Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

год. Англия. Эпоха короля Эдуарда. Высшее аристократическое общество, в котором живут по неписаным, но незыблемым законам. Три молодые женщины, вынужденные после смерти отца переехать в огромное 16 страница



Брогам— двух- или четырехместная карета, запряженная одной лошадью. — Прим. ред.

 

Уильям Моррис— выдающийся английский дизайнер XIX века. — Прим. ред.

 

Поль Пуаре— парижский модельер высшего класса, один из самых влиятельных создателей моды. — Прим. ред.

 

Перевод Якова Фельдмана. — Прим. ред.

 

Берма— горизонтальная площадка на откосе. — Прим. ред.

 

Живо! (фр.) — Прим. ред.

 

«Силвер-гост»(«Silver Ghost» — «Серебряный призрак») — легковой автомобиль премиум-класса, разработанный и выпускавшийся британской компанией «Роллс-Ройс». — Прим. ред.

 

Мэри Августа Арнольд— британская романистка, писавшая под именем миссис Хамфри Уорд (Mrs Humphry Ward). — Прим. ред.

 

Известная шутка: сложить постельное белье так, чтобы под одеяло было не влезть. — Прим. ред.

 

Красавица (фр.). — Прим. перев.

 

Каролина Ребо— модистка и дизайнер одежды из Франции. — Прим. ред.

 

Компания мадам Перрин, известный производитель перчаток, основана в 1860 г. — Прим. ред.

 

Джимкана— любительские состязания по конному спорту. — Прим. ред.

 

Корги— порода декоративных собак. — Прим. ред.

 


Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 23 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>