Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Общие Условия Дистрибьюторской Деятельности



Общие Условия Дистрибьюторской Деятельности

1. ПРИМЕНЕНИЕ ОБЩИХ УСЛОВИЙ ДИСТРИБЬЮТОРСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

(1) Нижестоящие условия дистрибьюторской деятельности являются дистрибьюторским договором, заключаемым между компанией Swiss Halley AG (Churerstrasse 47, 8808 Pfäffikon, Schweiz (Швейцария), в лице её генерального директора Ульриха Мэрки, зарегистрированной по вышеуказанному адресу), и самостоятельными и независимыми коммерческими партнёрами (в дальнейшем: “дистрибьютор”).

(2) Swiss Halley AG оказывает услуги и вступает в деловую связь исключительно на основании настоящих общих условий с дистрибьюторами.

(3) Общие Деловые Условия (ОДУ) и Описание Оперативного и Компенсационного Плана “Fireflies” являются неотъемлемой частью настоящих Общих Условий Дистрибьюторской Деятельности. Три данных документа вместе представляют единые общие условия дистрибьюторской деятельности, без принятия которых Swiss Halley AG не вступит в деловые и договорные отношения с будущими дистрибьюторами. Явное принятие этих трёх документов обязательно также для тех дистрибьюторов, которые уже находятся в договорных и деловых отношениях с Swiss Halley AG, если они хотят продолжить настоящее договорное отношение в новой системе “Fireflies”, а также хотят принимать участие в возможностях приобретения доходов, предлагаемых новым компенсационным планом, который является основой системы.

2. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА И ЗАКЛЮЧЕНИЕ ДОГОВОРА О ДИСТРИБЬЮТОРСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

(1) Swiss Halley AG реализует товары и услуги в области туризма в европейских и других государствах через сеть дистрибьюторов. Дистрибьютор выступает посредником и осуществляет продажу товаров и услуг Swiss Halley AG для потенциальных и существующих клиентов Swiss Halley AG.

(2) Дистрибьютор за свои услуги получает комиссионное вознаграждение, без обязательства по приобретению услуг.

(3) Условиями стать дистрибьютором являются регистрация на веб-сайте www.fireflies.com, принятие ОДУ, после этого оплата годового взноса и одновременно с этим принятие настоящих Общих Условий Дистрибьюторской Деятельности и приложений, выражаемое регистрацией онлайн посредством постановки „галочки” на веб-сайте www.fireflies.com. В случае, если дистрибьютор в течение 24 часов после принятия условий и положений Общих Условий Дистрибьюторской Деятельности не приобретает у компании дистрибьюторское вступительное право, дистрибьютор квалифицируется как пользователь, после чего для получения статуса дистрибьютор, ему необходимо повторное принятие условий и положений ОУДД и повторное приобретения в течение 24 часов дистрибьюторского вступительного права.



3. ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ЗАКЛЮЧЕНИЯ ДОГОВОРА

(1) Заключение договора возможно с юридическими лицами (компаниями), а также с физическими лицами, которые достигли 18-летнего возраста и по закону, применимому к ним, имею право заниматься предпринимательской деятельностью. Одно лицо (или физическое лицо, занимающееся бизнесом, или предприятие, действующее в качестве юридического лица) может заключить только одно дистрибьюторское соглашения с Swiss Halley AG - следовательно, не может иметь более одного веб-офиса.

(2) Дистрибьютор до уплаты вступительного взноса обязан полностью заполнить заявку на дистрибьюторскую деятельность и выразить согласие с настоящими Общими Условиями Дистрибьюторской Деятельности и приложениями посредством постановки “галочки” до отправления регистрации в режиме онлайн. Дистрибьютор должен немедленно сообщить Swiss Halley AG об изменениях личных или корпоративных данных, и соответственно исправить эти данные в его анкете данных. Swiss Halley AG оставляет за собой право в особых случаях получить дополнительную информацию о дистрибьюторе.

(3) Swiss Halley AG оставляет за собой право отклонять заявления дистрибьюторов по собственному усмотрению и без объяснения причин.

(4) В случае нарушения обязательств, указанных в пунктах (1) и (2), Swiss Halley AG имеет право немедленно расторгнуть договор с дистрибьютором без предварительного уведомление. Кроме того, в случае немедленного расторжения договора Swiss Halley AG оставляет за собой право на предъявление дальнейших претензий на возмещение ущерба.

4. СТАТУС ДИСТРИБЬЮТОРА КАК ПРЕДПРИНИМАТЕЛЯ, ОБЯЗАННОСТИ ДИСТРИБЬЮТОРА

(1) Дистрибьютор выступает в качестве самостоятельного и независимого предпринимателя. Он не является ни наемным работником, ни торговым представителем, ни агентом Swiss Halley AG. Не подпадает под действие требований относительно объема сбыта, покупки или каких-либо обязательств вести деятельность. Дистрибьютор не обязан подчиняться директивам Swiss Halley AG за исключением договорных обязательств. Самостоятельно несёт полный риск, связанный со своей предпринимательской деятельностью, включая обязательства по несению всех расходов своей предпринимательской деятельности, в том числе и обязательства по надлежащей оплате своих наёмных работников. Дистрибьютор обязан организовать и вести свое предприятие как добросовестный предприниматель, что может включать в себя использование собственных офисных помещений.

(2) Дистрибьютор, как независимый предприниматель, самостоятельно несёт полную ответственность за соблюдение соответствующих законодательных норм, включая нормы налогового права и социального страхования (например, за получение идентификационного номера плательщика НДС или регистрацию своих наёмных работников в органах социального страхования, а также при необходимости за получение лицензии на свой вид деятельности). Таким образом, дистрибьютор дает заверение для Swiss Halley AG в том, что он в надлежащей форме уплатит все налоги, взносы и сборы на все свои доходы, полученных в рамках его деятельности. Swiss Halley AG оставляет за собой право вычесть из должного комиссионного вознаграждения сумму, равную налогам, взносам и сборам, если это по закону или правовой норме требуется. Swiss Halley AG не осуществляет выплаты каких-либо взносов в органы социального страхования за свои дистрибьюторы. Дистрибьютор не уполномочен делать заявления и принимать обязательства от имени Swiss Halley AG.

(3) Дистрибьютор обязан заботится о том, чтобы третьи лица не имели доступа к его паролям и регистрационным данным.

(4) В рамках своей деятельности дистрибьютору запрещается нарушать права третьих лиц, беспокоить их, нарушать нормы действующего права. Запрет на рассылку нежелательных рекламных сообщений, пересылаемых без согласия получателей, распространяется на рассылку сообщений по электронной почте, а также на рассылку рекламных факсов, на рассылку рекламных сообщений и осуществление рекламных звонков, в том числе с помощью автоматических приспособлений. Злоупотребления или противоправные действия, как например, применение неодобренной или недобросовестной рекламы, запрещены. Особенно Дистрибьютору, в частности, воспрещается делать не соответствующие действительности или вводящие в заблуждение заявления об услугах Swiss Halley AG или системе сбыта Swiss Halley AG.

(5) Кроме того, дистрибьютору воспрещается осуществлять рекламу и/или сбыт продуктов (услуг) конкурентов. Дистрибьютору так же не разрешается продавать прочим контрактным дистрибьюторам Swiss Halley AG или пользователям Swiss Halley AG продукты и услуги других компаний. Если дистрибьютор работает одновременно на несколько компаний, не являющихся конкурентами Swiss Halley AG, он обязан организовать свою деятельность (как и деятельность своей нисходящей линии) таким образом, чтобы не возникало смешения или соединения деятельности для Swiss Halley AG с деятельностью, осуществляемую для других компаний. Помимо этого, дистрибьютору воспрещается вербовать других дистрибьюторов Swiss Halley AG для сбыта продуктов или услуг прочих компаний. Заключением настоящего договора о дистрибьюторской деятельности, дистрибьютору воспрещается нарушать положения какого-либо действующего сотрудничества с другим дистрибьютором или компанией, или прочих действующих договоров о сбыте, заключённых им с другими предприятиями.

(6) Дистрибьютор обязан соблюдать абсолютную конфиденциальность в отношении коммерческих секретов и структуры Swiss Halley AG. К коммерческим секретам относятся в частности информации о деятельности нисходящей линии, например, информация о возможностях заработка. Данное обязательство остаётся в силе и после прекращения договора о дистрибьюторской деятельности.

(7) Swiss Halley AG для каждого рынка (страны) предоставляет материалы по маркетингу и сбыту, проверенные с юридической точки зрения, которые размещают в веб-офисе дистрибьютора. Использование, производство и распространение собственных материалов для сбыта, брошюр о продуктах и прочих самостоятельно подготовленных средств и рекламных материалов возможно только с предварительного согласия Swiss Halley AG, выданного в письменной форме. Согласие может быть отозвано в любой момент. Реклама услуг Swiss Halley AG через Интернет разрешена только с использованием рекламных материалов и рекламного содержания, предоставленной компанией. Дистрибьютор нигде не имеет права разглашать информацию о своих доходах или о возможностях заработка в Swiss Halley AG. Если дистрибьютор ведёт рекламу услуг Swiss Halley AG в прочих средствах массовой информации в сети Интернет, как например, в социальных сетях (например Facebook), онлайн-блогах или чатах, то ему также разрешается делать это только на основании официального рекламного содержания, предоставленного Swiss Halley AG, и нигде не разрешается разглашать информацию о своих доходах или возможностях заработка в Swiss Halley AG. Дистрибьютору в любом случае воспрещается продавать или распространять каким-либо иным способом свои собственные маркетинговые материалы и/или материалы, используемые в процессе продаж, другим дистрибьюторам Swiss Halley AG.

(8) Кроме того, дистрибьютор может также проводить презентацию услуг на ярмарках и выставках, после предварительно письменного согласия Swiss Halley AG. Однако, для этого необходимо, чтобы презентация была в соответствии с предписаниями договора между Swiss Halley AG и её дистрибьюторами. Тем не менее, в этом случае есть ограничение, что дистрибьютор не вправе предлагать на этих мероприятиях продукты конкурентов.

(9) Не разрешается сбыт услуг и товаров Swiss Halley AG на аукционах, общедоступных или частных блошиных рынках, в сетях обмена товаров, в торговых домах, на рыночных порталах в Интернете (например, на eBay, Amazon) или в подобных им местах продаж.

(10) В рамках своей деятельности дистрибьютор не вправе создавать впечатление, что он действует по поручению или от имени Swiss Halley AG, а также создавать впечатление, что он зависит от Swiss Halley AG или обязан следовать её указаниям. Дистрибьютор не вправе принимать наличные средства и не имеет права делать никакие заявления от имени Swiss Halley AG или принимать на себя обязательства. В рамках маркетинговой деятельности дистрибьютор должен воздерживаться от любых методов недобросовестной торговли. Особенно важно, что Дистрибьютор обязан представляться независимым и самостоятельно действующим дистрибьютором Swiss Halley AG. Интернет-страницы, почтовая бумага, визитные карточки, объявления, рекламные материалы и тому подобное должны содержать указание на единоличную ответственность дистрибьютора, а также в этих материалах должна использоваться формулировка «Независимый коммерческий партнёр Swiss Halley AG». Помимо этого, дистрибьютору воспрещается от имени Swiss Halley AG подавать запросы на получение кредитов и брать кредиты, совершать расходы, принимать обязательства, открывать банковские счета, заключать прочие договора или делать какие-либо иные обязывающие волеизъявления.

(11) В рамках своей деловой деятельности дистрибьютор не вправе негативно, унизительно или в какой-либо иной противоречащей закону форме отзываться о брендах конкурентов, а также негативно, унизительно или в какой-либо иной, противоречащей закону форме, упоминать или оценивать другие компании либо использовать такие негативные, уничижительные или иные противоречащие закону оценки для переманивания дистрибьюторов других компаний.

(12) Все материалы для презентации, рекламы, обучения и фильмы (включая фотографии), предоставленные в веб-офисе, охраняются авторским правом Swiss Halley AG. Дистрибьютор не вправе размножать, распространять, публиковать или подвергать обработке данные материалы целиком или частично без непосредственного письменного согласия Swiss Halley AG. Дистрибьютор, располагающий таким письменным разрешением, обязан демонстрировать на своей личной интернет-странице для онлайн-маркетинга Swiss Halley AG материалы, изданные Swiss Halley AG, имеющие отношение к онлайн-маркетингу и содержащие информацию правового характера, а также материалы для стимулирования продаж.

(13) Использование фирменного наименования, брендов, товарных знаков и коммерческих обозначений (в дальнейшем: «обозначения») компании Swiss Halley AG также разрешается только после непосредственного письменного согласия. Это распространяется и на регистрацию интернет доменов и адресов электронной

почты, содержащих какое-то типичное обозначение Swiss Halley AG в любом письменном виде. Swiss Halley AG вправе потребовать уничтожения интернет доменов или адресов электронной почты, содержащих какое-либо “обозначение” Swiss Halley AG, не получивших письменного разрешения на использование со стороны Swiss Halley AG, а также вправе требовать их передачи. В этом случае затраты на передачу передаваемого интернет домена несёт Swiss Halley AG.

(14) Манипуляции в отношении бонуса воспрещаются. В частности, в эту категорию относятся спонсирование дистрибьюторов, которые на самом деле не ведут бизнес Swiss Halley AG (так называемые подставные лица), а также явная или замаскированная многократная регистрация. Наряду с этим воспрещается использование имён и фамилий супругов, родственников, товарных наименований, названий хозяйственных обществ, хозяйственных товариществ, трастовых компаний или прочих третьих лиц с целью обхода данного положения.

(15) В случае аннулирования позиции дистрибьютора, статус дистрибьютора может быть возвращён по истечении 1 месяца после уплаты вступительного взноса. Тем не менее, удаление позиции дистрибьютора влечёт за собой потерю его старой структуры, которую он не сможет заново получить даже при повторном приобретении статуса дистрибьютора. Статус дистрибьютора может быть возвращён по истечении 1 месяца после удаления позиции только в том случае, если дистрибьютор не вёл никакой деятельности для Swiss Halley AG в течение этого периода времени.

(16) Дистрибьютор не вправе отвечать на запросы со стороны прессы, касающиеся Swiss Halley AG, её услуг, плана компенсаций и прочих элементов Swiss Halley AG. Дистрибьютор обязан все запросы прессы немедленно переправлять в сторону Swiss Halley AG.

(17) Дистрибьютор имеет право осуществлять сбыт услуг для Swiss Halley AG или набор новых дистрибьюторов только в тех странах (государствах), которые были официально открыты со стороны Swiss Halley AG.

(18) Дистрибьютор, одновременно являющийся спонсором, обязан поддерживать свою нисходящую линию и заботиться об её обучении. Спонсоры, например, обязаны среди прочего, проводить обучение для нисходящей линии по методам продаж и услугам, разъяснять их права и обязанности (включая предоставление всех договорных документов, имеющих правовую значимость), представлять план компенсаций и проводить тренинги. Отдельной платы спонсору за это не причитается, так как за успех своей нисходящей линии он получает соответствующее комиссионное вознаграждение.

5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ, ШТРАФ, ВОЗМЕЩЕНИЕ УЩЕРБА, ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ

(1) При первом нарушении обязанностей дистрибьютора, указанных в 4. пункте настоящего договора, Swiss Halley AG высылает письменное предупреждение, в котором отводится 10-дневный срок на устранение данного нарушения обязанностей.

(2) Если по истечении срока, указанного в абзаце (1), вновь происходит такое же или похожее нарушение, или если нарушение, по причине которого было сделано предупреждение, не было устранено, то соразмерный штраф, подлежащий непосредственной уплате, размер которого определяется Swiss Halley AG и в случае судебного разбирательства подлежит проверке компетентным судом. Взыскание штрафа влечет за собой дополнительные издержки по оплате услуг адвоката, на возмещение которых обязуется дистрибьютор.

(3) Независимо от штрафа, дистрибьютор несёт ответственность за любой ущерб, возникший у Swiss Halley AG по причине нарушения обязанностей, перечисленных выше, или по причине нарушения договора о дистрибьюторской деятельности, или при нарушении прочих прав Swiss Halley AG.

(4) Дистрибьютор обязан по первому требованию Swiss Halley AG освободить Swiss Halley AG от несения ответственности в случае, если третье лицо предъявит претензии из-за нарушения обязанностей, указанных выше, или из-за иного нарушения дистрибьютором действующего права. Кроме того, дистрибьютор обязуется принять на себя несение всех расходов и издержек, возникающих у Swiss Halley AG в связи с этим, в том числе, расходов и издержек на услуги адвоката, судебных издержек и возмещение ущерба.

6. ЗАЩИТА ДИСТРИБЬЮТОРОВ, ОТСУТСТВИЕ ГЕОГРАФИЧЕСКОЙ ЭКСКЛЮЗИВНОСТИ, ОСОБЫЕ ПОЛНОМОЧИЯ

(1) Новый дистрибьютор будет принадлежать к структуре того активно действующего дистрибьютора, который первым уведомив Swiss Halley AG о новом дистрибьюторе («Защита дистрибьюторов»), с тем условием, что дата уплаты вступительного взноса будет действительна в зависимости от закрепления нового дистрибьютора. Если два дистрибьютора претендуют на звание спонсора в отношении одного и того же нового дистрибьютора, то Swiss Halley AG примет во внимание только спонсора, указанного в первом заявлении на регистрацию с уплатой вступительного взноса.

(2) Соблюдение правил спонсирования является основным принципом системы сбыта Swiss Halley AG, и этот принцип – как безусловная основа бизнеса – служит защитой для всех дистрибьюторов. Переход дистрибьютора в другую линию невозможен. Если дистрибьютор, используя подставное лицо, имя и фамилию супруга (супруги), какого-либо другого родственника, торговое наименование, название хозяйственного общества, хозяйственного товарищества или трастовой компании, производит попытку многократно зарегистрироваться в Swiss Halley AG, в том числе, с целью перехода в другую линию или создания дистрибьюторской деятельности на основании ложных фактов, это может привести к потере статуса дистрибьютора на основании немедленного расторжения договора без предварительного предупреждения.

(3) Swiss Halley AG вправе удалить из своей системы имя и фамилию/наименование и адрес дистрибьютора, если адресованные ему рекламные материалы и письма возвращаются обратно с пометкой «адресат переехал», «адресат умер», «отказ принятия», «адресат неизвестен» и т. п., и данный дистрибьютор не исправил неправильные данные в течение разумного срока.

7. РЕГУЛИРОВАНИЕ СУЩЕСТВЕННЫХ ИЗМЕНЕНИЙ

(1) Swiss Halley AG своевременно извещает дистрибьютора о планированных изменениях в бизнесе, регулировании, условий договора, плана компенсации через веб-офис и по электронной почте. В случае возражения дистрибьютор вправе прекратить договор на момент, когда модифицированные или дополнительные деловые условия вступят в силу.

8. РЕКЛАМНЫЕ МАТЕРИАЛЫ, БЕЗВОЗМЕЗДНОЕ ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ, ОБРАБОТКА ДАННЫХ

(1) Swiss Halley AG в любой момент вправе прекратить предоставление любых бесплатных рекламных материалов и прочих безвозмездно предоставляемых товаров или услуг в будущем.

9. УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ, СПОСОБЫ ВЫПЛАТЫ КОМИССИОННОГО ВОЗНАГРАЖДЕНИЯ, ЗАПРЕТ УСТУПКИ ТРЕБОВАНИЯ

(1) Swiss Halley AG перед первой выплатой комиссионного вознаграждения оставляет за собой право потребовать у дистрибьютора подтверждения его индивидуального номера плательщика НДС или номере

ИНН, а также подтверждения регистрации предпринимательской деятельности (которые должны быть указаны в веб-офисе).

(2) Комиссионное вознаграждение дистрибьютора переводится на расчетный счет, который должен быть указан дистрибьютором в веб-офисе.

(3) Любые выплаты комиссионного вознаграждения определяются планом компенсаций, действующим на соответствующий момент.

(4) Swiss Halley AG вправе произвести полный или частичный зачет требований, имеющихся у нее в отношении дистрибьютора, с требованиями дистрибьютора на комиссионное вознаграждение.

(5) Уступка и залог требований дистрибьюторов, возникших в рамках обязательств по договору о дистрибьюторской деятельности, исключены. Обременение настоящего договора правами третьих лиц не разрешается.

(6) Swiss Halley AG переводит комиссии/бонусы, подлежащие выплате дистрибьюторам, на счета с номерами, предоставленными дистрибьюторами, дважды в месяц — 5-го и 20-го числа каждого месяца (в случае, если 5-е или 20-е число не являются банковским днем, то в первый банковский день после 5-го или 20-го числа), на основе учета, проведенного непосредственно перед осуществлением платежа. После даты, на которую должен быть осуществлен платеж, у дистрибьютора есть 30 дней, чтобы выдвинуть возражения в отношении неправильных платежей, невыплаченных обязательств по комиссиям в письменной форме на электронный адрес: info@fireflies.com. По истечении этого срока расчеты по комиссиям, осуществляемые между компанией Swiss Halley AG и дистрибьютором, считаются принятыми, правильными и выполненными обоими сторонами.

(7) Комиссионное вознаграждение, составляющее менее 20 USD, не выплачивается. На случай не достижения данной нижней границы выплаты требования дистрибьютора на получение комиссионных остаются зарегистрированными в Swiss Halley AG на её расчётном счету данного дистрибьютора, и выплачиваются дистрибьютору после достижения нижней границы выплаты в первый день выплаты комиссионного вознаграждения.

10. ТЕРМИНИРОВАНИЕ ДИСТРИБЬЮТОРА

(1) В случае если дистрибьютор в течение 30 дней с момента регистрации и получения информации о требованиях к выплате комиссионного вознаграждения не предоставит Swiss Halley AG всех необходимых документов, Swiss Halley AG имеет право временно заблокировать дистрибьютора внутри системы сбыта до момента предоставления всех требуемых документов так, что дистрибьютор не будет иметь возможности вести продажу услуг и привлекать дальнейших дистрибьюторов, а также не сможет пользоваться прочими услугами для дистрибьюторов. То же самое распространяется и на случай, если дистрибьютор, проигнорировав требование произвести платёж и дав сроку платежа истечь без результата, переводится в неактивный статус на период, указанный в § 11 (1), до момента осуществления платежа или прекращения договора. Период блокировки не дает дистрибьютору право на внеочередное прекращение договора, кроме тех случаев, когда причины для блокировки возникли по независящим от дистрибьютора причинам.

(2) Независимо от причин блокировки, указанных в абзаце (1), Swiss Halley AG оставляет за собой право блокировки по важным причинам. В частности, Swiss Halley AG оставляет за собой право заблокировать доступ дистрибьютора в систему Swiss Halley AG (в том числе, и доступ в режиме онлайн) без соблюдения какого-либо предварительного срока, если дистрибьютор нарушит вышеуказанные обязанности, или прочие положения действующего права, либо при наличии важной причины, либо если дистрибьютор не устранит нарушения обязанности по требованию Swiss Halley AG в течение сроков, указанных в § 5. При нарушении обязанностей, регулируемых в вышеуказанных параграфах, Swiss Halley AG вправе произвести блокировку без предварительного предупреждения.

11. СРОК ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА, ЕГО ПРЕКРАЩЕНИЕ, ПОСЛЕДСТВИЯ ПРЕКРАЩЕНИЯ ДОГОВОРА, СМЕРТЬ ДИСТРИБЬЮТОРА

(1) Договор между Сторонами автоматически продлевается на 12 месяцев в случае внесения дистрибьютором ежегодной платы за пользование веб-офисом по истечению срока действия договора. Договор автоматически прекращается в случае, если дистрибьютор не вносит ежегодную плату за пользование веб-офисом до надлежащей даты. Дистрибьютору предоставляется 90 календарных дней после истечения срока действия для внесения ежегодной платы за пользование веб-офисом. Договор может быть расторгнут любой из сторон путем обычного прекращения действия при условии предварительного уведомления за 30 дней.

(2) Сторона, желающая расторжения договора, должна переслать заявление о расторжении договора в письменной форме по почте или по электронной почте.

(3) Самый поздний срок прекращения договора о дистрибьюторской деятельности наступает в момент смерти дистрибьютора или – в случае если дистрибьютор был внесен в торговый реестр – в момент удаления записи о нем из торгового реестра. Договор о дистрибьюторской деятельности может быть передан по наследству при соблюдении условий, предусмотренных законодательством. В течение 6 месяцев с наследником должен быть заключен новый договор о дистрибьюторской деятельности, посредством которого он вступит в права и обязанности наследодателя. Смерть должна быть подтверждена свидетельством о смерти. Если в отношении договора о дистрибьюторской деятельности было составлено завещание, то необходимо предоставить нотариально заверенную копию завещания. По истечении шестимесячного срока без каких-либо действий, все права и обязанности по договору переходят к Swiss Halley AG. Шестимесячный срок может быть продлён в разумных пределах в качестве исключения, если он в данном случае был непропорционально короток для наследника (наследников).

(4) Если деятельность дистрибьютора становится для него непосильной по причине возраста или болезни, то Swiss Halley AG обязуется продолжить договорные отношения с лицом, названным дистрибьютором. Вышеуказанные положения абзаца (3), действующие в случае смерти, применяются соответственно и в отношении такого продолжения договора.

(5) Независимо от причины для расторжения договора, указанной в абзаце (1), Swiss Halley AG оставляет за собой право расторжения по важной причине. В частности, важной причиной является нарушение обязанностей, указанных в § 4, если дистрибьютор не устранит нарушения обязанности в течение сроков, указанных в § 5, или если после устранения нарушения обязанности произойдет такое же или сравнимое с ним новое нарушение.

(6) После прекращения договора не разрешается использовать интернет-домены и адреса электронной почты, содержащие фирменное наименование “SWISS HALLEY” или какой-либо бренд, товарный знак и коммерческое обозначение Swiss Halley AG. Интернет-домены должны быть переданы Swiss Halley AG, в обмен Swiss Halley AG несет затраты на его передачу.

(7) После прекращения Договора, новый Договор может быть заключен только после истечения срока в 1 месяц с получением специального письменного согласия Swiss Halley AG. Пользователь может отправить запрос по электронной почте по адресу info@fireflies.com и попросить разрешение на заключение нового Договора с указанием своего будущего спонсора. Swiss Halley AG уведомляет пользователя через сообщение, отправленное на зарегистрированный адрес электронной почты пользователя, об удовлетворении просьбы или ее отказе. Пользователь может заключить новый Договор без специального письменного разрешения через 6 месяцев после прекращения Договора.

(8) После прекращения договора дистрибьютор не имеет право на комиссионное вознаграждение, а также на компенсацию, предусмотренную для торговых агентов, так как дистрибьютор не является торговым агентом согласно определению Торгового кодекса.

(9) Если дистрибьютор одновременно пользуется другими услугами Swiss Halley AG, которые не входят в договор о дистрибьюторской деятельности, то эти услуги остаются в силе, несмотря на прекращение договора о дистрибьюторской деятельности, кроме случая, когда дистрибьютор вместе с расторжением договора требует в прямой форме и их прекращения. Если после прекращения договора дистрибьютор и далее приобретает услуги Swiss Halley AG, то его обслуживают как обычного клиента.

12. ИСКЛЮЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ

(1) Swiss Halley AG несёт ответственность за ущерб – кроме вреда, нанесённого жизни и здоровью – только в том случае, если таковой был обусловлен умышленными или грубо неосторожными действиями, либо виновным нарушением существенного обязательства по договору (например, уплата комиссионного вознаграждения) со стороны Swiss Halley AG, её сотрудников или лиц, действующих по её поручению. Это распространяется и на ущерб, возникший в результате нарушения обязанностей при переговорах о заключении договора, а также на ущерб, возникший в результате неправомерных действий. Любая ответственность по возмещению ущерба, выходящая за эти рамки, исключается.

(2) Ответственность – кроме вреда, нанесённому жизни и здоровью, или при умышленных или грубо неосторожных действиях со стороны Swiss Halley AG, её сотрудников или лиц, действующих по её поручению – ограничивается ущербом, который можно было предвидеть в качестве типичного при заключении договора такого типа, а по своим размерам она ограничивается средней суммой ущерба, характерного для договоров такого типа. Это распространяется и на косвенный ущерб, в частности, на упущенную выгоду.

(3) Swiss Halley AG - независимо от характера ущерба - не несёт ответственности за ущерб, возникший из-за потери данных на серверах, кроме случаев вины по причине грубо неосторожных или умышленных действий со стороны Swiss Halley AG, её сотрудников или лиц, действующих по её поручению. Данные дистрибьюторов, хранящиеся в Swiss Halley AG, являются для Swiss Halley AG чужой информацией по определению закона Швейцарии о телекоммуникации, на которую в силу закона распространяется освобождение от ответственности.

13. ПЕРЕДАЧА БИЗНЕСА, ПЕРЕДАЧА СПОНСИРОВАННОЙ СТРУКТУРЫ ТРЕТЬИМ ЛИЦАМ, ПЕРЕДАЧА ДОЛЕЙ В СЛУЧАЕ НАЛИЧИЯ ЮРИДИЧЕСКОГО ЛИЦА ИЛИ ХОЗЯЙСТВЕННОГО ТОВАРИЩЕСТВА

(1) Дистрибьютор не вправе передать свою структуру сбыта, кроме тех случаев, когда на то имеется особая причина, оценка которой отдается исключительно на усмотрение Swiss Halley AG, и, если Swiss Halley AG дала предварительное согласие на передачу в письменной форме. В связи с этим, Swiss Halley AG регулярно имеет право отклонить по своему усмотрению планируемые передачи.

(2) В случае если дистрибьютор занимается данной бизнес деятельностью как юридически полноправное и правомочное физическое лицо, но дистрибьюторскую деятельность планирует проводит в другой форме предпринимательства, компания Swiss Halley AG позволяет передавать права созданной в сети продаж Swiss Halley AG структуры, а также все полученные таким образом активы такому виду предпринимательства, в котором действующий и активный дистрибьютор является владельцем контрольного пакета акций и контрольной доли.

(3) Но в случае, если дистрибьютор контрольный пакет акций и контрольную долю в данной форме предпринимательства продает или передает третьим лицам без согласия компании Swiss Halley AG, то компания Swiss Halley AG вправе всю структуру нижней линии дистрибьютора – с учетом интересов компании Swiss Halley AG - свободно переносить под структуру другого дистрибьютора обозначенного с точки зрения компании как активный дистрибьютор, защищая таким образом бизнес интересы дистрибьюторов данной структуры.

14. РАЗЪЕДИНЕНИЕ, РАЗВОД

В случае если супружеская пара или зарегистрированное жизненное партнёрство, юридическое лицо или хозяйственное товарищество, которые были зарегистрированы в качестве дистрибьютора, приняли внутреннее решение о прекращении товарищества/общества, то после распада пары, развода, роспуска или какого-либо иного прекращения вышеозначенного товарищества остаётся только одна позиция на дистрибьюторскую деятельность. Разводящиеся супруги, партнёры, учредители должны прийти ко внутреннему соглашению, кто из них будет продолжать дистрибьюторскую деятельность, и известить Swiss Halley AG об этом в письменной форме. Если из-за последствий разъединения, распада или какого-либо иного вида прекращения дистрибьюторской деятельности для Swiss Halley AG возникают внутренние споры, Swiss Halley AG оставляет за собой право немедленного расторжения договора, если спор ведет к пренебрежению обязанностями дистрибьютора, к нарушению настоящих Общих Условий Дистрибьюторской Деятельности, к нарушению норм действующего права или к несоразмерной нагрузке для нисходящей и восходящей линии.

15. СРОКИ ИСКОВОЙ ДАВНОСТИ

Срок исковой давности для обеих сторон в отношении любых претензий по настоящему договору составляет 6 месяцев. Течение срока начинается в момент, когда претензия подлежит оплате, либо в момент возникновения претензии, либо в момент распознания претензии. Законодательные нормы, предусматривающие более длительные сроки исковой давности в обязательном порядке, остаются неизменными.

16. ЗАЩИТА ДАННЫХ

(1) Ниже находится Положение о защите данных Swiss Halley AG.

(2) Заполнив и переслав формуляр заказа или формуляр на получение права осуществления дистрибьюторской деятельности, дистрибьютор передаёт Swiss Halley AG персональные данные.

(3) Swiss Halley AG использует персональные данные, переданные ей дистрибьютором (например, обращение, фамилию и имя, адрес, адрес электронной почты, номер телефона, номер факса, банковские реквизиты), в целях расчётов и исполнения обязательств по Общим Условиям Дистрибьюторской Деятельности и в соответствии с положениями швейцарского права о защите данных. Таким образом, Swiss Halley AG собирает, хранит и обрабатывает исключительно данные, предоставленные ей дистрибьютором при заполнении онлайн-формуляра.

(4) В целях выполнения договора (например, для поставки или расчетов), персональные данные дистрибьютора могут быть переданы партнёрам компании или бухгалтерии, если это необходимо для выполнения договора. Персональные данные передаются также и восходящей линии дистрибьютора, например, для того, чтобы могли пригласить дистрибьютора на мероприятия по обучению, указанные в договоре. Эти третьи лица также обязаны использовать персональные данные дистрибьютора исключительно в соответствии с положениями швейцарского права о защите данных.

(5) Написав соответствующее сообщение по адресу info@fireflies.com, дистрибьютор вправе потребовать изменения или блокировки своих данных при условии, что это допустимо, а также вправе внести возражение против использования своих персональных данных со стороны Swiss Halley AG в целях передачи информации.

(6) Помимо приведенных выше заявлений о защите данных, данные, отправленные дистрибьютором в Swiss Halley AG, не будут доступны третьим сторонам без четкого письменного согласия дистрибьютора, за исключением случаев, когда это требуется законом или распоряжениями органов власти.

(7) При прекращении Договора (когда такое прекращение содержит расчеты по вознаграждению согласно положениям Договора), данные дистрибьютора, которые должны храниться по правовым причинам, будут

17. ОТЗЫВ ПЛАНА КОМПЕНСАЦИЙ, СОГЛАСИЕ НА ПЕРЕДАЧУ ПЕРСОНАЛЬНЫХ ДАННЫХ

(1) План компенсаций, включая схему оплаты, является частью договора о дистрибьюторской деятельности. Дистрибьютор - как и в случае одобрения вышеуказанных документов - выражает свое согласие с этим планом, отправив полностью заполненный онлайн-формуляр заявления электронным путем. Дистрибьютор обязан к полному соблюдению данных положений в их соответствующей действующей редакции.

(2) Помимо этого, Положение о защите данных (см. § 16) является неотъемлемой частью Общих Условий Дистрибьюторской Деятельности, с чем дистрибьютор выражает свое согласие, отправив полностью заполненный онлайн- формуляр заявления электронным путем. Тем же самым дистрибьютор выражает своё согласие на передачу своих персональных данных внутри Swiss Halley AG, или на их передачу его прямой спонсорской линии.

(3) Swiss Halley AG имеет право изменить систему оплаты и план компенсаций в любое время. Об изменениях компания Swiss Halley AG сообщает на веб-сайте в течение надлежащего срока. Если дистрибьютор не расторгает Договор в течение 14 дней с момента вступления в силу изменений, то эти изменения считаются принятыми. В случае предъявления возражений дистрибьютором, он имеет право расторгнуть Договор с момента вступления в силу измененных или дополнительных условий ведения бизнеса.

18. СОГЛАСИЕ С ПРИМЕНЕНИЕМ ФОТО- И АУДИОВИЗУАЛЬНЫХ МАТЕРИАЛОВ

1. Дистрибьютор безвозмездно предоставляет Swiss Halley AG право производить запись фото- и/ или аудиовизуальных материалов с его изображением, голосом, высказываниями и цитатами в его роли дистрибьютора. Однако дистрибьютор, отправляя заявку дистрибьютора и принимая настоящие Общие положения и условия для дистрибьюторов, четко дает согласие на то, что его цитируемые тексты, и кроме того, записи дистрибьютора и его заметки, могут быть опубликованы, использованы, размножены и изменены.

19. ПРИМЕНИМОЕ ПРАВО, СУД НАДЛЕЖАЩЕЙ ЮРИСДИКЦИИ

(1) Применимое право - это право Швейцарской Конфедерации, с исключением договоров Конвенции ООН о купли-продажи товаров. В случае правового спора, преобладающим языком Общих условий дистрибьюторской деятельности (ОУДД) является немецкий.

20. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ, НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ ОТДЕЛЬНЫХ ПОЛОЖЕНИЙ

(1) Swiss Halley AG вправе изменить Общие Условия Дистрибьюторской Деятельности в любое время. Swiss Halley AG заранее сообщит об изменениях в веб-офисе дистрибьютора и на веб- странице www.fireflies.com с соблюдением соответствующего срока. Если дистрибьютор не подал возражения против изменённых условий в течение 14 дней с момента их вступления в силу, то эти изменения становятся частью Договора. В случае подачи возражения Swiss Halley AG вправе расторгнуть договор на момент, когда изменённые или дополненные Условия Дистрибьюторской Деятельности должны вступить в силу.

(2) Изменения или дополнения настоящих Условий Дистрибьюторской Деятельности действительны только в письменной форме. Это распоряжение об обязательности письменной формы действительно и на отмену соглашения.

(3) Недействительность или неполнота какого-либо положения настоящих Общих Условий Дистрибьюторской Деятельности не ведёт к недействительности всего договора. Недействительное положение должно быть заменено на действительное, с экономической точки зрения максимально приближенное к первоначальному по смыслу. То же самое распространяется и на устранение недостатков, требующих правового урегулирования.

(4) Информация и данные, доступные на веб-сайте Swiss Halley AG, были составлены с особой тщательностью. Однако Swiss Halley AG не несет ответственности за возможные ошибки, а также ошибки при записи данных и передаче данных, в то же время, эти возможные ошибки не приводят к недействительности соответствующего параграфа или статьи.

Описание оперативного и компенсационного плана компании Fireflies

I. Продукция

1. Пакет туристических услуг

 

Содержание продукции

Стоимость продукции*

 

Туристические/й пакет/ы (ваучеры)

Право пользования порталом бронирования

Basic

1***

Сроком на 1 год

516 USD

Smart

3***

Сроком на 5 года

1548 USD

Life****

7***

Сроком на 99 лет**

3612 USD

* В настоящее время размер транзакционных издержек оплаты банковской картой 1.4%.

** В случае приобретения пакета Life, бесплатным подарком к пакету выделяется дополнительное право пользования порталом бронирования сроком на 92 года.

*** В случае покупки пакетов Basic и Smart срок действия туристических ваучеров (ваучеров) 1 год с момента покупки пакета.

В случае покупки пакета Life срок действия туристических ваучеров (ваучеров) 2 года с момента покупки пакета.

**** Приобрётшие пакет Life на портале бронирования могут бронировать максимально на 10 человек, и среди этих путешественников не обязательно присутствие самого владельца веб-офиса.

2. Другая продукция компании

Наименование продукции

Содержание продукции

Стоимость продукции*

Право пользования порталом бронирования (сроком на год)

Бронирование гостиничных номеров

290 USD / год

Вступительный взнос для дистрибьюторов

Право на осуществление дистрибьюторской деятельности и на получение комиссии (в соответствии с действующим планом компенсаций), которая содержит плату за пользование веб-офисом в первый год.

49 USD / год

Плата за пользование веб-офисом

право на осуществление дистрибьюторской деятельности и на получение комиссии (в соответствии с действующим планом компенсаций)

45 USD / год

Ваучер на туристические услуги (ваучер)

Ваучер на туристические услуги (ваучер) 1 шт.

354 USD / год

*В настоящее время размер транзакционных издержек оплаты банковской картой 1,4%.

3. Услуги, связанные с продукцией

Наименование продукции

Виды услуг

Веб-офис

Бронирование проживания с банковской картой/счетом Travel Balance

Бронирование трансферов

 

Покупка авиабилетов

 

Предложения с туристическими ваучерами

(ваучерные предложения)

Описание путешествий

 

Покупка билетов на культурные программы

Служба „Горячая линия”

 

Регистрация

нет

нет

нет

нет

нет

нет

нет

да

Вступительный взнос для дистрибьюторов

да

нет

нет

нет

нет

нет

нет

да

Плата за пользование веб-офисом

да

нет

нет

нет

нет

нет

нет

да

Право пользования порталом бронирования

нет

Да, 1 год

нет

нет

нет

да

нет

да

Ваучер на туристические услуги (ваучер)

нет

нет

нет

нет

да

да

нет

да

Туристический Пакет Basic

нет

Да, 1 год

да

да

да

да

да

да

Туристический Пакет Smart

нет

Да, 5 лет

да

да

да

да

да

да

Туристический Пакет Life

нет

Да, 99 лет

да

да

да

да

да

да

4. Право на отказ

В случае покупки вступительного взноса дистрибьютор в течение 14-ти дней со дня покупки может просить 100 процентное возмещение стоимости покупки в письменной форме (например, письмом, сообщением по электронной почте). Дистрибьютор по истечении срока 14 дней, но максимум до 6 месяцев от даты покупки, имеет право просить 50 процентное возмещение стоимости покупки вышеуказанных товаров в письменной форме (письмом, сообщением по электронной почте). Соответствующий адрес и адрес электронной почты, а также условия отказа касательно других товаров можно найти в Общих Деловых Условиях (§ I/2, 6.).

Возмещение может требовать только пользователь или дистрибьютор, осуществивший платеж. Swiss Halley AG может осуществлять возврат средств исключительно на банковскую карту, с помощью которой был осуществлен платеж при покупке продукта.

II. Описание компенсационного плана и счета Travel balance дистрибьютора

II/1. Единая система комиссионного взноса, оперативное описание системы баллов

Каждый тип продукции имеет различное содержание комиссионного вознаграждения, в следующей таблице указаны проценты комиссионных для каждого типа продукции:

Наименование продукта

Максимальный % комиссионных

Мультипликатор

Квалификационных баллов

Карантин

 

 

Право пользования порталом бронирования

 

51/51

14 дней со времени покупки

 

Ваучер на туристические услуги (ваучер)

 

33/51

14 дней со времени покупки

 

Пакет Basic

 

51/51

14 дней со времени покупки

 

Пакет Smart

 

51/51

14 дней со времени покупки

 

Пакет Life

 

51/51

14 дней со времени покупки

 

Бронирование отельных предложений

4,5

4,5/51

До полуночи дня прибытия, определенного при бронировании

 

Вышеуказанные проценты комиссионных рассчитываются на чистую цену проданных товаров и услуг после вычета транзакционных издержек оплаты банковской картой.

Swiss Halley AG на период осуществления права отказа (14 дней или до полуночи дня прибытия, определенного при бронировании) ставит комиссионные вознаграждения, подлежащие выплате по данной продаже, на карантин. Другими словами, комиссионные не могут быть выплачены до окончания 14-дневного периода с момента покупки или до полуночи дня прибытия, определенного при бронировании.

В случае покупки права пользования порталом, туристического ваучера, туристического пакета карантин заканчивается через 14 дней после покупки, в то время как в случае бронирования отеля он заканчивается в полночь дня прибытия, определенного при бронировании. Расчет баллов выплат комиссии всегда осуществляется на основе покупок, освобожденных от карантина. Квалификационные баллы рассчитываются на основе покупок, находящихся на карантине, и покупок, освобожденных от карантина.

Если в отношении продажи, после которой было выплачено комиссионное вознаграждение, осуществляется право на отказ, или так называемое событие возвратный платеж (возвратный платеж (чарджбек)), то Swiss Halley AG вправе отозвать уже выплаченное комиссионное вознаграждение на дистрибьюторской линии, которая участвовала в данной продаже и получила за это комиссионное вознаграждение. Если эти дистрибьюторы не располагают достаточной суммой невыплаченных комиссионных, то Swiss Halley AG вправе дебетовать туристический счет Travel balance дистрибьютора или вычесть эту сумму из будущих комиссионных этих дистрибьюторов.

II/2. Баллы по выплатам

Баллы по выплатам рассчитываются после каждой покупки на основе комиссионных алгоритмов, включенных в компенсационную систему. Различные бонусы указывают на определенные типы комиссий. В случае выплаты 1 Балл по выплате = 1 USD.

Примеры:

Если один из членов структуры, подключенный непосредственно к дистрибьютору, покупает туристический пакет Basic, то после этой транзакции он получает прямой бонус, который при выплате появляется на его банковском счете и составляет 25,8 USD, так как стоимость пакета 516 USD (без транзакционных издержек оплаты банковской картой), а также 5 %-ый прямой бонус и балльный мультипликатор 1 выдают для дистрибьютора 25,8 балла по выплате.

3. Квалификационные баллы

Дистрибьюторы на основании количества квалификационных баллов, собранных ими и их структурой, достигают карьерный уровень, соответствующий количеству квалификационных баллов.

Квалификационные баллы соответствуют цене на товар в компенсационном плане, и значению квалификационного мультипликатора, принадлежащему к данному товару. Есть два типа квалификационных баллов: квалификационный балл-подарок и квалификационный балл. Квалификационный балл-подарок получают те дистрибьюторы, которые купили туристический пакет Life или Smart, количество заслуженных квалификационных баллов-подарков составляет в случае пакета Life 1548 квалификационных баллов, а в случае пакета Smart — 516 квалификационных баллов. Квалификационные баллы одного дистрибьютора соответствуют сумме квалификационных баллов, полученных после покупок его группы, свои покупки дистрибьютора не входят в эту сумму. За исключением того случая, если дистрибьютор начинает с покупки туристического пакета Life, в этом случае квалификационные баллы-подарки засчитываются в оборот квалификационных баллов его группы.

При покупке туристического пакета Life, дистрибьютор кроме нормальных квалификационных баллов получает 3/7 часть квалификационных баллов как дополнительные квалификационные баллы, которые засчитываются в сумму своих квалификационных баллов.

В дальнейшем при покупке пакета Smart, пользователь сверх обычного количества квалификационных баллов, получает 1/3 обычного количества квалификационных баллов в виде экстраквалификационных баллов, а также получает и относящуюся к этому фантомную линию, благодаря которой обладая двумя линиями по 300 квалификационных баллов каждая дистрибьютор может стать лидером 3 Фронт.

Экстраквалификационные баллы насчитываются исключительно только при покупке новых пакетов Smart (по стоимости выше).

Количество экстраквалификационных баллов пакета Smart равно 516.

Подобно примеру, упомянутом в предыдущем пункте:

Если один из членов структуры, подключенный непосредственно к дистрибьютору, покупает туристический пакет Basic, то эта трансакция дает ему 516 квалификационных баллов, так как цена пакета 516 USD (без транзакционных издержек оплаты банковской картой), а балльный мультипликатор 1.

Содержание комиссионных в продукции компании

Максимальный % комиссионных

Туристические пакеты 51%

Ваучер на туристические услуги (ваучер) 33%

Право пользования порталом бронирования 51%

Бронирование при наличии Права пользования порталом бронирования 4,5%

 

Наименование комиссионных

Величина комиссионных в %-ах от стоимости покупки в %-ах

 

 

 

Периодичность расчета

Прямой бонус

 

5* 33/51

5* 51/51

5* 4,5/51

Немедленно

Глубинный бонус

 

18* 33/51

18* 51/51

18* 4,5/51

Немедленно

Матчинг-бонус

2,99

2,99* 33/51

2,99* 51/51

2,99* 4,5/51

В конце месяца

Матричный бонус

15,6

15,6*33/51

15,6*51/51

15,6*4,5/51

Немедленно

Лидерский бонус

3,3

3,3* 33/51

3,3* 51/51

3,3* 4,5/51

Немедленно

Автобонус

 

3* 33/51

3* 51/51

3* 4,5/51

Немедленно

Конкурс путешествий

 

1*33/51

1*51/51

1*4,5/51

Немедленно

Бонус капитала*

2,11

2,11*33/51

2,11*51/51

2,11*4,5/51

В процессе определения

Итого

51

   

4,5

 

Вышеуказанные проценты комиссионных рассчитываются на чистую цену проданных товаров и услуг после вычета транзакционных издержек оплаты банковской картой.

Периодичность расчета комиссионных и периодичность их выплаты не совпадает.

Выплата комиссионных происходит каждые 2 недели, до 20-го и 5-го числа каждого месяца, за исключением матчинг-бонуса, который выплачивается ежемесячно до 5-го числа каждого месяца. Только те комиссионные подлежат выплате, где критерии выплаты были выполнены (например, матрица, автобонус, матчинг-бонус).

Swiss Halley AG автобонус выплачивает только в том случае, если заработанная сумма комиссионных дистрибьютора достигает 5000 USD в случае данного типа комиссионных. Следующим условием выплаты является то, что дистрибьютор представляет документы и сертификаты Swiss Halley AG, подтверждающие покупку автомобиля.

Swiss Halley AG оставляет за собой право определять типы и марки автомобилей, на покупку которых можно потратить сумму автобонуса. Если дистрибьютор достиг критерий выплаты 5000 USD, то он каждый месяц имеет право получить автобонус, независимо от предельной суммы, если дистрибьютор подтвердит, что полученные комиссионные он использует на покупку или финансирование автомобиля. Если он в не состоянии это подтвердить, то комиссионные не будут выплачены до предъявления свидетельств.

 

II/2 Квалификационные уровни

Уровни квалификации - это карьерные уровни дистрибьютора, для достижения которых необходимы собственный оборот и оборот группы, а также и структура.

Дистрибьюторы, находящиеся на разных карьерных уровнях, имеют право получить различные типы комиссионных и различные проценты от определённых типов комиссионных, в зависимости от того, на каком карьерном уровне они находятся. (См. II / 3 бонусы)

Карьерный уровень

Условия

Начинающий дистрибьютор

Статус дистрибьютора

3 Фронт (3Ф)

на 3-х отдельных линиях должно быть минимум 300-300 квалификационных баллов (или может начинать с туристического пакета LIFE или Smart, и на 2-х линиях должно быть минимум 300-300 квалификационных баллов на каждой линии)

Клубный Лидер - КЛ (EC)

на 3-х отдельных линиях должно быть минимум 1-1 дистрибьютор „3 Фронт” (или может начинать с туристического пакета LIFE, и на 2-х линиях должен быть минимум 1-1 дистрибьютор „3 Фронт” на каждой линии)

Двойной Клубный Лидер - ДКЛ (DEC)

на 5-ти отдельных линиях должен быть минимум 1-1 дистрибьютор „3 Фронт” (или может начинать с туристического пакета LIFE, и на 4-х линиях должен быть минимум 1-1 дистрибьютор „3 Фронт” на каждой линии) и на 6-ой линии должен быть дистрибьютор на уровне "КЛ"

Золотой Лидер - ЗЛ (Gold)

Должно быть минимум 18 000 квалификационных баллов по каждой из шести отдельных линий или минимум 108 000 квалификационных баллов независимо от количества линий, однако по каждой строке для квалификации учитывается максимум 18 000 баллов.

Золото Основатель – ЗО (Founder Gold)

на 3-х отдельных линиях на каждой линии должен быть минимум 1-1 дистрибьютор на уровне "Золото"

Платиновый Лидер – ПЛ (Platina)

на 6-ти отдельных линиях на каждой линии должен быть минимум 1-1 дистрибьютор на уровне "Золото"

Платина Основатель – ПО (Founder Platina)

на 3-х отдельных линиях на каждой линии должен быть минимум 1-1 дистрибьютор на уровне "Платина"

Изумрудный Лидер - ИЛ (Emerald)

на 6-ти отдельных линиях на каждой линии должен быть минимум 1-1 дистрибьютор на уровне "Платина"

Изумруд Основатель – ИО (Founder Emerald)

на 3-х отдельных линиях на каждой линии должен быть минимум 1-1 дистрибьютор на уровне " Изумруд"

Бриллиантовый Лидер – БЛ (Diamond)

на 6-ти отдельных линиях на каждой линии должен быть минимум 1-1 дистрибьютор на уровне " Изумруд"

II/3. Бонусы

При проектировании плана компенсации эталоном стал туристический пакет с содержанием 51%-ов комиссионных, поэтому при описании типов комиссионных %-ные значения указываются в соотношении с 51%-ым содержанием комиссионных, если другая информация не указана. Максимальный процент комиссионного вознаграждения здесь определяется в соотношении с закупочной ценой, относящейся к отдельным бонусам, в случае других товаров процент комиссионного вознаграждения, вернее множители квалификационных баллов рассчитываются на основе %-ного соотношения содержания комиссионного вознаграждения (напр. в случае 4,5%-ного содержания комиссионного вознаграждения %-ное соотношение комиссионного вознаграждения составит 4,5/51, и это будет множителем квалификационных баллов). В том случае, если сумма комиссионного вознаграждения, привязанная к определенной продукции, отличается от 51%-ого эталона, тогда процентное соотношение типов комиссионных вознаграждений будет определено на основе соотношения всех комиссионных данной продукции к 51%-ому содержанию комиссионных эталона.

1. Прямой бонус

  1. Fireflies 5%-ов от чистой цены приобретенных туристических пакетов (Basic, Smart, Life), после вычета транзакционных издержек оплаты банковской картой, мгновенно переводит на внутренний счет комиссионных баллов спонсора, а также проценты комиссионных могут быть переведены из покупки других товаров или повторной покупки. (см. II / 1, 3).
  2. Прямой бонус получает пользователь, который покупает товар, или первый прямой дистрибьютор, расположенный над дистрибьютором.

2. Глубинный бонус

  1. С помощью Глубинного бонуса можно заработать максимально 18%-ов от чистого оборота по продукции (туристические пакеты, ваучера на туристические услуги, бронирование гостиницы, право на пользование порталом), реализованной в группе дистрибьютора. Размер процентной ставки прикреплён к карьерному уровню и типу продукции. В следующей таблице ниже указаны максимально достижимые проценты Глубинного бонуса, определенные в соответствии с карьерным уровнем. Дистрибьютор, достигший карьерного уровня Дистрибьютор, который находится в группе дистрибьютора (в нисходящей линии), имеет право получить процент от оборота группы, равный разнице между значениями процентов двоих дистрибьюторов, если данная разница больше, чем ноль.
  2. В случае Глубинного бонуса оборот, происходящий под его группой, подлежит комиссионному расчету (ни каждый товар и услуга имеет баллы, поэтому ни каждая продажа товара и услуг будет образовывать оборот, подлежащий комиссионному расчету), и рассчитывается на основе разности уровней квалификации данного дистрибьютора и дистрибьюторов, находящихся под ним. Комиссионные данного дистрибьютора определяются в процентах (в соответствии с его карьерным уровнем) от общего объема оборота группы, из этого вычисляются Глубинные бонусы дистрибьюторов, находящихся под ним (не может быть отрицательным, то есть, если под дистрибьютором находится такой же самый дистрибьютор или высшего уровня, то Глубинный бонус на данной линии равен нулю).

3 Фронт

3%

Клубный Лидер

5%

Двойной Клубный Лидер

7%

Золотой Лидер

9%

Золото Основатель

11%

Платиновый Лидер

13%

Платина Основатель

15%

Изумрудный Лидер

17%

Изумруд Основатель

18%

3. Матчинг-бонус

(1) Матчинг-бонус определяется от суммы реализованных прямых и глубинных бонусов дистрибьюторов, находящихся в группе данного дистрибьютора, и может выдавать максимально 13%-ов от бонусов, и выплачивается на внутренний счет дистрибьютора, если данный дистрибьютор в данном месяце получил Прямой или Глубинный бонус. При расчете Матчинг-бонуса, дистрибьюторы, находящиеся на различных карьерных уровнях и различных глубинах, имеют право на этот бонус. При определении глубин Матчинг-бонуса пассивные уровни (то есть, те уровни, которые не получили в данном месяце ни Прямой, ни Глубинный бонус) не входят в калькуляцию. Таким образом, например, если данный дистрибьютор имеет право получить Матчинг-бонус на одну глубину, а он имеет три пассивных дистрибьютора на своей линии, и четвертый дистрибьютор имеет Глубинный или Прямой бонус, то для данного дистрибьютора это означает одну глубину матчинг-бонуса, после чего он имеет право получить бонус.

(2) Матчинг-бонус рассчитывается на основе прямого и глубинного бонуса дистрибьюторов, находящихся на нисходящей линии дистрибьютора в конце каждого месяца (последний день этого месяца).

В случае покупки, подлежащей комиссионному расчету, максимум 13%-ов от суммы прямого и глубинного бонуса (максимум 2,99%-ов от цены товара) будет распределено.

В зависимости от карьерного уровня определяется до какой глубины дистрибьютор может получить бонус (максимум до 13-ой глубины, 1% на каждом уровне).

Только тот дистрибьютор может получить Матчинг-бонус, который в данном месяце имел прямой или глубинный бонус.

На каждом уровне глубины Матчинг-бонуса, бонус составляет 1% от доходов комиссионных на данном уровне.

Матчинг-бонус высчитывается из прямых и глубинных бонусов, для этого стоит провести следующий расчёт:

(a) Определить на полной линии то, сколько прямых и глубинных бонусов заработали дистрибьюторы на данной линии и в данном месяце.

(b) Тот дистрибьютор, у которого это значение равно нулю, удаляется из расчета.

(c) В отношении всех остальных дистрибьюторов выполняется следующее:

i., Подсчитывается общая сумма заработанных прямых и глубинных бонусов на данной линии и на данном уровне

ii., Проверяется, что в случае данного дистрибьютора до какой глубины нужно считать Матчинг-бонус, и определяется, что 1% от суммы прямых и глубинных бонусов на этих уровнях будет считаться Матчинг-бонусом.

Карьерный уровень

Процентное распределение Матчинг-бонуса

Двойной Клубный Лидер

 

Золотой Лидер

 

Золото Основатель

 

Платиновый Лидер

 

Платина Основатель

 

Изумрудный Лидер

 

Изумруд Основатель


Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 13 | Нарушение авторских прав




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Начинался очередной год обучения в школе чародейства и волшебства Хогвартс. Для кого-то он был самым первым, а для кого-то последним. 9 страница | Ключевский Василий Осипович

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.166 сек.)