Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Посвящается Метью и Доминику 22 страница



 

– А она немного сумасшедшая, – говорит Говард. Шум вечеринки гремит над их головами. Энни Каллендар говорит:

 

– А когда ты это узнал?

 

– Не помню, – говорит Говард.

 

– До того, как он уехал?

 

– Да, – говорит Говард.

 

– И в силу этого ты от него избавился, – говорит Энни Каллендар. – Вознесся к нынешней своей радикальной славе в академгородке.

 

– Он был отбросом истории, – говорит Говард.

 

– И ты уже знал, когда пришел ко мне в тот день? – спрашивает Энни Каллендар.

 

– Не помню, – говорит Говард.

 

– Конечно, помнишь, – говорит Энни Каллендар, – и ты знал.

 

– Ну, может быть, – говорит Говард.

 

– Ты это с ней спланировал? – спрашивает Энни.

 

– Кажется, мы что-то такое обсуждали, – говорит Говард.

 

– Но для чего? – спрашивает Энни.

 

– Я хотел тебя, – говорит Говард, – и должен был найти доступ к тебе.

 

– Нет, – говорит Энни, – не только. Это была интрига.

 

– А мне казалось, что ты предпочитаешь истории с интригой, – говорит Говард. – В любом случае ход истории сделал ее неизбежной.

 

– Но ты немного поспособствовал этой неизбежности, – говорит Энни.

 

– Существует некий процесс, – говорит Говард. – Он взыскивает со всех цену за место, которое они занимают, за позиции, которые они отстаивают.

 

– Но ты как будто путешествуешь бесплатно, – говорит мисс Каллендар.

 

– Некоторые путешествуют бесплатно, – говорит Говард, – другие платят приятную цену. Ты же довольна своей ценой, так ведь?

 

– Лечь с тобой в постель? – спрашивает мисс Каллендар.

 

– Что и было реальной целью, – говорит Говард.

 

– Нет, – говорит мисс Каллендар.

 

– Ш-ш-ш, – говорит Говард. – Безусловно, да. Вверху над ними вибрирует шум вечеринки. В холле – небольшая свара; миссис Макинтош с одной портативной колыбелью стоит перед доктором Макинтошем с другой портативной колыбелью.

 

– Ты улизнул с ней наверх, – говорит миссис Макинтош, – а я занималась кормлением грудью.

 

– Девочка плакала, – говорит доктор Макинтош, – она была очень расстроена.

 

– Вот именно, – говорит миссис Макинтош. – Это последняя твоя вечеринка.

 

Но это лишь легкая перепалка, и внизу, в полуподвале они ее не слышат. Не слышат они ничего и когда выше в доме в спальне для гостей, где уже нет вещей Фелисити, разбивается окно. Причина – Барбара, которая, такая яркая в своем серебристом платье, всунув свою правую руку сквозь него и вниз, свирепо располосовывает ее о стекло. Собственно говоря, и никто не слышит; как всегда, на кэрковских вечеринках, славящихся множеством событий и тем, что они и сами – события, и правда, происходит много чего и всякого, и все участники полностью поглощены своим участием.



 

 

Примечания

 

По пути (фр.).

 

Эмилиано Сапата (1879 – 1919) – руководитель крестьянского движения в Мексиканской революции 1910 – 1917 гг.

 

«Красный крот» (англ.).

 

Шницель по-венски (нем.).

 

Магазин женской и детской одежды в Лондоне.

 

Общность… общество (нем.).

 

Соль (фр.).

 

Термин авангардистского театра, спектакль, состоящий из не связанных друг с другом эпизодов, иногда с участием зрителей.

 

Здоровье (нем.).

 

Примите, дорогой мсье, уверения в моем глубочайшем почтении (фр.).

 

Здравствуйте, друзья мои (фр.).

 

Яичницы-глазуньи… картофель, жаренный по-поварски (фр.).

 

Название отражает противостояние в средневековом Оксфорде горожан и студентов, тогда в обязательном порядке носивших мантии.

 

В курсе (фр.).

 

 

See more books in http://www.e-reading.ws

 


Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 15 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.013 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>