итак, ступайте в любой город, где и найдете то, что желаете". Или же: " Вернитесь назад в Египет, что значит возврат к прежней жизни, исполненной гнета и унижений, и там вы найдете пищу, по которой тоскуете. Но тогда забудьте о великих задачах, ради которых вас избрал Господь".

 

Выражение «спуститесь в misran» теперь приобретает форму «спуститесь в какой-либо город». Здесь есть абсолютная логическая связь с текстом, а потому снимаются все наши возражения. Именно в такой форме предлагается смысл аята остальными комментаторами и переводчиками. Но, как говорится, хрен редьки не слаще. Теперь мы с тобой вправе, читатель, задать другой вопрос: «Почему в этом одном-единственном случае слову «misra» придается значение «город», а во всех остальных «Египет»?»

У наших оппонентов и тут готов ответ. «Грамматическое склонение арабского «миср» многие переводчики ошибочно выдают за «Египет» - поясняет Валерия Порохова. А Абдель Салам аль-Манси[11] добавляет: «Грамматическая форма слова "миср(ун)" в арабском тексте показывает, что речь идет об обычном имени существительном: его надо перевести как "один (какой-то) город"; напротив, "миср(у)" пред­ставляет собой имя собственное, обозначающее Египет».

Здорово. Получается, что уроженец Каира Сейд Кутб, русский и советский арабист, один из создателей школы советской арабистики, академик Российской академии наук, автор многочисленных переводов арабских текстов, И. Ю. Крачко́вский, а также составитель такого труда как «Тафсир Хилол», в совершенстве владеющие арабским языком, не смогли разобраться со склонением слова «миср». Удивительное дело. Ну да ладно, не нам с вами, в конце концов, держать за них ответ перед Всевышним. Воспользуемся иными доказательствами, тем более, что незнание арабского языка не позволяет автору вступать в спор по вопросам арабской грамматики.

Обратимся к доброй старой советской исторической энциклопедии. Она утверждает, что «миср» есть современное арабское наименование Египта, происходящее от арабского же «массара» - заселять, колонизовать. Как название первых арабских поселений, возникло только в 7 веке, когда территория Египта была завоевана арабами. Впоследствии перешло на всю страну

Всё дорогие, финиш, приехали… Арабские завоевания начались только после ниспослания Корана, а значит, в самом Коране речь о Египте не может идти ни при каких условиях. В период ниспослания Корана Египет названия «misra» не имел. Этот факт невозможно опровергнуть никакими грамматическими увертками. Впрочем, так утверждает не только советская энциклопедия, но и исторические работы разных авторов. Автор предоставляет читатель возможность убедиться в этом самому, полистав страницы всемирной паутины.

Более точное значение слова «misra» – заселенная территория, любое поселение. Это не есть синоним нынешних «село», «город», «страна» или просто «населенный пункт». Оно вбирает их все вместе. Это более общее понятие. В древности не существовало государств в нынешнем нашем понимании, были просто заселенные территории, которые историки называют городами-государствами. Слово «misra» подразумевает любую заселенную территорию независимо от ее размеров, вплоть до всей ойкумены.

На то, что под словом «misra» Коран не подразумевает территорию нынешнего Египта, указывает уже цитированный выше аят 43:51:

 

«И воззвал Фир'аун к своему народу, сказав: "О народ мой! Разве не у меня власть над Еги­птом и эти реки текут подо мною?»...

 

Согласитесь, что Египет не та страна, правитель которой мог бы гордиться ее реками. Нил - единственная ее водная артерия. Тогда где же, в таком случае, обитал Фараон? Автор не ставит задачу со всей полнотой ответить на этот вопрос, но указания в Коране имеются. Считая самого себя богом, и пререкаясь с Мусой в отношении существования Единого Господа, Фараон требует построить башню:

 

"О вельможи, не знаю, имеете ли вы другого бога, кроме меня, а ты, о Хаман, обжигай кирпичи, и построй мне башню, чтобы я мог подняться к Богу Мусы, так как думаю, что он - лжец!" (23:38).

 

Понятно, что такая башня должна быть очень высокой, и вполне логично было бы назвать ее «Башня Господа». В истории известна только одна такая башня. Название ее «Вавилон». В статье «Евреи или чеченцы»[12] автор проанализировал этимологию данного слова. Оно является производным от арамейского (древненахского) БIов Эла, что дословно означает «Башня Господа». О существовании подобной башни в Египте Священные Писания и исторические документы ничего не говорят. Зато и из Корана и Библии известна история о том, как будучи грудным ребенком, Муса «путешествовал» в корзине по реке, был подобран людьми Фараона и усыновлен им. Трудно представить, чтобы корзину с ребенком могли бросить в такую реку как Нил, а потом запросто вынести ее на берег. Но обратимся к библейской версии, вот как описан этот эпизод в Библии:

«И вышла дочь фараонова на реку мыться, а прислужницы её ходили по берегу реки. Она увидела корзинку среди тростника и послала рабыню свою взять ее. Открыла и увидела младенца; и вот, дитя плачет [в корзинке]; и сжалилась над ним [дочь фараонова] и сказала: это из Еврейских детей. И сказала сестра его дочери фараоновой: не сходить ли мне и не позвать ли к тебе кормилицу из Евреянок, чтоб она вскормила тебе младенца? Дочь фараонова сказала ей: сходи. Девица пошла и призвала мать младенца. Дочь фараонова сказала ей: возьми младенца сего и вскорми его мне; я дам тебе плату. Женщина взяла младенца и кормила его. И вырос младенец, и она привела его к дочери фараоновой, и он был у нее вместо сына, и нарекла имя ему: Моисей, потому что, говорила она, я из воды вынула его» (Исх.2:5–10).

Здесь следует обратить внимание на фразы «это из еврейских детей» и «кормилицу из евреянок». Автор уже отмечал, что слово «еврей» появилось не ранее второй половины 19 века[13], а потому никак не могло попасть в текст Библии, если считать ее древней книгой. Им искусно подменяют выражение «сыны Исраила», чтобы вновь и вновь закреплять в умах читателей миф о том, что именно о евреях идет речь, когда говорят о «сынах Исраила». А вот эта же история в кораническом изложении (аяты 28:7-15):

 

« И Мы надоумили мать Мусы: "Вскорми его, а когда испугаешься за его жизнь, брось его в реку, и не бойся и не тужи. Мы тебе вернём его и сделаем Его посланником. И найдут его люди Фир'ауна, и станет он их смертельным врагом и бедой. Поистине, Фир'аун и Хаман и его войско всегда ошибались».

И сказала жена Фир'ауна: "Он будет в радость и мне и тебе. Не убивайте его, он может нам пригодиться, и мы можем его усыновить». А они ничего не предчувствовали,и сердце матери Мусы чуть не остановилось, и она чуть не выдала (всего), если бы Мы ее сердце не укрепили и не заставили его застыть в вере. И она приказала его сестре:"Иди за ним!" И она его увидела издалека, а они ничего не заметили. А Мы к нему не допустили кормилиц, и она сказала: "Хотите, я покажу вам семью, которая будет о нём заботиться, и которая будет желать ему добра?" И возвратили его матери, чтобы радовалась и не тужила, и убедилась, что обещание Аллаха истинно».

Но есть еще легенда о том, как будущий царь Месопотамии Саргон был младенцем найден в корзине в камышах реки Евфрат водоносом по имени Акки, и стал садовником в дворце города Киша. История повествует, что богиня Иштар взяла Саргона под покровительство, и, в итоге, он стал царем и императором.[14] Очень высока вероятность того, что в основе легенды лежит именно история Мусы. Месопотамия все-таки ассоциируется с Древним Вавилоном, а история утверждает, что вавилонское рабство сынов Исраила имело место быть. Да и рек, властвованием над которыми мог гордиться Фараон, там вполне хватает.

Библия утверждает, а Коран от таких указаний воздерживается, что Муса прошел через Чермное, а не Красное море. Далеко не однозначно, что Чермное море есть нынешнее Черное, - это еще следует доказать, но Красным оно не может быть и подавно.

Теперь обратим внимание на имена фараонов. В Тафсир Хилол утверждается буквально следующее:

«Во времена Мусы Фир'ауном был египетский царь Минфатих ибн Рамзес. После того, как он прославился на весь мир, египетских царей стали называть «Фир'аунами» (фараонами). Подобно этому, в дальнейшем были переименованы и другие цари. Персидский царь стал называться «Кисро», царь государства Рум – «Кайсар», царь Эфиопии – «Наджаш», царь Ямана – «Таба».

«Фир'аунами» стали впоследствии нарекать всех жестоких правителей, выступавших против религии».

Очень трудно вытащить из этой абракадабры рациональное зерно. Если слово «Фир'аун» – это синоним понятия «царь», и до периода Мусы правителей Египта так не называли, откуда оно появилось? Получается, что всплыло из ниоткуда. Логика появляется только в том случае, если оно было именем собственным тогдашнего царя Египта. Впоследствии, в силу неких его особенностей, скажем, той же жестокости, оно могло бы стать понятием нарицательным для обозначения жестоких правителей. Но такую версию автор комментария сам же и опровергает, утверждая, что звали египетского царя Минфатихом ибн Рамзесом. С жестокостью фараонов тоже не все обстоит благополучно. К примеру, "Британская Энциклопедия" сообщает, что слово "фараон", начиная с Нового Царства (с 18-й династии, 1539-1292 года до н.э.) до 22-й династии (945-730 года до н.э.) обозначало лишь выражение глубокого уважения к высокопоставленному правителю, и лишь позднее этот термин начал применяться как титул царя. Прежде же он никогда не использовался в этой форме.

 

Если до Мусы фараонов в Египте не было, то как отнестись к истории об Ибрахиме из лекции шейха Тарика ас Сувайдана, ведь этот патриарх жил задолго до появления Мусы:

 

«Пророк Ибрахим (мир ему) поначалу приехал в город Вавилон, а оттуда вместе с Лутом, Сарой (дочерью его дяди) и другими уверовавшими поехал в местность Харран, расположенную к югу от города Урфа. Сара была очень богобоязненной, воспитанной женщиной. По приказу Всевышнего Аллаха Ибрахим (мир ему) женился на ней. Сара всегда была покорна ему. Позже, по велению своего Господа, они переехали в Дамаск, а оттуда — в Египет. А Лут перебрался в город Содом и стал по Воле Всевышнего Аллаха Пророком для его народа. Египтом управлял высокомерный Фараон, угнетавший народ. Когда границу этой страны пересекала иностранка привлекательной внешности, об этом сразу сообщали правителю. Если у нее был муж, его убивали, если же она была с братом, его просили отдать сестру Фараону. Когда Ибрахима (мир ему) спросили, кто с ним, он сказал: «Моя сестра», — имея в виду сестру по вере. Тогда Фараон забрал Сару и оставил Ибрахима (мир ему) в живых. Сару привели во дворец Фараона. Об этом рассказывается в хадисе Посланника, (да благословит его Аллах и приветствует): «Как только Сара вошла во дворец, она совершила омовение, выполнила намаз в два ракаата и обратилась к Всевышнему Аллаху с просьбой о помощи и защите: «О мой Господь! Если я, достойная раба Твоя, уверовавшая в Тебя и Посланника Твоего, сохранившая свою честь, то защити меня от этого неверующего». Когда Фараон хотел приблизиться к Саре, Всевышний Аллах защитил ее. Дыхание Фараона перехватило, а тело парализовало. Потому что Всевышний Аллах защищал Сару от его вреда. Фараон в ужасе отпустил ее, более того, он одарил ее невольницей по имени Хаджар. Люди удивились этому, Фараон же сказал им: «Эта женщина одержима джиннами, если бы она еще немного оставалась возле меня, я бы умер. Чтобы избавиться от ее вреда, я одарил ее невольницей» (Муслим, «Фадаил» 154). (Истории пророков. Осман Нури Топбаш).

 

Справедливости ради отметим, что здесь использована библейская версия эпизода. В соответствующих хадисах Посланника слово «фараон» не фигурирует. Там речь идет о правителе. Такими малоприметными для неискушенного читателя подменами нам исподволь внушают версии исторических событий, на которых зиждется нынешняя библейская концепция порабощения человечества.

То же самое следует сказать о периоде пророка Йусуфа. Коран ни разу не называет правителя территории пребывания Йусуфа фараоном. Напротив, там используется арабское слово "аль-малик", означающее "правитель, царь, султан":

 

"И сказал царь: "Приведите его ко мне:"" (Сура "Йусуф", 12:50).

 

Зато в окружающей нас действительности, все преподносится ровно наоборот. Например, третье действие балета Л. Любовского «Сказания о Йусуфе» называется «Иосиф и фараон».

Реклама многосерийного фильма «Йусуф», впрочем, как и сам фильм, тоже формируют соответствующее впечатление: «Во втором сезоне фильма «Йусуф» вы узнаете, как из-за хитростей и страстей жены фараона Йусуф попадает в темницу…».

Автор статьи «Прекрасный рассказ о красавце Йусуфе» на сайте «Бухарский квартал Петербурга»[15] информирует нас, что в период бытности Йусуфа в Египте правил фараон: «…Первому узнику он пообещал, что тот будет поить вином своего господина (т. е. фараона), и просил напомнить при случае царю о нем, Йусуфе».

Заблуждения в этом вопросе, если это не описка и не умысел, не избежал даже всемирно известный Харун Яхья. Вот что он пишет в одной из своих статей[16]:

«Освободив его, караванщик взял его с собой и, придя в Египет, продал его как раба вельможе фараона…».

Ту же ошибку совершает Валерия Порохова в комментарии 882 к своему переводу Корана: «Зулейха — жена хозяина дома, вельможи Фараона». А в сборнике достоверных хадисов Сахих аль-Бухари примечание 5 к хадису 1391 (4774) добавляет свою долю лжи: «В Коране рассказывается о том, что пророк Йусуф, мир ему, истолковал сон фараона, предсказав, что Египту предстоит пережить семь голодных лет. См.: “Йусуф”, 47 - 48.).

Техниказомбирования, конечно, неискушенная, зато очень действенная и малозатратная. Даже, я бы сказал, работающая на автопилоте. Один раз запустили, лет эдак несколько сот назад, и пошло-поехало, как цепная реакция, или снежная лавина. Попробуй, останови. Ну да ладно, вернемся к нашему исследованию.

Дарйабади утверждает[17], что согласно новейшим археологическим исследованиям, Фир'аун Тутмос III угнетал иудеев, а во вре­мена Аменхотепа II произошло бегство иудеев из Египта, так что переселение приходится на пери­од с 1447 по 1417 гг. до христианского летосчисления.

Йусуф Али с ним не согласен. «Возможно, это был один из ранних фараонов 13-й династии, например, Тутмос I (ок. 1540 г. до н. э.)» - пишет он в своих комментариях[18]. А Валерия Порохова, как отмечалось в начале статьи, полагает, что это был фараон Мернептх (Фараон «Исхода») — сын Рамзеса II. В общем, ничего определенного, а потому предоставим слово уважаемому человеку, аксакалу, шейху Тарику ас-Сувайдану[19] – ученому алиму, богослову, проповеднику:

 

«Фир'ауном управлявшим во время Йусуфа был Райян ибн аль-Валид, затем пришел после него Райян аль-Валид, предоставил распоряжение Йусуфу, мир ему, он уважал Йусуфа, и знал, что он не исповедует его религию. Однако предоставил распоряжение Йусуфу из-за мудрости его, мир ему, ведь он спас города от голода, гибели, предоставил распоряжение делами Йусуфу, мир ему, он распоряжался, как хотел. Сыны Исраила жили подобно царям во время Йусуфа, мир ему, и они имели почетное место в Египте.

Потом после смерти Райяна пришел Кабус ибн Мус'аб и, был тираном, неверующим, сынам Исраила причинил сильные страдания, это было после Йусуфа, мир ему.

Потом пришел другой Фир'аун Валид ибн Мус'аб, брат Кабуса ибн Мус'аба и, его женой была Асия дочь Музахим, да будет доволен ею Аллах».

Каково, читатель? Где Тутанхамоны и Рамзесы с Мернептхами, а где Раян ибн аль Валид с Валидом ибн Мус'абом. Вот тебе и Египет с его пирамидами. Дальше больше. Уважаемый шейх утверждает: «Правителем во время Йусуфа был Фир'аун, выражение Фир'аун – является прозвищем, как цезарь и хосрой, негус. Все те, кто управляет Эфиопией, называются негус. Все те, кто управляет Римом, называются цезарь. Все те, кто управляет Персией, называются хосрой. И все те, кто управляет Египтом, назывались Фир'ауном в то время».

И он не одинок в таком понимании. Разъясняя аят 10:92, Асад[20] выражается довольно категорично:

 

«Мы спасем тебя в твоем теле». Это, вероятно, указание на обычай древних египтян бальзамировать тела царей и высших сановников, чтобы сохранить их для будущего. Некоторые египтологи предполагают, что в этой истории говорится о Рамзесе Втором (ок. 1324-1258 до н. э.), а другие отождествляют Фир'ауна с его несчастным предшественником Тутанхамоном или даже Тутмосом Вторым, который жил за 15 веков до новой эры. Но все эти отождествления - чистые спекуляции и не имеют исторической ценности. В этой связи нужно напомнить, что «фир'аун» - это не имя, а титул египетских царей».

 

Ему вторит Йусуф Али[21]:

 

«Фир'аун (фараон) - это династический титул, а не имя царя Египта. Происходит название от древнеегипетских слов, писавшихся иероглифами, которые значат "Пер-аа" ("большой дом"). Буква "нун" была добавлена при арабизации этого слова. Кто был Фир'аун в истории Мусы (мир ему!)? Если бы надписи могли нам помочь, мы могли бы с уверенностью ответить на этот вопрос, но этого, к сожалению, нет».

Благо, Йусуф Али честно признается в незнании имени Фараона. Впрочем, в честности ему не откажешь. Именно он без обиняков признал, что единственной основой идентификации пророка Йакуба в качестве Исраила является только библейский миф о физической борьбе Йакуба с Богом. Но не будем отвлекаться от темы, поскольку подходим к ответу на главный вопрос: «Были ли фараоны?» Только прежде, читатель, забудем все, что было сказано выше, и, в отличие от выпускников университета Аль Азхар, невзирая на авторитеты, непредвзято обратим взоры на аяты Корана.

Каждый раз, упоминая Фараона от себя лично, я намеренно писал это слово с большой буквы, поскольку на самом деле, оно есть имя собственное правителя того времени. Оно никак не может быть синонимом понятий «царь», «правитель», «негус», «цезарь», «хосрой», «глава государства» и им подобных. Об этом Коран свидетельствует со всей очевидностью. Вникнем в суть следующих аятов:

 

Неверным Аллах предлагает в пример жену Нуха и жену Лута. Обе они были за рабами из добродетельных рабов Наших, и обе изменили им. Поэтому (мужья их) не могли помочь от Аллаха, и сказано было: «Войдите обе в огонь вместе с входящими!» (66:10)

Верующим же Аллах предлагает в пример жену Фир'ауна, которая сказала: «Господи! Сооруди мне у Себя в раю дом и спаси меня от Фир'ауна и его дел, и спаси меня от народа неправедного» (66:11).

И Марйам, дочь Имрана, которая сберегла свое девство, и Мы вдохнули в нее от Нашего духа. Она верила словам Господа ее и Его Писанию и была из числа благочестивых (66:12).

 

Речь в аятах идет о женах конкретных лиц – Нуха, Лута, Фараона и дочери Имрана. Если в аяте 6:11 вместо слова «Фараон» поставить «правитель», то получается неопределенность. Аят 3:11 в таком варианте вообще превращается в бессмыслицу:

 

«Поистине, те, которые не уверо­вали, не избавят их ни от чего пред Аллахом ни их достояние, ни их дети! Эти - растопка для огня. Они подобны роду Фир'ауна и тем, которые были до них: они считали ложью Наши знамения, наказал их Аллах за их грехи, ведь Аллах силен в наказании!» (3:10-11).

 

Делаем замену:

 

«Они подобны роду правителя и тем, которые были до них: они считали ложью Наши знамения, наказал их Аллах за их грехи, ведь Аллах силен в наказании!»

 

Видите, какое неестественное звучание получает аят, и возникает масса вопросов: «Какого правителя, какой страны, какого периода?» Если речь идет о династии фараонов, то почему это слово в аяте 3:11 представлено в единственном числе? Если бы «Фараон» было не именем собственным, причем встречавшимся в древней истории только единожды, а синонимом слова «правитель», аят должен был содержать уточняющую информацию о правителе какой страны и какого временного периода идет речь. Непременно должно было быть указано имя этого правителя. Если речь в аяте 6:11 идет о конкретной женщине, а в этом нет никаких сомнений, то и муж ее должен указываться конкретный, как это имеет место в отношении Нуха и Лута. Это подтверждает достоверный хадис, приводимый шейхом Тариком ас Сувайданом в своей лекции:

«Сказал пророк, мир ему и благословение Аллаха: «Достигли совершенства много мужчин, а среди женщин достигли совершенства только четверо: Асия жена Фир'ауна, Марьям дочь Имран, Хадиджа дочь Хувайлид и Фатима дочь Мухаммада», да будет доволен ими всеми Аллах».

У конкретной Марьям был конкретный отец по имени Имран, у конкретной Фатимы был конкретный отец Мохьаммад (с.а.с.), имя которого никому не придет в голову представлять синонимом слова «пророк». Так почему это можно делать с именем мужа конкретной Асии? А только потому, что таков был заказ авторов Библейской концепции управления человечеством.

Для подтверждения вывода, обратимся к следующему кораническому тексту:

 

И Мы посылали Мусу с Нашими знамениями и с ясным доказательством к Фир'ауну и его вельможам, но они следовали повелению Фир'ауна, однако повеление Фир'ауна было неразумным. В Судный День он пойдет впереди своего народа и введет его в огонь. Какой же скверный водопой, куда их приведут! (11:97-98)

 

В нем говорится, что в Судный День Фараон возглавит свой народ и введет его в огонь. Не идет речь о нескольких фараонах; не идет речь о плеяде фараонов; не говорится, что каждый фараон возглавит свой народ. Говорится об одном единственном Фараоне. Который введет свой народ в преисподнюю. Нужны ли еще доказательства того, что Древняя История Мира знать не знала никаких фараонов. Сомневающийся читатель может сам поэкспериментировать с другими аятами Корана, и посмотреть, что получается в результате замены имени Фараон на слово «правитель», «царь» или нечто подобное. Уверяю вас, результатом каждый раз будет неопределенность. Следовательно, понятие «фараоны Египта» есть выдумка толкователей Корана и историков. Более того, мы уже выяснили, что Фараон не мог быть правителем именно Египта. Но вот чем он правил, есть возможность установить с большой долей определенности.

На объект правления Фараона ясно и четко указывают аяты Корана, если читать их в правильной последовательности, не приписывая ключевым словам неверные значения. Знание арабского языка совершенно не обязательно при наличии под рукой текста Корана в транслитерации и двух-трех его переводов, сделанных разными авторами. Это позволяет исключить возможную ошибку, связанную с субъективным восприятием смыслов автором перевода. Избежать ошибок позволяет и тот факт, что каждая важная мысль в Корана излагается минимум дважды, и в разных вариациях. Всегда есть возможность перепроверки:

 

Аллах (вам) ниспослал
Прекраснейшее Слово в виде Книги,
(Смысл которого в айатах разных)
Иносказательно, но сходно повторяем. (Коран, 39:23).

 

 

Итак, приступим к выявлению епархии Фараона. Аяты 28:4, 28:5 и 10:83 указывают на то, что сферой его деятельности был земля:

 

Фир'аун на земле повёл себя так, что жителей её на группы поделил. Одних притеснял, детей мужского рода убивал, а женского - оставлял. Поистине, был смутьян. А Мы хотели, чтобы тех, кто на земле угнетён, милостью осыпало и сделаем их образцами для наследников, и власть на земле дадим им, а Фир'ауну и Хаману и их войскам дадим пережить то, чего они боялись(28:4-5).

«Но никто не уверовал в Мусу, кроме немногих из его народа, из страха перед Фир'ауном и его вельможами, чтобы те не подвергли их бедствиям. У Фир'ауна была большая власть на земле, и он был одним из своевольных»(10:83).

 

Фараон бесчинствует не в отдельной какой-то стране, а на земле. Ни один правитель не мог бы убивать и угнетать людей за пределами своей страны, если не иметь в виду период военных действий. Это указывает на то, что под властью Фараона находилась вся земля. В каждом из этих аятов выражение «на земле» передается словосочетанием «fee al-ardi». Но некоторые авторы тафсиров и переводов Корана, к примеру, Абдель-салам аль Манси[22], придают этому выражению значение «в стране». Значит, нельзя исключать, что искомое «fee al-ardi» может иметь не то значение, которое видится нам. Во избежание разночтений и спекуляций на тему, что некие грамматические нюансы придают ему какое-либо иное значение, проведем небольшое исследование на основе следующих аятов:

Он — тот, кто сотворил для вас все, что на земле ( feeal-ardi), затем принялся за небо и придал ему форму семи небес. Ведомо ему все сущее (2:29)

И сказал твой Господь ангелам: "Я поставлю на земле ( feeal-ardi) наместника". Они спросили: "Поставишь ли Ты на земле того, кто будет грешить и проливать кровь, тогда как мы прославляем Тебя хвалой и святим Тебя?" Аллах ответил: "Воистину, Я ведаю о том, что вам неведомо" (2:30).

Но по наущению шайтана они совершили грех в раю и были вынуждены покинуть его. И тогда Мы повелели: "Изыдите, и да пребудет меж вами [и потомками вашими] вражда! Земля ( feeal-ardi) пусть станет вам временным местопребыванием, и от нее вы будете получать средства к существованию" (2:36).

[Вспомните], когда Муса попросил воды для своего народа, то Мы повелели: "Ударь своим посохом о скалу". И забили из нее двенадцать ключей, и каждое племя знало, где ему пить воду. [И было им сказано]: "Вкушайте то, что даровал вам Аллах в удел, и не творите на земле ( feeal-ardi) нечестия" (2:60).

 

Как видим, во всех случаях арабское «fee al-ardi» соответствует русскому «на земле»,где «земля» - это все, что находится под небом, то есть, наша с вами родная планета. Значит, «fee al-ardi» фактически имеет смысл: «На планете Земля». А посему становится ясно, что Фараон был властителем мира тех времен, а не отдельно взятого Египта, Вавилона, или иной страны. Подтверждение тому - аят 10:83 в переводе Османова:

 

За Мусой из страха перед Фир'ауном и его вельможами последовало лишь немного людей из народа Фир'ауна, опасаясь его преследований, ибо Фир'аун правил на земле самовластно. Воистину, он преступил всякую меру (10:83).

А теперь задумаемся, может ли правитель одной отдельно взятой страны объявить себя богом? Разве соседние правители ниже по статусу? И какой же он бог, если в округе полно других богов? Могут ли в этом случае один отдельно взятый бог и его войска творить беспредел на всей Земле? А ведь в Коране есть такие аяты:

 

И сказал Фир'аун: "О вельможи, не знаю, имеете ли вы другого бога, кроме меня, а ты, о Хаман, обжигай кирпичи, и построй мне башню, чтобы я мог подняться к Богу Мусы, так как думаю, что он - лжец!" А он и его войска без всяких причин ведут себя на земле (неправедно) и думают, что к Нам не возвратятся (28:38-39(.

Сказал Фир'аун: «А что это такое Господь миров?» Сказал он (Муса): «Господь небес и земли и того, что между ними, если вы уверуете в Истину». (26:23-24)

Он (Фир'аун) сказал: «Если ты возьмешь себе бога, кроме меня, я сделаю тебя узником» (26:29).

 

Полагаю, дополнительные комментарии к ним не нужны, но появляется один вопрос. Если Фараон в какой-то исторический период был властителем всей земли, возведенным в ранг бога, свидетельства этого непременно должны были до нас дойти. Вдумчивый читатель, конечно, понял, что такие свидетельства известны каждому. Но нам так искусно преподносят разные исторические факты, что сопоставлять и анализировать их даже не приходит в голову. Несколько выше автор не стал заострять внимание на следующих словах Йусуфа Али: «Фир'аун (фараон) - это династический титул, а не имя царя Египта. Происходит название от древнеегипетских слов, писавшихся иероглифами, которые значат " Пер-аа " ("большой дом"). Буква " нун " была добавлена при арабизации этого слова…».

Да, да, дорогие, это всем нам знакомый Перун (др.-рус. Перунъ, укр. Перун, белор. Пярун, польск. Piorun) — бог-громовержец в славянской мифологии, покровитель князя и дружины в древнерусском языческом пантеоне. Это один из бывших царей всея Земли, возведенный людьми в ранг божества наряду с Одином, Буддой, Вишну, Иисусом Христом и прочими великими деятелями прошлого. Кстати на чеченском языке слово Фараон так и читается - Пир'аун.

О том, как прервалась власть Пир'ауна, мы с вами знаем. Он вместе со своим войском был потоплен, а народ его истреблен Всевышним за неправедность. Мало кто знает, что произошло с его наследием – величественными постройками того времени. Ни один амбициозный правитель не обходился без них. Сведения об этом также есть в Писании Всевышнего:

 

«… И Мы разрушили, что Фир'аун и его народ построили и воздвигли» (7:137).

Кроме построек, после Пир'ауна осталось еще кое-что - нечто более важное. Осталась власть - власть над всей Землей, она никак не могла не попасть в чьи-то руки. «Свято место пусто не бывает», - говорят в народе по этому поводу. Кому-то Всевышний должен был ее передать, Он должен был поставить на Земле нового наместника. Коран, сохранив, через века донес до нас информацию и об этом, но нынешние властители мира, перехватившие власть у законного наместника Господа, держат ее в строжайшей тайне за семью печатями. А чтобы мы до нее не докопались, нас всяческими уловками отлучают от Корана. Он выдает их на корню, поэтому внушают, что его нельзя толковать в переводах, особенно, если нет иджаза – разрешения выданного предыдущими толкователями, которые, в свою очередь, были обучены предшественниками. Вот такой вот «сил-сил» (непрерывная передача знаний) получается. Иначе невозможно будет нынешним властителям, скрывающимся за жидо-масонами, сохранить свое господство в мире. Но в любом случае, время их подошло к концу. Готовя нового наместника, Всевышний расчищает пространство для его деятельности. Нынешние природные катаклизмы, экономические кризисы, техногенные катастрофы – это часть Его Плана. Нынешняя система мироуправления будет разрушена. Европа и США от кризиса уже не оправятся, у России шанс есть. Только вероятность того, что она им воспользуется, ничтожно мала, поскольку не видно умов, способных понять опасность, и развернуть политику страны в нужном направлении:

 

Сроки предвидений все сочтены,

Надежда - есть путь для любой стороны…

Спасётся, кто сможет опасность понять,

И Слову Небесному трепетно внять…

(141 Предвидение. Е. Гусев)

 

Такое на Земле не раз

Происходило и до нас,

Всё в соответствии с планидой;

И можно утверждать сейчас:

Это же было с Атлантидой:

Такая же, от Бога речь

Пыталась всех предостеречь,

Вещая людям Атлантиды,

Как в прошлом не смогли сберечь

Их предки славу Пацифиды.

(Ангел вострубил. Е. Гусев).

 

Но у этой проблемы, как говорится, есть свой хозяин, а автор в одной из следующих работ расскажет о преемнике Пир'ауна, унаследовавшем после него власть.

 

 

Ризван Ибрагимов, к.т.н. чл.-корр. РАЕН.

 

 


[1] Фараоны – великие владыки Египта. http://www.newacropol.ru/Alexandria/civilization/egypt/faraon/

[2]http://ru.wikipedia.org/wiki/%C4%F0%E5%E2%ED%E8%E9_%C5%E3%E8%EF%E5%F2#.D0.9A.D0.B0.D0.BC.D0.B5.D0.BD.D0.BD.D1.8B.D0.B9_.D0.B2.D0.B5.D0.BA

[3] http://www.nohchidu.com/otkroveniya/ssrus1.html

[4] Тайны управления человечеством.

[5] Под сенью Корана

[6] Значение и смысл Корана. Комментарий к аяту 7:126 (Асад).

[7] Значение и смысл Корана. Комментарий к аяту 7:138 (Маудуди).

[8] Значение и смысл Корана. Комментарий к аяту 10:87 (Йусуф Али).

[9] Белые фараоны. http://www.freewayom.com/events-past/640-white-pharaohs

[10] Есть ли в Египте реки?

[11] Значение и смысл Корана

[12] http://www.proza.ru/2011/03/24/878

[13] (В.М.Ерчак "Слово и дело Ивана Грозного", http://www.stol-kam.na.by/p68.htm

[14] Девид Айк. Бесконечная любовь - единственная истина, все остальное – иллюзия

[15] http://bukharapiter.ru/islam/koranicheskie-skazaniya-8.html

[16] http://www.harunyahya.ru/Books/kamil_iman_04.php

[17] Значение и смысл Корана (см. также: Марстон "Библия права", стр. 171).

[18] Значение и смысл Корана.

[19] Истории пророков и посланников. Шейх Тарик ас Сувайдан (из лекции шейха).

[20] Значение и смысл Корана

[21] Значение и смысл Корана, комментарий к аяту 7:104.

[22] Значение и смысл Корана


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 29 | Нарушение авторских прав




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Люблю я пышное природы увяданье | Как узнать гиперактивного ребенка?

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.083 сек.)