Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Всеволод Владимирович Крестовский 51 страница



 

 

[140]

 

 

Она не из наших (фр.).

 

 

[141]

 

 

Итак, это легкая победа! (фр.)

 

 

[142]

 

 

Легкая (фр.).

 

 

[143]

 

 

Возможность победы (фр.).

 

 

[144]

 

 

А, это мне очень нравится!.. Должна вам сказать, что у меня страсть ко всем этим безделушкам… (фр.)

 

 

[145]

 

 

Ах, какие очаровательные дети у вас, сударыня, два маленьких ангела! (фр.)

 

 

[146]

 

 

О, дети! это большое утешение! (фр.)

 

 

[147]

 

 

О, это не дорого! (фр.)

 

 

[148]

 

 

Завтра, в два часа, сударыня. (фр.)

 

 

[149]

 

 

Его задержали дела (фр.).

 

 

[150]

 

 

А в ожидании его мы поговорим, выпьем кофе, если вам угодно, сударыня! (фр.)

 

 

[151]

 

 

Вы не откажетесь? (фр.)

 

 

[152]

 

 

Он ничего не знает, будьте покойны (фр.).

 

 

[153]

 

 

Простите… я вас покину на один момент… Простите, сударыня! (фр.)

 

 

[154]

 

 

Ну, что вы скажете, господин Катцель? (нем.)

 

 

[155]

 

 

Очень хорошо, очень хорошо! (нем.)

 

 

[156]

 

 

Да, я думаю (нем.).

 

 

[157]

 

 

Отца (фр.).

 

 

[158]

 

 

О, какой прекрасный язык! какое красноречие, какой экстаз! (фр.)

 

 

[159]

 

 

Поистине, этот человек наделен священным огнем! (фр.)

 

 

[160]

 

 

Взять уроки морали и религии (фр.).

 

 

[161]

 

 

Бог один повсюду и для всех; и, тем более, все наши там бывают (фр.).

 

 

[162]

 

 

Высший свет (фр.).

 

 

[163]

 

 

Это, наконец, в моде! (фр.)

 

 

[164]

 

 

О, великолепно, очаровательно! Мы все восхищены… (фр.)

 

 

[165]

 

 

Это было в моде (фр.).

 

 

[166]

 

 

Имеется в виду время Павла I. В конце XVIII века папа Климент XIV закрыл иезуитский орден, но гонимые иезуиты нашли себе убежище в Белоруссии, где основали ряд монастырей и школ. Генерал ордена Гавриил Грубер (1740 – 1805) приехал в Петербург и сумел войти в доверие к Павлу I, который разрешил ордену устроить в Петербурге при католической церкви святой Екатерины коллегию для воспитания детей русской аристократии, среди которой проповедь Грубера имела большой успех.

 

 

[167]

 

 

Господь с вами! (лат.)

 

 

[168]

 

 

Напротив (фр.).

 

 

[169]

 

 

Для виду (жарг.).

 

 

[170]

 

 

Нищие (жарг.).

 

 

[171]

 

 

Просить милостыню (жарг.).

 

 

[172]

 

 

Говори (жарг.).

 

 

[173]

 



 

Доля добычи (жарг.).

 

 

[174]

 

 

Тысяч пять (жарг.).

 

 

[175]

 

 

Вздор, пустяки (жарг.).

 

 

[176]

 

 

Сбиваешь с толку (жарг.).

 

 

[177]

 

 

Хорошо (жарг.).

 

 

[178]

 

 

Сделка, уговор (жарг.).

 

 

[179]

 

 

Устроить предварительную подготовку дела (жарг.).

 

 

[180]

 

 

Здесь: воровство (жарг.).

 

 

[181]

 

 

Торжественный поезд преступника к эшафоту; фортунка – позорная колесница (жарг.).

 

 

[182]

 

 

Есть миноги – принять наказание плетьми (жарг.).

 

 

[183]

 

 

И с ним делиться долей добычи? (жарг.)

 

 

[184]

 

 

Угодить в тюрьму (жарг.).

 

 

[185]

 

 

Пьяного (жарг.).

 

 

[186]

 

 

То же, что лады – идет, согласен (жарг.).

 

 

[187]

 

 

Обделывать дело (жарг.).

 

 

[188]

 

 

Двугривенный (жарг.).

 

 

[189]

 

 

Партикулярный человек (жарг.).

 

 

[190]

 

 

Из лакеев (жарг.).

 

 

[191]

 

 

Из мошенников (жарг.).

 

 

[192]

 

 

Заниматься воровством в одиночку (жарг.).

 

 

[193]

 

 

Подговорим на воровство прислугу в доме (жарг.).

 

 

[194]

 

 

Опытных воров, атаманов (жарг.).

 

 

[195]

 

 

За и против (лат.).

 

 

[196]

 

 

Учеников мошенников (жарг.).

 

 

[197]

 

 

Кирюшка – палач, некогда бывший в Петербурге. Его имя вделалось синонимом палача.

 

 

[198]

 

 

Очень удачное воровство (жарг.).

 

 

[199]

 

 

Ощупки (жарг.).

 

 

[200]

 

 

Неосторожно толкнул жертву во время кражи (жарг.).

 

 

[201]

 

 

С любовью (фр.).

 

 

[202]

 

 

Обязательно (фр.).

 

 

[203]

 

 

Что язык-то распустил? (жарг.)

 

 

[204]

 

 

Воровское дело (жарг.).

 

 

[205]

 

 

Приехал (жарг.).

 

 

[206]

 

 

Собака (жарг.).

 

 

[207]

 

 

Прекрасно (жарг.).

 

 

[208]

 

 

Скверно (жарг.).

 

 

[209]

 

 

Портмоне (жарг.).

 

 

[210]

 

 

Ассигнациями (жарг.).

 

 

[211]

 

 

Приступом, на ура (жарг.).

 

 

[212]

 

 

Попасться да в Сибири пропасть (жарг.).

 

 

[213]

 

 

Убить (жарг.).

 

 

[214]

 

 

Инструмент, на котором наказывали плетьми (жарг.).

 

 

[215]

 

 

Рука (жарг.).

 

 

[216]

 

 

Зарезать (жарг.).

 

 

[217]

 

 

Шпионом, сыщиком (жарг.).

 

 

[218]

 

 

Трехрублевый (жарг.).

 

 

[219]

 

 

Как десерт, на закуску (фр.).

 

 

[220]

 

 

Спасибо за скандал (фр.).

 

 

[221]

 

 

И наконец – что скажет общество? (фр.)

 

 

[222]

 

 

Варвар! (фр.)

 

 

[223]

 

 

У князя не дурной вкус! (фр.)

 

 

[224]

 

 

Великолепно, восхитительно! (фр.).

 

 

[225]

 

 

Головка Грёза (фр.).

 

 

[226]

 

 

Ну, успокойся, успокойся, дитя мое, моя дорогая! (фр.)

 

 

[227]

 

 

Мой ангел! (фр.)

 

 

[228]

 

 

Что вы скажете теперь об этом, князь? (фр.)

 

 

[229]

 

 

Это моя воспитанница. (фр.)

 

 

[230]

 

 

Хорошо, почему нет? (фр.)

 

 

[231]

 

 

Никто, князь, никто! (фр.)

 

 

[232]

 

 

По-супружески (фр.).

 

 

[233]

 

 

Разумно (фр.).

 

 

[234]

 

 

Прежде всего – скромность: это честная девушка, и главное – безупречная невинность (фр.).

 

 

[235]

 

 

Я уже сказала (нем.).

 

 

[236]

 

 

Вы хотите ее сделать вашей любовницей, нетак ли? (фр.)

 

 

[237]

 

 

Все сильнее и сильнее (увеличиваясь и увеличиваясь) (фр.).

 

 

[238]

 

 

Вы столь любезны, столь остроумны! Я не могу до сих пор забыть эту афинскую ночь, которую вы нам устроили… Какие превосходные женщины! И какие античные формы у этой маленькой пулярки Полины! (фр.)

 

 

[239]

 

 

Афинской ночи (фр.).

 

 

[240]

 

 

Мари, он влюблен уже! Поздравляю вас! (фр.)

 

 

[241]

 

 

Мари, я хочу вам сделать еще один сюрприз (фр.)

 

 

[242]

 

 

Тетушка (фр.).

 

 

[243]

 

 

Хорошо (фр.).

 

 

[244]

 

 

Это такая же профессия, как всякая другая (фр.).

 

 

[245]

 

 

Ну, хорошо, идем, я хочу ее видеть (фр.).

 

 

[246]

 

 

Пенсне (фр.).

 

 

[247]

 

 

Золотая молодежь (фр.).

 

 

[248]

 

 

Старых холостяков (фр.).

 

 

[249]

 

 

Завсегдатаи (фр.).

 

 

[250]

 

 

Молчи!.. Тсс!.. (фр.)

 

 

[251]

 

 

Войдите! (фр.)

 

 

[252]

 

 

Я очарован! (фр.)

 

 

[253]

 

 

Вы правы! (фр.)

 

 

[254]

 

 

Я очарован!.. Я восхищен вашей добротой, сударыня! (фр.)

 

 

[255]

 

 

Прощайте, сударыня, прощайте! К вашим услугам! (фр.)

 

 

[256]

 

 

Моя радость! (ит.)

 

 

[257]

 

 

Безделушки (фр.).

 

 

[258]

 

 

Волей-неволей (фр.).

 

 

[259]

 

 

Золотой молодежи (фр.).

 

 

[260]

 

 

Честное слово (фр.).

 

 

[261]

 

 

Что это женщина из общества (фр.).

 

 

[262]

 

 

Не горячитесь, сударыня (фр.).

 

 

[263]

 

 

Извините, сударыня: положение обязывает! (фр.)

 

 

[264]

 

 

Тюрьма (жарг.).

 

 

[265]

 

 

ноября 1824 г. было знаменитое наводнение в Петербурге.

 

 

[266]

 

 

Работающие по разгрузке и нагрузке судов в порту.

 

 

[267]

 

 

Поясок из тоненькой веревочки.

 

 

[268]

 

 

Баварский подданный (нем.).

 

 

[269]

 

 

Заключение на известный срок, по приговору суда (жарг.).

 

 

[270]

 

 

Прозвище служителя, исполняющего обязанности главного привратника (жарг.).

 

 

[271]

 

 

Тюремная похлебка (жарг.).

 

 

[272]

 

 

«Прощание» (англ.).

 

 

[273]

 

 

Уголовная палата (жарг.).

 

 

[274]

 

 

Оставят в сильном подозрении (жарг.).

 

 

[275]

 

 

Гривенник (жарг.).

 

 

[276]

 

 

Полтинник (жарг.).

 

 

[277]

 

 

Собака (жарг.).

 

 

[278]

 

 

Ассигнации (жарг.).

 

 

[279]

 

 

Трехрублевые да пятирублевые (жарг.).

 

 

[280]

 

 

Маленький острый ножик (жарг.).

 

 

[281]

 

 

Смерть.

 

 

[282]

 

 

Тесьма для нательного креста.

 

 

[283]

 

 

Сибирское прозвание каторжников (жарг.).

 

 

[284]

 

 

Беглый сибирский бродяга (жарг.).

 

 

[285]

 

 

Бродяга, не помнящий родства (жарг.).

 

 

[286]

 

 

Озеро Байкал.

 

 

[287]

 

 

Соберитесь в кучу (жарг.).

 

 

[288]

 

 

Берегись! (жарг.).

 

 

[289]

 

 

Как же, дожидайся (жарг.).

 

 

[290]

 

 

Без паспорта (жарг.).

 

 

[291]

 

 

Дело чести (фр.).

 

 

[292]

 

 

Какое большое несчастье, какая трагическая катастрофа! (фр.)

 

 

[293]

 

 

Полусветском (фр.).

 

 

[294]

 

 

А скажите, она красивая? (фр.)

 

 

[295]

 

 

Каков тип ее красоты, блондинка или брюнетка? (фр.)

 

 

[296]

 

 

Я – благородная дама, сударь! (фр.)

 

 

[297]

 

 

Во имя неба! (нем.)

 

 

[298]

 

 

Кредитный билет в пятьдесят рублей (жарг.).

 

 

[299]

 

 

Кредитный билет в пять рублей (жарг.).

 

 

[300]

 

 

Кредитный билет в сто рублей (жарг.).

 

 

[301]

 

 

Неизвестно, как пойдут дела (жарг.). Мокро, вода – опасность (жарг.).

 

 

[302]

 

 

Снег, дождь – неудача (жарг.). Ясно – удача (жарг.).

 

 

[303]

 

 

Дом князя Вяземского.

 

 

[304]

 

 

Вино или зелье, в котором подмешан дурман (жарг.).

 

 

[305]

 

 

Идти на темную – покуситься на убийство удушением (жарг.).

 

 

[306]

 

 

Особый род удушения (жарг.).

 

 

[307]

 

 

Мякоть – подушка; дыхало – рот и ноздри (жарг.).

 

 

[308]

 

 

Удерем, скроемся (жарг.).

 

 

[309]

 

 

Оставили в подозрении (жарг.).

 

 

[310]

 

 

Убитый, задушенный (жарг.).

 

 

[311]

 

 

Старший вор, заправляющий делом (жарг.).

 

 

[312]

 

 

Дележ добычи (жарг.).

 

 

[313]

 

 

Ассигнациями (жарг.).

 

 

[314]

 

 

Господские деньги (жарг.).

 

 

[315]

 

 

Благородная дама (жарг.).

 

 

[316]

 

 

Дело (жарг.).

 

 

[317]

 

 

Промотал (жарг.).

 

 

[318]

 

 

Сто (жарг.).

 

 

[319]

 

 

Прибавка (жарг.).

 

 

[320]

 

 

Копейка (жарг.).

 

 

[321]

 

 

Двадцать пять (жарг.).

 

 

[322]

 

 

Подозревать (жарг.).

 

 

[323]

 

 

Приговоренный к ссылке в Сибирь (жарг.).

 

 

[324]

 

 

Искренняя исповедь старого аббата (искаж. фр.).

 

 

[325]

 

 

Уже готово! (нем.)

 

 

[326]

 

 

Насекомое, – от фр. insecte.

 

 

[327]

 

 

Государственного переворота (фр.).

 

 

[328]

 

 

Немного (нем.).

 

 

[329]

 

 

С его женою (нем.).

 

 

[330]

 

 

Так, мой драгоценный, так, правильно! (фр.)

 

 

[331]

 

 

Богом (нем.).

 

 

[332]

 

 

Государство в государстве (лат.).

 

 

[333]

 

 

Матери с детьми до трехлетнего возраста (жарг.).

 

 

[334]

 

 

Я здесь вполне счастлива, вполне счастлива, господин (нем.).

 

 

[335]

 

 

Преступницы, которые не ходят обедать в общую столовую (жарг.).

 

 

[336]

 

 

Белый передник (жарг.).

 

 

[337]

 

 

Так назывался окраинный район Петербурга, где проживало купечество, занимавшееся извозопромышленным делом.

 

 

[338]

 

 

За товарища (жарг.).

 

 

[339]

 

 

Ах, как он религиозен, этот бедный заключенный, как он плачет, как он страдает! (фр.)

 

 

[340]

 

 

Но он безумен, этот несчастный! (фр.).

 

 

[341]

 

 

Известный арестант, многократный убийца.

 

 

[342]

 

 

Завсегдатаи (фр.).

 

 

[343]

 

 

Помня о смерти (лат.).

 

 

[344]

 

 

Якобы ложный (лат.).

 

 

[345]

 

 

Особого вида скамейка, на которой наказывали кнутом (жарг.).

 

 

[346]

 

 

Создавай давку (жарг.).

 

 

[347]

 

 

По карманам (жарг.).

 

 

See more books in http://www.e-reading-lib.com

 


Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 16 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.147 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>