Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Альбер Камю (Albert Camus) 19 страница



выволокли, вернее, не выволокли, а вынесли на руках невысокого человечка без

пиджака, не переставая что-то вопившего. И как по мановению волшебной

палочки все закрытые ставни распахнулись, в окнах замелькали головы

любопытных, из домов высыпали люди и столпились за спинами полицейского

заслона. Все сразу увидели того человечка, теперь он уже шел по мостовой

сам, руки у него были скручены за спиной. Он вопил. Полицейский приблизился

и ударил его два раза по лицу во всю мощь своих кулаков, расчетливо, с

каким-то даже усердием.

-- Это Коттар, -- пробормотал Гран. -- Он сошел с ума.

Коттар упал. И зрители увидели, как полицейский со всего размаха пнул

каблуком валявшееся на мостовой тело. Потом группа зевак засуетилась и

направилась к доктору и его старому другу.

-- Разойдись! -- скомандовал толпе полицейский.

Когда группа проходила мимо, Риэ отвел глаза.

Гран и доктор шагали рядом в последних отблесках сумерек. И словно это

происшествие разом сняло оцепенение, дремотно окутывавшее весь квартал,

отдаленные от центра улицы снова наполнились радостным жужжанием толпы. У

подъезда дома Гран распрощался с докторам. Пора идти работать. Но с первой

ступеньки он крикнул доктору, что написал Жанне и что теперь он

по-настоящему рад. А главное, он снова взялся за свою фразу. "Я из нее все

эпитеты убрал", -- объявил он.

И с лукавой улыбкой он приподнял шляпу, церемонно откланявшись доктору.

Но Риэ продолжал думать о Коттаре, и глухой стук кулака по лицу преследовал

его всю дорогу вплоть до дома старика астматика. Возможно, ему тяжелее было

думать о человеке преступном, чем о мертвом человеке.

Когда Риэ добрался до своего старого пациента, мрак уже полностью

поглотил небо. В комнату долетал отдаленный гул освобождения, а старик, все

такой же, как всегда, продолжал перекладывать из кастрюли в кастрюлю свой

горошек.

-- И они правы, что веселятся. Все-таки разнообразие, -- сказал старик.

-- А что это давно не слыхать о вашем коллеге, доктор? Что с ним?

До них донеслись хлопки взрывов, на сей раз безобидные, -- это детвора

взрывала петарды.

-- Он умер, -- ответил Риэ, приложив стетоскоп к груди, где все

хрипело.

-- А-а, -- озадаченно протянул старик.

-- От чумы, -- добавил Риэ.

-- Да, -- заключил, помолчав, старик, -- лучшие всегда уходят. Такова

жизнь. Это был человек, который знал, чего хочет.

-- Почему вы это говорите? -- спросил доктор, убирая стетоскоп.



-- Да так. Он зря не болтал. Просто он мне нравился. Но так уж оно

есть. Другие твердят: "Это чума, у нас чума была". Глядишь, и ордена себе за

это потребуют. А что такое, в сущности, чума? Тоже жизнь, и все тут.

-- Не забывайте аккуратно делать ингаляцию.

-- Не беспокойтесь. Я еще протяну, я еще увижу, как они все перемрут.

Я-то умею жить.

Ответом ему были отдаленные вопли радости. Доктор нерешительно

остановился посреди комнаты.

-- Вам не помешает, если я поднимусь на террасу?

-- Да нет, что вы. Хотите сверху на них посмотреть? Сколько угодно. Но

они отовсюду одинаковы.

Риэ направился к лестнице.

-- Скажите-ка, доктор, верно, что они собираются воздвигнуть памятник

погибшим от чумы?

-- Во всяком случае, так в газетах писали. Стелу или доску.

-- Так я и знал. И еще сколько речей напроизносят. -- Старик одышливо

захихикал. -- Так прямо и слышу: "Наши мертвецы...", а потом пойдут

закусить.

Но Риэ уже подымался по лестнице. Над крышами домов блестело широкое

холодное небо, и висевшие низко над холмами звезды казались твердыми, как

кремень. Сегодняшняя ночь не слишком отличалась от той, когда они с Тарру

поднялись сюда, на эту террасу, чтобы забыть о чуме. Но сейчас море громче,

чем тогда, билось о подножие скал. Воздух был легкий, неподвижный,

очистившийся от соленых дуновений, которые приносит теплый осенний ветер. И

по-прежнему к террасам подступали шумы города, похожие на всплеск волн. Но

нынешняя ночь была ночью освобождения, а не мятежа. Там, вдалеке,

красноватое мерцание, пробивавшееся сквозь темноту, отмечало линию бульваров

и площадей, озаренных иллюминацией. В уже освобожденной теперь ночи желание

ломало все преграды, и это его гул доходил сюда до Риэ.

Над темным портом взлетели первые ракеты официального увеселения. Весь

город приветствовал их глухими и протяжными криками. Коттар, Тарру, та или

те, кого любил Риэ и кого он потерял, все, мертвые или преступные, были

забыты. Старик астматик прав -- люди всегда одни и те же. Но в этом-то их

сила, в этом-то их невиновность, и Риэ чувствовал, что вопреки своей боли в

этом он с ними. В небе теперь беспрерывно распускались многоцветные фонтаны

фейерверка, и появление каждого встречал раскатистый, крепнувший раз от раза

крик, долетавший сюда на террасу, и тут-то доктор Риэ решил написать эту

историю, которая оканчивается здесь, написать для того, чтобы не уподобиться

молчальникам, свидетельствовать в пользу зачумленных, чтобы хоть память

оставить о несправедливости и насилии, совершенных над ними, да просто для

того, чтобы сказать о том, чему учит тебя година бедствий: есть больше

оснований восхищаться людьми, чем презирать их.

Но вместе с тем он понимал, что эта хроника не может стать историей

окончательной победы. А может она быть лишь свидетельством того, что

следовало совершить и что, без сомнения, обязаны совершать все люди вопреки

страху с его не знающим устали оружием, вопреки их личным терзаниям, обязаны

совершать все люди, которые за невозможностью стать святыми и отказываясь

принять бедствие пытаются быть целителями.

И в самом деле, вслушиваясь в радостные клики, идущие из центра города,

Риэ вспомнил, что любая радость находится под угрозой. Ибо он знал то, чего

не ведала эта ликующая толпа и о чем можно прочесть в книжках, -- что микроб

чумы никогда не умирает, никогда не исчезает, что он может десятилетиями

спать где-нибудь в завитушках мебели или в стопке белья, что он терпеливо

ждет своего часа в спальне, в подвале, в чемодане, в носовых платках и в

бумагах и что, возможно, придет на горе и в поучение людям такой день, когда

чума пробудит крыс и пошлет их околевать на улицы счастливого города.

 

Компьютерный набор -- Олег Аристов

Дата последней редакции -- 14.03.1999

 

 

КОММЕНТАРИИ

 

Первые наброски сюжета "Чумы" и выход законченной книги в свет

разделяют почти десять лет: отдельные персонажи, которых мы обнаруживаем в

повести, появляются в записных книжках Камю еще в 1938 г. Несомненно, одним

из событий, самым непосредственным образом определившим ход работы над

книгой, стала война: чуть ли не буквальные отсылки рассеяны по всей книге,

да и сам Камю, настаивая на множестве возможных прочтений повести, выделял

одно: "Очевидно, что "Чума" повествует о борьбе европейского сопротивления

против нацизма: врага, который в книге прямо не назван, узнали по всей

Европе" ("Письмо Ролану Барту о "Чуме").

Фабула, некоторые элементы которой встречаются нам в сборнике новелл

"Лето" (эссе "Минотавр, или Остановка в Оране") и "Калигуле" (акт IV, сц.

IX), по мере работы над книгой быстро обогащается вариантами и деталями;

множество бытовых деталей были подмечены Камю во время его пребывания в

самом Оране, алжирском городе на побережье Средиземного моря, -- в

частности, образ старика, приманивавшего кошек и плевавшего им затем на

головы. Камю так и описывал свою работу над книгой: "это заранее

разработанный план, который изменяют, с одной стороны, обстоятельства и с

другой -- сама работа по его осуществлению".

Вариант заголовка появляется в 1941 г.: "Чума или приключение (роман)",

помечает Камю в записных книжках; тогда же он приступает и к изучению

специализированной литературы по теме. В следующем году Камю значительно

увеличивает количество четко обрисованных персонажей (так, например,

появляются Коттар и старик астматик) и размышляет о возможной форме будущего

произведения: он обращается к романной классике, от Мелвилла и Бальзака до

Стендаля и Флобера.

Первые наброски цельной рукописи значительным образом отличаются от

окончательного варианта; так, например, изменен порядок глав и отдельных

описаний, отсутствуют персонажи Рамбера и Грана.

 

 

Примечания

 

* Жизнеописание (лат.)

 

" Больница Сент-Джеймс (англ.).

 

"" Разрешение церковной цензуры (лат.)

 

1 Если позволительно изобразить... -- Отрывок из книги Даниеля Дефо

(ок. 1660 -- 1731) "Дневник чумного года" (1722) (или предисловие к третьему

тому "Робинзона": "Серьезные размышления о жизни и удивительных приключениях

Робинзона Крузо").

 

2 Бернар Риэ. -- Здесь мы видим повторение имени, а также многих черт

характера доктора Бернара из "Счастливой смерти".

 

3 Сен-Жюст, Луи-Антуан (1767 -- 1794) -- французский государственный

деятель, член Комитета общественного спасения конвента (1793 -- 1795);

отличался крайней жесткостью убеждений, получил прозвище "Архангел террора".

 

4...по утверждению Прокопия... -- Прокопий Кесарийский (ок.500 --

ок.562) -- византийский писатель-историк; речь о константинопольской чуме

565 г. идет во втором томе его "Войны против персов".

 

5 Кантон (Гуаньчжоу) -- город и порт Юж. Китая. Детали, касающиеся

кантонской чумы 1871 г., могли быть позаимствованы Камю из книги Ашиля

Адриена Пруста (1834 -- 1903) "Защита Европы от чумы" (1897).

 

6...зачумленные... Афины. -- Эпидемия чумы в Афинах в 429 г. до н. э.,

описанная Фукидидом в "Истории Пелопонесской войны" (кн.П, гл. XLVII и LIV)

и Лукрецием в "Природе вещей"; именно детали этой поэмы вспоминает далее

доктор Риэ.

 

7...марсельских каторжников, скидывающих... трупы... -- Марсельская

чума 1720 -- 1722 гг. Камю пользуется в своих описаниях трудами "О чуме в

знаменательные времена этого бедствия" (1800) Жан-Пьера Папона (1734 --

1830), а также "Чума 1720 года в Марселе и во Франции" (1911) Поля Луи Жака

Гафареля (1843 -- 1920).

 

8...великой провансальской стены. -- Чума дважды опустошала Прованс --

в XIV в. и в 1720 г.

 

9 Яффа -- город в Палестине, на побережье Средиземного моря, часть

современного Тель-Авива. Эпидемия чумы -- 1799 г.

 

10 Черная чума. -- Имеется в виду пришедшая из Китая чумная эпидемия,

поразившая практически всю Европу в XIV в. и умертвившая четверть ее

населения.

 

11...на погостах Милана. -- Милан пережил две эпидемии чумы -- в XVI и

XVII вв. Возможна отсылка к строкам из книги барона Жана Луи Мари Алибера

(1766?--1837) "Физиология страстей" (1825): "Многие миланцы предавались

тогда оргиям".

 

12...сраженном ужасом Лондоне. -- Имеется в виду лондонская эпидемия

чумы 1655 г.

 

13 Монтелимар -- небольшой французский город неподалеку от Роны.

 

14 Речь шла о молодом служащем... -- Реминисценция из "Постороннего".

 

15 Но там, где одни видели абстракцию... -- Последующая глава,

включающая проповедь отца Панлю, вызвала негодование в католических кругах

Франции. Сам Камю определял "Чуму" как одну из своих наиболее

антирелигиозных книг (в записных книжках мы читаем: "...христианство

оправдывает несправедливость"). Начальный вариант главы содержал множество

ветхозаветных реминисценций и отсылок, но позже Камю уменьшил их число.

 

16 Святой Рох (1295--1327) -- католический святой, покровитель

зачумленных; к нему обращаются за защитой от чумы и прочих эпидемий.

 

17 Аврелий Августин (Блаженный Августин) (354--430) -- христианский

теолог, один из отцов церкви; уроженец Севера Африки. Философия Августина

была одной из тем диплома Камю (1936).

 

18 "Золотая легенда" -- название, присвоенное в XV в. сборнику житий

святых, составленному доминиканцем Яковом Ворагинским в XIII в.

 

19 Павия -- город в Северной Италии.

 

20...абиссинцы христианского вероисповедания видели в чуме... --

Пруст, "Защита Европы от чумы".

 

21 Марэ, Матье (1664 -- 1737) -- французский писатель и адвокат, автор

"Дневника и воспоминаний об эпохе Регентства и Людовика XV" (1720) --

ценного свидетельства светской жизни эпохи. Камю сам не читал этих мемуаров

и использовал их по второисточникам.

 

22 Бандоль -- курорт на Юге Франции.

 

23 Кат (Канны) -- курорт Юга Франции на побережье Средиземного моря.

 

24 Поле-Рояль -- архитектурный и садовый ансамбль XVII в. в Париже.

 

25 Пантеон -- церковь на холме Святой Женевьевы в Париже, усыпальница

деятелей политики и культуры.

 

26 "Больница Святого Джеймса" (Saint James Infirmary) -- английская

популярная песенка, написанная в 1930 г.; она часто использовалась в

бродвейских мюзиклах и интерпретировалась отдельными музыкантами (например

Луи Армстронгом в 1948 г.).

 

27 "Орфей" ("Орфей и Эвридика", 1762, французская постановка -- 1774)

-- трехактная лирическая драма немецкого композитора Кристофа Виллибальда

Глюка (1714 -- 1787).

 

28 Нострадамус (настоящее имя Мишель де Ностр-Дам, 1503--1566) --

французский астролог и врач; знаменит своими "Астрологическими центуриями"

(1555), в которых предсказал ряд значительных событий будущего.

 

29 Святая Одилия (ок.660 -- ок.720) -- эльзасская монахиня,

покровительница Эльзаса; основала монастырь, получивший впоследствии ее имя,

где, согласно поверью, верующие могли узнать свою судьбу.

 

30 Орден Мерси ("Орден милосердия") -- религиозный орден, созданный в

1218 г. в Барселоне, посвятивший себя освобождению и выкупу пленных у

арабов. Матье Марэ излагает в своих воспоминаниях историю восьмидесяти

монахов этого ордена, из которых после чумной эпидемии осталось только

четверо; Камю же, скорее всего, почерпнул ее из книги Пруста.

 

31 Бельзенс де Кастельморон, Анри Франсуа-Ксавье де (1670 -- 1755) --

марсельский епископ, знаменит своим самопожертвованием во время марсельской

чумы 1720--1721 гг. История, излагаемая отцом Панлю, встречается у Марэ и

носит явный апокрифический характер.

 

32 День всех святых -- религиозный праздник в честь всех святых

католической церкви, отмечаемый 1 ноября; по традиции на День всех святых

люди навещают могилы умерших родственников.

 

33 Бриансон -- высокогорный климатический курорт во Французских Альпах.

 

34 Шамоникс (Шамоникс-Монблан) -- французский город у подножия

Монблана, центр альпинизма и зимних видов спорта.

 

35...отец позвал меня в суд. -- Рассказ Тарру об этом слушании

отсылает к описаниям судебного разбирательства в "Постороннем".

 

36 14 июля -- день взятия Бастилии (1789), национальный праздник

Франции.


Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 33 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.03 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>