Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Из анналов Салманасара III



 

 

Из анналов Салманасара III

Я отправился из города Аргана (и) приблизился к Каркаре. Каркару, [его] царский город, я разрушил, сокрушил и сжег огнем. 1200 колесниц, 1200 всадников, 20 тысяч воинов Адад'идри из Дамаска; 700 колесниц, 700 всадников, 10 тысяч воинов Ирхулени хаматца; 2 тысячи колесниц, 10 тысяч воинов Ахава израильтянина, 500 воинов Куэ, 1 тысяча воинов из страны мусрайцев, 10 колесниц, 10 тысяч воинов из Ирканаты; 200 воинов Матинуба'ала арвадца; 200 воинов из Усаната; 30 колесниц, 10 тысяч воинов Адунубаала шианца; 1 тысяча верблюдов Гиндибу араба … 1 тысяча воинов Басы, сына Рухуба, аммонитянина – этих 12 царей он (Ирхулени) взял себе в помощь. Они выступили против меня на бой и сражение. При помощи высокой силы, которую дал мне Ашшур, владыка, и могучего оружия, которое подарил мне Нергал, идущий впереди меня, я сразился с ними от Каркары до Гильзау и нанес им поражение. 14 тысяч их воинов я поразил оружием. Я подобно Ададу излил на них ливень … Их многочисленные войска я прогнал оружием … Прежде чем вернуться я достиг реки Оронт. В этом сражении я захватил у них их колесницы, их всадников, их коней, их упряжь.

 

Из анналов Саргона II

4. Великие боги вознаградили меня за мое постоянство и покорность, они даровали мне владычество над всеми царствами; они восстановили их подчиненность. С первого дня моего царствования не было повелителя надо мной; никто не видел меня побежденным в бою или в битве. Я сокрушал мятежные земли подобно соломенному стогу, я поражал их как чума; я обнаруживал их непроходимые леса; я стирал их различия. Через извилистые долины, неприступные как игла, я прокладывал себе путь.

5. Пользуясь благоволением и могуществом великих богов, моих повелителей, я двинул своим армии и победил врагов. <…>

7. Я осадил и взял Самарию. 27280 ее жителей я увел в плен. Я забрал 50 колесниц, но другие оставил им. Я поставил своего наместника над ними. Я облажил их такой же данью, которой обкладывали прежние цари. <…>

17. AssurLIH из Karla и Итти из Leper согрешили против бога Ашшура и презрели его власть. Я содрал кожу с AssurLIH. Людей из Karla, кто бы они ни были, Итти и его окружение я переселил в Хамат.

18. Я изгнал жителей Sukkia, Balla, Ahitikna, Pappa, и Lallukni из их домов и переселил их в Дамаск в Сирии. <…>

21. Я атаковал и захватил Кибабу, правителя города Хархар, жителей я взял в плен, разрушил город и поселил здесь людей из других провинций. Я поставил над ними наместника и назвал город Кар-Шаркин. Я установил там поклонение богу Ашшуру, моему господину, и поставил изображение моего величества. Я захватил в окрестностях 6 городов и присоединил их к нему.



22. Я осадил и взял города Tel-Akhi-tub, Khindau, Bagai, и Anzaria и угнал их жителей в Ассирию. Я разрушил эти города и дал им имена Кар-Набу, Кар-Син, Кар-Бен и Кар-Иштар. <…>

29. Царь Урарту услышал о поражении Мусасира и потери его бога Халди. Он покончил с жизнью своими собственными руками при помощи кинжала. Я учинил жестокий суд над всем Урарту, я распространил среди жителей этой страны горе и печаль. <…>

38.Мардук-апла-иддин, сын Иакина, царя Халдеи, обманщик, упорный в своей вражде, не уважающий богов, скрывался в болотах и не совершал жертвоприношений. Его союзником был Хумпанигаш, царь Элама. Он настраивал кочевые племена пустыни против меня. Он приготовился к битве и двинулся вперед. На протяжении 12 лет против воли богов Вавилона он возмущал страну Шумера и Аккада и посылал к ним послов. Во имя бога Ашшура, отца богов, и Мардука, повелителя, я преисполнился отваги и приготовил мои войска к сражению. Я выступил в поход против халдеев, нечестивого и необузданного народа. Мардук-апла-иддин прослышал о моем приближении, ужас обуял его войска; он бежал ночью подобно сове из Вавилона в город Ikbibel. Он свез статуи богов со всех городов под защиту крепостных стен Dur-Iakin. Он собрал там племена Гамбул, Pukud, Tamun, Ruhua, и Khindar и приготовился к битве. Он измерил пространство перед большой стеной города и выкопал ров 200 пядей шириной и 1,5 сажени глубиной. Он изменил течение Евфрата и наполнил ров его водами. Мардук-апла-иддин согласовал план битвы со своими солдатами и союзниками. Я растянул мои войска вдоль реки, разделив их на отряды. Они победили врагов. Кровью мятежников окрасились воды каналов. Кочевые племена были напуганы этим бедствием, это было неожиданно для них, и они бежали. Я полностью отсек от него войска союзников и наполнил ряды бунтовщиков смертельным ужасом. Мардук-апла-иддин бросил в своей палатке царские атрибуты: золотой …, золотой трон, золотой балдахин, золотой скипетр, серебреную колесницу, золотую утварь и другие вещи. Он бежал один и исчез подобно разрушенным зубцам его крепости. Я вошел в его убежище, осадил и взял Dur-Iakin. Я взял в плен его жену, его сыновей и дочерей, присвоил все его золото, серебро и все, что было в его дворце, взял большую добычу в городе. Я взял с каждой семьи и с каждого человека, который пошел против моей армии, в соответствии с его прегрешениями. Я превратил Dur-Iakin в развалины, разрушил его древний форт. Я разрешил людям Сиппара, Ниппура, Вавилона и Барсиппы, живущим в центре городов, заниматься своими делами, но я присматривал за ними. Я овладел полями, которые долгое время были в руках кочевников сути и восстановил в правах их прежних владельцев. Я вновь наложил мое ярмо на кочевые племена пустыни и восстановил границы, которые существовали до смуты. Я вернул городам Ur, Orchoe, Erikhi, Larsa, Kullab, Kisik их богов и восстановил их святилища. Я вернул измененные законы в прежнюю силу. <…>

40. Я вернулся один в Вавилон в святилище Бела в волнении моего сердца и в своем величии. Я коснулся рук великого бога Мардука и проделал путь к залу приношений.
41. Я принес 154 таланта, 26 мин, 10 драхм золота; 1804 таланта, 20 мин серебра, большое количество меди, железа, драгоценные камни, дорогую материю, одежды, дерево с гор Амана в честь Бела, Царпанит, Набу и других богов, обитающих в святилищах Шумера и Аккада, весь мой доход за три года правления. <…>

42. Упир, царь Дильмуна, что обитает на расстоянии 110 миль в центре моря восходящего солнца, прослышав о благоволении ко мне богов Ашшура, Набу и Мардука, прислал искупительный дар.

 

 

Из анналов Синаххериба

 

[Я] - Синаххериб, великий царь, могучий царь, царь обитаемого мира, царь Ассирии, царь четырех стран света, премудрый пастырь, послушный великим богам, хранитель истины, любящий справедливость, творящий добро, приходящий на помощь убогому обращающийся ко благу, совершенный герой, могучий самец, первый из всех правителей, узда, смиряющая строптивых, испепеляющий молнией супостатов. Бог Ашшур, Великая гора, даровал мне несравненное царствование, и над всеми обитающими в чертогах, возвеличивает он свое оружие. От Верхнего Моря, где закат солнца, до Нижнего моря, где восход солнца, всех черноголовых склонил я к моим стопам, и враждебные правители устрашились боя со мной, поселения свои они покинули и, подобно совам ущелий, одиноко улетели в места неведомые. <…>

В восьмом моем походе, после того как Шузубу взбунтовался, вавилоняне, злобные демоны, ворота города заперли, решилось сердце их на свершение битвы. Шузубу - халдей, ничтожный человечишка, лишенный мужской силы, раб, глядящий в лицо наместнику Лахира, арамей пропащий и беглый, кровопийца, грабитель - к нему-то они собирались, в болота спустились, устроили бунт. Я окружил его со всех сторон и душу его стеснил. Перед лицом страха и голода он убежал в Элам. Поскольку договор и преступление на нем были, из Элама он поспешил и прибыл в Вавилон. Вавилоняне, на беду его, на трон его водворили, вручили ему власть над Шумером и Аккадом. Они открыли сокровищницу Эсагилы золото и серебро бога Бела и богини Царпанит, добро их храмов они вынесли и Умманменану, царю Элама, не имеющему ни ума, ни благоразумия, принесли подношение: "Собери свое войско, созови свой лагерь, поспеши в Вавилон, встань рядом с нами, надежда наша - поистине ты!" Он же, эламит, не вспомнил в сердце своем о том, что в прежнем моем походе на Элам я взял и обратил в руины его города. Подношение он принял, собрал свое войско, свои лагерь, колесницы, повозки собрал, коней и мулов запряг в упряжь. (Перечисление многих стран и народов.) Союз великий заключили они с ним, во множестве своем в Аккад они двинулись, к Вавилону пришли, соединились с Шузубу-халдеем, царем Вавилона, и объединили свои войска. Как стая многочисленной саранчи в начале года, все разом для сражения поднялись они на меня. Пыль от ног их, словно грозовая туча в зимние холода, закрывает обширные небеса. Предо мной в городе Халуле (вавилонский город), что на берегу Тигра, выстроили они ряды, преградили мне водопой и наточили свое оружие. Я же взмолился к Ашшуру, Сину, Шамашу, Белу, Набу, Нергалу, Иштар Ниневийской, Иштар Арбельской - богам, помощникам моим,- об одолении врагов могучих, и молитву мою тотчас они услышали и пришли ко мне на помощь.

Как лев я взъярился, облачился в доспехи, шлем, украшение битвы, возложил я на главу свою, на мою боевую колесницу высокую, ниспровергающую супостата, в ярости сердца своего я взошел поспешно. Могучий лук, врученный мне Ашшуром, в руки мои я схватил, дротик, пресекающий жизни, во длани мои я взял, над всем войском злобного недруга, словно ураган грозно я закричал, словно Адад, я взревел. По велению Ашшура, владыки великого, владыки моего, на фланг и фронт, словно порыв стремительного южного урагана, на врага я обрушился, оружием Ашшура, владыки моего, и яростным натиском я повернул их вспять и обратил в бегство. Вражеское войско стрелами и дротиками я преуменьшил и все тела их пронзал, словно решето. Хумбан - унташа - вельможу царя Элама, многоопытного воина, предводителя войска его, великую его опору, вместе с [прочими] начальниками, у которых на поясах золотые кинжалы и великолепные золотые обручи охватывают запястья их, как связанных жирных быков мгновенно я пронзил, учинил им разгром. Словно жертвенным баранам, перерезал я им горло, дорогие [им] жизни их я обрезал, как нить. Я заставил их кровь течь по обширной земле, словно воды половодья в сезон дождей. Горячие кони упряжки колесницы моей в кровь их погружались, как в реку. Колеса моей боевой колесницы, ниспровергающей скверного и злого, разбрызгивали кровь и нечистоты. Трупами бойцов их словно травой, наполнил я землю. Я отрезал им бороды и тем обесчестил, я отрубил их руки, словно зрелые плоды огурцов, я забрал кольца, великолепные изделия из золота, серебра, что [были] на руках их. Острыми мечами я разрубил их пояса, поясные кинжалы из золота и серебра, что [были] на них, я забрал. Остальных начальников его, вместе с Набу-шум-ишкуном, сыном Мардук-апла-иддина, которые устрашились моего натиска [и] подняли руки, живьем посреди схватки захватили руки мои. Колесницы вместе с лошадьми их, у которых в ходе моего мощного натиска были убиты возничие и те, которые были брошены, все ездили сами по себе.

Я повернул и, пока [прошли] два двойных часа ночи, избиение их остановил. Он же, Умманменану, царь Элама, вместе с царем Вавилона, предводителями племен Страны Халди, шедшими с ним рядом – страх перед натиском моим напал на них, как наводящий ужас демон. Шатры свои они покинули и ради спасения своих жизней, топтали трупы своих воинов. Как у пойманного птенца голубя, трепетали сердца их. Они испустили горячую мочу, в колесницах своих оставили свой кал. Для преследования их я направил за ними свои колесницы и конницу. Беглецов их, которые ради жизни ушли, там, где настигали, сражали оружием.

 


Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 30 | Нарушение авторских прав




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
ГПОУ ЯО Ярославский градостроительный колледж | Изготовление кожаного чехла (кольчужницы) для кольчуги.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)