Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Тяжелые личностные расстройства 35 страница



 

Zetzel, E. R. (1971). A developmental approach to the borderline patient. American J. Psychiatry, 127:867–871.

 

Примечания

 

 

 

 

Обзор литературы по теме описательных и структурных свойств пограничной личности см. Kernberg, 1975.

 

 

 

 

Слово self всегда переводится как Я (с прописной буквы), в том числе в составе сложных слов, например, self-representation переводится как Я-репрезентация. В главе 14 настоящей книги исследуется значение этого термина в психоаналитической литературе. – Прим. переводчика.

 

 

 

 

Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders: DSM-III, Руководство по диагностике и классификации психических расстройств Американской психиатрической ассоциации 1980 года. См. критический разбор классификации пограничных состояний, предложенной DSM-III, в главе 5 настоящей книги. – Прим. переводчика.

 

 

 

 

Об исследовательской стороне диагностического интервью можно прочесть у Carr et al. (1979) и Kernberg et al. (1981).

 

 

 

 

Middle age – возраст от 40 до 60 лет. – Прим. переводчика.

 

 

 

 

Часто используемое в оригинале данной книги словосочетание personality disorder в русском тексте в основном переводится как личностное расстройство. Иногда, что соответствует терминологии автора, те же диагностические понятия заменяются синонимами, например: нарциссическое расстройство личности – нарциссическая личность = нарциссическая патология характера = нарциссический характер (две последние формулировки встречаются значительно реже). – Прим. переводчика.

 

 

 

 

ICD – 9 – современная международная классификация болезней Всемирной организации здравоохранения.

 

 

 

 

Holding – термин Винникотта, одно из его определений: “все то, что мать делает, кем она является для своего младенца”. – Примеч. научного редактора.

 

 

 

 

3аметим, что на русском языке существует тождественное словоупотребление Ид; Эго и Супер-Эго и Оно, Я и Супер-Я для обозначения подструктур модели Фрейда. – Примеч. научного редактора.

 

 

 

 

Цит по: 3. Фрейд. Я и Оно // Психология бессознательного. М.: Просвещение, 1990, с. 434.

 

 

See more books in http://www.e-reading.ws


Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 28 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>