Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Есть история, которая повествует о том, что в одной чудесной и далекой стране, множество веков назад, жила одна китайская принцесса. Она была одарена всеми земными талантами, будь то игра на эрху,



Есть история, которая повествует о том, что в одной чудесной и далекой стране, множество веков назад, жила одна китайская принцесса. Она была одарена всеми земными талантами, будь то игра на эрху, живопись или вышивка шелком. Сложные науки склонялись перед ее умом, как волны стелются к морю, а красота принцессы привлекала завистливые взгляды самых редких цветков.

Чего еще было желать принцессе, ведь редко судьба отмечает кого-то своей удачливой рукой? И все же коварен рок, и рука дарующая становится рукой отнимающей.

Когда-то давно, отец принцессы, император Бо Линь приказал присоединить территории заповедных племен к землям китайской империи. Не один голос тогда высказался против, те племена слыли древними тайнами, и никто не хотел осквернять эти земли войной. Но император велел выступать, и уже через четыре месяца славная армия одержала победу. Той же зимой, уже сменяющей холод на солнечные лучи, у императора родилась дочь, которой суждено было по предсказаниям переменить ход идущего времени.

Ночью, пока императорский двор спал, из царства тьмы пришли незваные гости. Это были духи заповедных земель, явившиеся, чтобы наказать императора за жадность.

Дух Опустошения предлагал впустить к императору долгую, изматывающую болезнь, Дух Раздора выступал за смуту, Дух Праздности собирался опутать разум императора сонной ленью, но всех рассудил старший дух, Дух Справедливой Мести:

- Глупо срывать цветы, что зачахнут сами; заражая почву ядом, легко отравить невинные ростки. А дуб, что застыл на месте, не падет на землю. Усмирить жадный нрав императора мы сможем, дав ему дитя человеческое, наделенное всеми достоинствами, но лишенное главного дара: гармонии. Пусть принцесса, которой предсказано перевернуть эпоху, будет лишена покоя.

На том и порешили.

Шли годы, времена менялись. Некогда запертые ото всех, заповедные земли стали открытой провинцией, где велись работы и строились хижины. Некогда всесильный император постарел и ослаб. Некогда неразумное дитя выросло и стало залогом будущего спокойствия.

Но не было мира в душе принцессы. Сколько бы увлечений она не перепробовала, некая жажда нового тянула ее за собой. Она загоралась открытиями, и когда те сдавались ей, забывала о них. Придворный ученый, мудрый Фа Дзинь не раз внушал принцессе:

– Мало держать в своих пальцах талант. Закопанный в землю росток погибнет, если не поливать его ежедневно.



А принцесса не слушала. Каждый раз ее отвлекали новые затеи, и наставления превращались в пустой шум.

Тем временем для страны пришло новое испытание. Великий император Бо Линь лежал при смерти, одоленный недугом. На этот раз доктора не предвещали утешительного исхода, и весь Китай замер, прислушиваясь к дыханию императора.

Еще никогда страна не была так близка к пустованию трона. В высших кругах начались толкования, что принцессу нужно выдать замуж, и скрепить этим браком союз двух территорий. Но кто мог стать новым императором?

Для принцессы возможный брак означал перемены, к которым она не была готова. Страстно молилась она о здоровье отца, понимая, что последние дни на свободе истекают вместе с жизненной силой императора.

«Зачем мне все мои таланты, если они не дадут мне счастья? Зачем мне дворец, в котором я буду заперта? О, я бы отдала все, лишь бы стать вольным зверем и уйти отсюда, где так тесно, тесно...»

На этих словах стены комнаты задрожали, и в воздухе появился запах специй. Принцесса вздрогнула и затаила дыхание.

– Кто здесь? - прошептала она.

– О, не бойся, милое дитя, - зазвучал льстивый голос и перед принцессой появился страшный дух, с длинными усами и косящими в разные стороны глазами. - Я всего лишь мирный странник, который услышал случайно твои мольбы и решил помочь тебе.

– Помочь? - недоверчиво переспросила принцесса.

– Да, - протянул дух и один глаз его загорелся синим огоньком. - Я могу исполнить твои желания, если ты обещаешь помочь мне.

– Как помочь? - не задумываясь ни секунды спросила принцесса.

– О, всего лишь маленькую услугу, - засмущался дух. - Мне нужна прядь твоих волос.

Принцесса вскочила на ноги и заметалась по комнате. Найдя маленькое зеркальце и ножик для фруктов, она резким движениям отрезала черный локон и протянула его духу. Второй глаз духа зажегся жадным красным огнем, и он потянулся за обещанной платой, но тут принцесса схватила его за руку и спросила:

– А зачем тебе мои волосы?

Дух растаял в воздух и тут же появился, но уже в другом месте.

– Принцесса не хочет заключать сделку? - наклонив свою изломанную голову, спросил он.

– Или... - пугающе громко произнес он, оказавшись внезапно за спиной у принцессы. - Принцесса боится своих желаний? Тогда я могу удалиться...

На этих словах дух начал исчезать в воздухе, рассеивая запах специй.

– Стой! - вскрикнула принцесса. - Я отдам тебе прядь, только освободи меня!

С этими словами принцесса вытянула руку с открытой ладонью.

– Хорошо, - донеслось из пустоты. - Я приду за тобой ночью.

Принцесса стояла, зажмурившись, но когда в тишину комнаты начали прокрадываться привычные звуки, она открыла глаза. Ладонь была пуста.

Ночью из комнаты принцессы донесся дикий шум, что-то звенело и трещало по швам. Но когда стража дворца прибежала защитить будущую императрицу, то обнаружила, что в ее покоях было абсолютно пусто. Принцесса исчезла, а на полу лежала ее одежда.

Тревога разнеслась по всему Китаю. Император лежал при смерти, а его наследная дочь пропала. На страну начали совершаться набеги, в деревнях раздавались голоса первых бунтов. Власть переходила из рук в руки, пока наконец мудрый Фа Дзинь не предложил спросить императора, кому он мог бы передать власть.

Обессилевшие губы императора промолвили один вопрос:

– Где моя дочь?

Ничего не ответили ему советники, только мудрый Фа Дзинь покачал головой.

– Страна рассыпается, и все ждут слов императора о том, кто достоин вернуть покой в Китай.

– Найдите мою дочь, - ответил император Бо Линь и испустил дух.

В тот же день Китай облетела весть, что нашедшему принцессу полагается вознаграждение. Сотни умельцев направились на поиски, но напрасны были их старания. Принцесса словно исчезла с лица земли. Династия Бо закончилась, уступив свое место распрям и войнам, пока наконец не успокоилось это море алчных до власти людей и не подмял всех под свою жесткую руку будущий император Чин Хо.

А где-то по лесам Китая бежала лисица. Ноги гнали ее вперед, как бы ни сбивались они от усталости. Это был дикий зверь, внутри которого все также металась душа принцессы.

Лисица не могла найти себе крова, и часто, поскуливая, прибегала смотреть на дворец. Но ее могли заметить, и лисица убегала обратно, пока петляющий след не возвращал ее обратно.

Однажды, в очередной из своих посещений, лисицу заметил стражник, и исправно неся свой долг подстрелил незваную гостью. Когда же слуга подошел, чтобы унести тельце зверя, то вместо хищника нашел он деву редкой красоты, лежащую без сознания. Как две капли воды походила она на пропавшую принцессу, только в волосах сверкала рыжая прядь. Замешкался стражник и решил отнести незнакомку к врачу, ведь за свою оплошность стоило хоть чем-то помочь!

Придворный врач не нашел раны, лишь обработал сбитые в кровь ноги девушки. А когда девушка очнулась, выяснилось, что она разучилась говорить, только гласные и междометия вылетали из ее губ. Врач успокоил взволнованную девушку и напоил ее специальным чаем.

– Император Чин Хо не должен знать, что в его дворце находится эта помешанная. Завтра же ее стоит убрать отсюда, - сказал он на ухо стражнику. Тот кивнул, и им обоим на мгновение почудился запах специй.

Императору Чин Хо не спалось. Нахмурились уголки бровей, сжалась складка губ — что-то неладное царапало ему душу. Вдруг, в ночи, услышал он звуки эрху, такие же волшебные, как и нереальные. Музыка была такой чистой, такой искренней, что Чин Хо забылся и его повлекло навстречу. На полу под большой луной сидела девушка, красивей которых он еще не видывал. Длинные волосы ее были рассыпаны черным озером по округлым плечам и тонкой спине, голова покачивалась в такт движениям рук, и время от времени вспыхивала в волосах медная прядь.

– Кто ты? - сбросил себя чары музыки император.

Ничего не ответила ему девушка, только обернулась немного и улыбнулась. Эрху замолчала, и девушка опустила инструмент на пол.

– Она не может говорить, - донеслось из-за спины императора.

– Ты кто такой? - голосом, предвещающим неладное, произнес Чин Хо. - И кто она?

Перед глазами императора появился неприятного вида человек, с глазами, косящими в разные стороны. Когда один глаз открывался, другой резко моргал и наоборот.

– Я... всего лишь ваш слуга, с кухни, - залебезил странный незнакомец. Один глаз его открылся и вспыхнул синим огоньком. - А она — несчастная странница, которую по ошибке подстрелили в вашем саду. От испуга бедняжка лишилась речи, и не может теперь рассказать, кто она и куда странствует.

Долго молчал Чин Хо, тяжелым взглядом всматриваясь в болтливого слугу. Наконец тот замолчал и попятился назад, бормоча что-то под нос. Перед тем как скрыться с глаз императора, слуга что-то шепнул и выскочил из комнаты.

А в окно залетел порыв ветра. С этим воздухом в комнату пришел запах чего-то пряного и цветочного. Чин Хо застыл на месте, пока красавица напротив опускала глаза в пол. Ее губы были почтительно сомкнуты, а их цвет напоминал утреннюю нежную зарю. Сердце императора забилось сильнее и он резко развернулся, удаляясь в свои покои.

Утром он приказал наказать стражника за оплошность, а врача за непослушание. Чин Хо был суровым правителем, и он не прощал действий у себя за спиной. Во вторую ночь запах специй и цветов снова привлек его в ту комнату. Молчаливая красавица рисовала кистью портрет императора. Чин Хо с изумлением осекся на первой же фразе, с холста на него глядело собственное отражение в зеркале, так впечатлял талант красавицы. Взгляд императора упал на руки девушки, держащей кисточку. Тонкие запястья выдавали благородное происхождение, а кожа отливала атласной мягкостью. Яд любви впивался клыками гадюки в сердце императора, и его жесткость слабела.

На третий день император Чин Хо приказал привести к себе девушку.

– Я не сделаю своей женой простолюдинку, но если ты мне скажешь, из какого ты рода, я возьму тебя в наложницы.

Гневом загорелись глаза девушки, но ветерок принес запах специй и ее взгляд стал нежным, как шелковое прикосновение. Лишь покачала она головой и ушла из комнаты.

На четвертую ночь, императора снова мучила бессонница. Странные образы являлись перед ним, и везде в них был Ее силуэт. Ворочаясь в кровати, Чин Хо решил сбросить этот дурман и овладеть девушкой. В ее комнате было тихо и темно, лишь лунный свет заливал пол из окна.

– Я сойду с ума, - хрипло проговорил император. - Если ты не станешь моей.

С этими словами Чин Хо бросился к мелькнувшему силуэту. Но не запястье девушки поймал он, а пушистый хвост лисицы. Из темноты показалась прекрасная девушка с лисьей мордой, которая качала головой.

– Как желает император, - проговорил кто-то за спиной Чин Хо и сверкнул красным глазом.

Наутро весь Китай облетела страшная весть: императора Чин Хо нашли помешанным на полу одной из комнат дворца. Прежний грозный правитель теперь все время улыбался и напевал старую песенку для эрху.

Когда мудрый Фа Дзинь вернулся из долгого странствия, ему рассказали эту историю, и он опознал в песенке музыку, которой учил пропавшую принцессу. Но таинственной девушки и след простыл.

Бежит, бежит по лесам Китая дикая лисица. Не знать ей покоя, не остановиться отдохнуть. Попав в ловушку к духу Искушения, не вернуться ей в облик человеческий, пока часть ее прошлого облика в руках духа. Немало жертв падут еще от ее чар, пропитанных проклятием. И может, однажды успокоится ее душа и злобный дух пойдет искать новую жертву. А до тех пор, поостерегитесь красавиц с прядями цвета осенних листьев, пока не принесли они вам беды.


Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 25 | Нарушение авторских прав




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Легенда о великом инквизиторе | М. Горький, Старуха Изергиль

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.011 сек.)