Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Линда Ла Плант — известная английская писательница и сценарист. Среди ее романов особенным успехом пользуются книги о детективе Анне Тревис из убойного отдела лондонской полиции, в том числе роман 15 страница



Анна кивала, выслушивая его мнение о наркотиках, и постепенно заливалась краской при воспоминании о том, чем они с Питом занимались накануне вечером. Ей хотелось вернуться к Фицпатрику, но пришлось набраться терпения — Сэму, похоже, нравился звук собственного голоса.

— Вы с ним встречались?

— Нет, я пришел в полицию позже. Он ведь уже пенсионного возраста, и лет пятнадцать-двадцать о нем не было ни слуху ни духу. Сколотил не один миллион и теперь ведет роскошную жизнь — если его не пристукнули, потому что он якшался с колумбийскими картелями и с мафией, а с этими ребятами шутки плохи. Говорят, в середине восьмидесятых им плотно занимались правоохранительные органы четырнадцати или пятнадцати стран: США, Соединенного Королевства, Испании, Филиппин, Гонконга, Тайваня, Таиланда, Пакистана, Германии…

— Ничего себе, — вставила Анна.

— Вот именно. А еще он ввозил тонны дури в Нидерланды, Канаду, Швейцарию, Австралию и Австрию и зарабатывал тонны денег. Говорят, будто у него десятка два домов по всему миру.

— А яхт?

— Ну да, и черт знает сколько яхт — наверное, не меньше, чем фальшивых имен. После того как он наводнил здесь рынок и удрал, он стал работать с еще большим размахом — ввозил кокаин и героин в США. От американцев он тоже удрал — до сих пор в списке разыскиваемых особо опасных.

— Его бывшая сожительница, очень красивая женщина, живет здесь. У нее двое детей, но не знаю, его ли это дети, — намекнула Анна, стараясь говорить уверенно, чтобы он сразу не отверг ее предположение.

Сэм легонько постучал пальцами по ее колену:

— Красивые женщины были у него по всему миру — с его-то деньгами и его наркотой он при желании мог заполучить любую.

Анна гнула свою линию, хотя и понимала, что Сэму смешно при мысли, будто Фицпатрику зачем-то понадобилась именно эта женщина и ее дети.

— Может, у него здесь близкие друзья?

— У него нет близких друзей — он просто не может себе этого позволить. Слишком рискованно: вдруг выдадут! В Штатах за него назначены такие наградные…

Сэм был убежден, что Анна ошибается, и ей ничем не удалось пробить броню его уверенности. Она чувствовала себя глупо и пожалела, что поделилась с ним своими предположениями.

Когда она упомянула о яхте и о том, что та стояла в Саутгемптоне, Сэм пожал плечами:

— Слушайте, все скоростные суда, яхты и прочее, чем он владел или владеет, подлежат регистрации. Если бы яхта зашла в воды Соединенного Королевства, мы бы тут же его застукали.



— А если вы не знали об этой яхте? Если, например, ее сдали кому-нибудь внаем?

Возможно, признал Сэм, но, по его мнению, Фицпатрику нечего делать в Соединенном Королевстве.

— Так он очень опасен? — попыталась Анна найти новый поворот.

Сэм вновь пожал плечами и признал, что в свои лучшие годы Фицпатрик пленных не брал. Если бы сейчас он вернулся к поставкам наркотиков в США в прежнем масштабе, ему бы понадобилась целая армия бойцов, чтобы защищать его интересы и жизнь.

— В наши дни он вряд ли представляет опасность. Нет и намека на то, что он до сих пор при делах, — он же старый хрыч на пенсии, я вас умоляю!

Сэм поднялся со стула и поддернул джинсы.

— Если хотите, оставьте мне все, что у вас есть на его яхту, и я проверю по нашим данным — вдруг что-нибудь и найдется. Но, вообще-то, сейчас и мы, и Скотленд-Ярд по уши заняты бандитскими разборками — у банд теперь такое оружие, что волосы дыбом становятся.

Анна собиралась еще поговорить о притоне в Чолк-Фарм, но почувствовала, что Сэму не терпится от нее избавиться. Она сообщила ему все, что узнала утром от Гордона, однако ни словом не упомянула ни о ферме в Оксфордшире, ни о том, что красавицу с детьми зовут Джулия Брендон.

В отделение она вернулась после четырех. Фил ждал в коридоре.

— Можно вас на пару слов? — спросил он, не скрывая враждебности.

— Разумеется, вот только отдышусь немного — только что вошла, — ответила Анна, ставя дипломат на стол.

— Мне сейчас позвонил придурок из отдела по борьбе с наркотиками, с которым я провел все утро. Что вы о себе воображаете?

— Вы о чем?

— Я проверил у них всех наших клиентов, а теперь мне звонят оттуда насчет какой-то гребаной яхты. Знаете, с этими ребятами так нельзя.

— Я только утром получила новую информацию и теперь проверяю ее, — взглянула на него Анна-. — Подождите до совещания, Фил, и я расскажу все, что знаю. Хотите — поговорите с Гордоном, ему известно о яхте больше, чем мне, и он сам все вам расскажет.

— Да уж, пора бы нам посовещаться: четыре трупа, и один из них — бывший полицейский. А вы, вместо того чтобы расследовать его убийство, носитесь как безумная с идиотскими подозрениями против какого-то типа, которого даже отдел по борьбе с наркотиками давно списал со счета. Если его и не отправили до сих пор на тот свет, черта с два он сунулся бы к этой шлюхе в Уимблдон или залег в сарае в Оксфордшире!

— Эта шлюха полгода назад сняла со счета четыре миллиона! И если вы до сих пор не вышли на след Энтони Коллингвуда, которого она называет своим прежним партнером, будьте любезны сообщить об этом на совещании.

— А он-то какое отношение имеет к убийствам?

— Вы прекрасно знаете, что это одно из имен, под которыми скрывается Фицпатрик. Фил, ведь не случайно же никому до сих пор не удалось отыскать этого ублюдка. — У нее на столе зазвонил телефон, и она протянула руку к трубке. — Слушайте, дайте мне пятнадцать минут прийти в себя, а?

Фил выскочил из кабинета, хлопнув дверью. Она сняла трубку.

— Привет — это я, Пит.

Анна устало опустилась на стул — вот уж с кем ей сейчас не хотелось разговаривать.

— У меня для тебя кое-что есть, милая.

— Давно пора, Пит. И что же?

— Частицы почвы. Можешь поинтересоваться, почему так быстро, и я отвечу: потому что твой покорный слуга изо всех сил нажимал на всех подряд и никому не давал спуску. Готова?

— Вполне.

— На колесах «мицубиси», почтовом фургоне Д'Антона и даже на моем любимом старине «моргане» обнаружены одинаковые частицы почвы. Стопроцентной гарантии пока нет — ну, ты знаешь этих упертых идиотов из лаборатории, у них дело до отчета не скоро дойдет, — но я решил тебе сообщить: совпадает не просто грязь — там еще конское дерьмо! Это сильно облегчило дело — дерьмо ни с чем не спутаешь… Алло, ты слушаешь?

Анна с довольной усмешкой облокотилась на спинку стула:

— Слушаю. Большое тебе спасибо.

— Я заслужил ужин?

— Возможно, но пока неясно, как у меня день дальше сложится.

— Ладно, позвонишь.

Анна пообещала и положила трубку. Она собрала свои записи и с замирающим сердцем направилась в совещательную. Ей предстояло серьезное испытание.

Вся команда была в сборе. Анна подошла к Гордону, чтобы спокойно переговорить до начала совещания. Ему пока не удалось выяснить, кто сдал яхту внаем Карло Симонетти, чье имя им сообщили из Испании. И никого из команды тоже не удалось найти, но в службе регистрации судов обещали через некоторое время дать более подробную информацию. Гордон кое-что узнал о яхте, проданной во Флориде, но и в этом случае не смог установить имени покупателя. Он еще не успел занести новые данные на доску — и Анна попросила его сделать это до совещания.

Фил сидел и листал свой блокнот; Памела Медоуз записывала на доске сведения об Энтони Коллингвуде: адреса нет, по спискам избирателей не проходил, но в 1985 году кому-то был выдан паспорт на это имя. Подойдя к ней, Анна попросила связаться с паспортным контролем и попытаться узнать все остальные фальшивые имена Александра Фицпатрика. Услышав имя Фицпатрика, Фил поднял глаза от блокнота, тяжко вздохнул и вернулся к своим записям.

— Ну что ж, приступим. Начнем, пожалуй, с вас, Фил.

Фил рассказал о своей беседе в отделе по борьбе с наркотиками. Когда он там намекнул, что, возможно, отдел «просмотрел» торговцев в притоне, ему крепко промыли мозги. Ему сообщили, сколько раз полицию вызывали к дому, сколько арестов было произведено и с какими трудностями столкнулась там полиция. Не успевали разогнать один притон и заколотить дверь квартиры, как в пустой квартире рядом открывался новый. Он уверен, заявил Фил, что ни местная полиция, ни отдел по борьбе с наркотиками не закрывали глаза на происходившее в доме, где был убит Брендон.

Им удалось найти практически все машины из списка Джереми Вебстера, хотя не всех владельцев еще допросили.

— Дело осложняется тем, — продолжал Фил, — что три из этих машин были крадеными, еще две не были застрахованы и за них не платили налог; мальчишки ездили себе на них в свое удовольствие, пока их никто не прищучил.

Кроме того, нашли двух мотоциклистов, но они тоже не имеют никакого отношения к убийству.

Анна взглянула сначала на доску, потом на Фила:

— Мы до сих пор не установили личности торговцев из притона. Кто-то же должен был их знать — займитесь этим.

Остальные члены команды коротко сообщили о результатах своих совместных усилий. Они выяснили, что неизвестный, который, по их мнению, приехал в притон вместе с Брендоном и чья личность до сих пор не установлена, не обращался ни в одну из больниц по поводу огнестрельного ранения. Всех тех, чьи имена встречались в ежедневнике Донни Петроццо, нашли и допросили, но большинство из них пришлось отпустить, так как они были вполне законопослушными клиентами, которые пользовались услугами фирмы Донни. Памела повторила, что не нашла следов Энтони Коллингвуда и упоминаний его имени в телефонных справочниках или избирательных бюллетенях. Теперь она собиралась запросить паспортную службу обо всех фальшивых именах Фицпатрика, поскольку известно, что Коллингвуд — одно из них. Фил при этом едва удержался, чтобы не фыркнуть.

Анна предоставила всем возможность высказаться, потом сделала знаменитую паузу Джимми Ленгтона.

— Несколько месяцев назад вдова Фрэнка Брендона сняла со счетов четыре миллиона фунтов наличными. По утверждению ее финансового консультанта Дэвида Раштона, он пытался отговорить ее, потому что при этом она много теряет на процентах, но она настояла на своем. Затем она попыталась снять еще одну крупную сумму, но на этот раз последовала совету Раштона и отказалась от своего намерения. Даты снятия первой суммы и попытки снять вторую приходятся на то время, когда она состояла в браке с Фрэнком Брендоном, а я считаю, что брак этот был вынужденным и фиктивным. Жизнь Фрэнка была застрахована — страховку оформил Раштон, расходы оплатила Джулия.

Анна сделала еще одну паузу, затем продолжила, понимая, что не сообщает почти ничего нового, однако она считала нужным еще раз подчеркнуть важность сказанного.

— Как мы знаем, Фрэнка убили в наркопритоне. С ним приехал некто, чью личность мы до сих пор не смогли установить, — но нам известно, что они приехали на черном джипе «мицубиси». Тот же самый джип еще раз фигурирует в деле: в его багажнике был обнаружен труп Донни Петроццо. И эта же машина появляется в третий раз: на ней Джулиус Д'Антон приехал в деревню Шиптон-на-Стауре.

Анна соединила разные блоки информации на доске стрелками и дала команде время осознать связи между ними.

— Труп Д'Антона впоследствии был обнаружен в Темзе. Установлено, что он не утонул, и мы все еще ждем результатов токсикологической экспертизы относительно причины его смерти. Как и результатов относительно причины смерти Донни Петроццо. Нам известно, что Стэнли Лемура застрелили, — и вот вам еще одна связь: пуля, убившая Стэнли, идентична тем, которыми стреляли в Фрэнка Брендона.

Она указала на имя Стэнли Лемура на доске и на красную стрелку, протянутую от него к черному «мицубиси». В его гараже обнаружили документы, удостоверяющие, что именно он продал машину. Как теперь установлено, джип угнали из Брайтона.

Далее Анна указала на обозначение почтового фургона, на котором ездил Д'Антон:

— И вот подтверждение связи: одно и то же лошадиное дерьмо…

Фил пробормотал что-то, не скрывая, как ему наскучило слушать одно и то же.

Анна повернулась к нему и, глядя на него в упор, сказала:

— Я имею в виду настоящее лошадиное дерьмо, Фил; иначе говоря, следы одного и того же говна были обнаружены на колесах фургона и «мицубиси», и, представьте себе, — Анна протянула стрелки от двух машин к именам Ноланов, — в обоих случаях оно с Хани-Фарм. Как туда попал джип? И почему Д'Антон — который, по удивительному совпадению, учился в Баллиоле не с кем иным, как с Александром Фицпатриком, — случайно оказался на ферме и, возможно, узнал скрывавшегося там Фицпатрика?

В комнате раздался гул голосов. Анна положила маркер и заявила: она не намерена отказываться от версии о Фицпатрике, хотя в отделе по борьбе с наркотиками ее и подняли на смех. Она убеждена, что он вернулся в страну, невзирая на преклонный возраст.

Затем Анна перешла к картине с яхтой в доме Гонор: картину убрали со стены, однако Гордон успел ее сфотографировать, а затем напасть и на след яхты. Правда, пока неясно, принадлежит ли яхта Фицпатрику и был ли он в Англии в 1977 году.

Далее Анна заговорила о вдове, Джулии Брендон:

— У нее двое детей. По ее признанию, оплодотворение было экстракорпоральным. Имя отца неизвестно. Она утверждает, что ее прежнего партнера звали Энтони Коллингвуд. На его след нам пока напасть не удалось.

Анну было не остановить. Она взяла маркер другого цвета и принялась обозначать стрелками новые связи:

— Джулия Брендон — сестра Гонор Нолан. Гонор утверждает, что не знакома с Фицпатриком, однако на ферме висела ее картина с изображением яхты «Вызов дьяволу».

— Смотрю я на все эти стрелки, — прервал ее Фил, — и они напоминают мне карту метро, но не объясняют, каким образом все это связано с четырьмя убийствами: бывшего полицейского, шофера, торговца крадеными машинами и наркомана — торговца антиквариатом. То есть если этот самый Фицпатрик все-таки в стране — а я в это ни одной секунды не верю, — что это нам дает? Почему он здесь? Чего ради такой известный торговец оказывается в вонючем притоне в Чолк-Фарм?

Анна чувствовала, что терпению ее вот-вот придет конец.

— Фил, я не знаю, почему Фрэнк Брендон или Александр Фицпатрик приехали в притон. Но пытаюсь это выяснить, черт возьми. Я с самого первого дня повторяю, что, возможно — давайте допустим, — они поехали туда не за кем-то, а за чем-то и это что-то, каким бы говном оно ни оказалось, связывает всех четверых убитых друг с другом и, в конце концов, с Фицпатриком.

В этот момент в комнату вошел Ленгтон. Анну едва не хватил инфаркт.

Сопровождавшая Ленгтона Каннингам повернулась лицом к присутствующим.

— Если кто-то не знает — это старший суперинтендант Джеймс Ленгтон.

Кивнув, Ленгтон расстегнул пуговицы на темно-синем пиджаке в полоску, снял его, повесил на спинку стула, ослабил узел галстука, повернулся к Каннингам и протянул руку в ее сторону. Она передала ему папку. Ленгтон откашлялся и открыл ее.

— Пришел отчет от токсикологов. Донни Петроццо, как и Джулиус Д'Антон, умерли от огромной передозировки. Обоих убил один и тот же наркотик — фентанил, что связывает обе смерти друг с другом. Для тех, кто не в курсе: фентанил — очень сильный, быстродействующий болеутоляющий препарат группы опиатов, применяемый главным образом в экстренной хирургии и пока, слава богу, не попавший в руки уличных торговцев. Он так силен, что его применяют в микрограммах, в отличие от морфина, применяемого в миллиграммах. Так что сами понимаете, с чем мы имеем дело! — усмехнулся он.

— Действие кокаина продолжается около часа, героина — тоже; фентанил действует от пяти до десяти минут, но кайф такой силы, что пристрастившиеся к нему начинают экспериментировать. В США уже есть данные об использовании этого наркотика: его смешивают с морфином низкой пробы, иногда со скополамином, который назначают при непереносимости быстрой езды. Еще его смешивают с героином и оксиконтином, болеутоляющим препаратом. Его прозвали «поло» — это такая мятная конфетка с дырочкой посредине, но кайф от нее бешеный.

Все разговоры прекратились, команда внимательно слушала, подчиняясь его повелительной манере и низкому, с хрипотцой, голосу.

— Из Штатов пришли сообщения о налетах на три склада, где хранились упаковки с фентанилом. Теперь мы работаем в сотрудничестве с отделом по борьбе с наркотиками ФБР: ждем появления наркотика здесь и проверяем, не было ли похищения фентанила из наших больниц.

Он жестом обозначил размер небольшого пакета:

— Такой пакетик стоит миллионы, потому что нужен всего лишь микрограмм, чтобы словить кайф, который очень силен и очень опасен — крышу сносит мгновенно.

Гул голосов усилился — команда обсуждала услышанное. Ленгтон переждал пару минут и продолжил:

— Если наркотик придет сюда, это осложнит ситуацию с преступностью самым чудовищным образом. Он быстро и недолго действует и быстро выводится из организма; малейшая передозировка ведет к смертельному исходу.

Тут Ленгтон повернулся в сторону Анны, буквально впившись в нее взглядом:

— Детектив-инспектор Тревис, вы проявили завидную интуицию и многого добились. Я поражен. Старший инспектор Каннингам и я хотели бы обсудить кое-какие детали. Прошу детектива-сержанта Сэма Пауэра к нам присоединиться.

Ленгтон спросил Каннингам, где удобнее всего поговорить. Та жестом указала на свой кабинет.

— Хорошо. Я попросил бы принести кофе, и как можно скорее приступим к делу.

Анна не произнесла ни слова и думала лишь об одном: как удачно, что она сегодня тщательно выбрала костюм. Ленгтон выглядел еще более щеголевато, чем прежде. Ни намека на хромоту после ранения, — напротив, он был полон жизни и энергии, в отличие от Каннингам. Увидев в дверях Сэма Пауэра, он энергичными шагами подошел к нему. Анна взяла свой дипломат и убрала в него блокнот. Затем скрылась в своем кабинете, быстро поправила прическу и жакет, подновила макияж и заново нанесла блеск на губы — и тут же стерла, чтобы Ленгтон не заметил.

Направляясь к кабинету Каннингам, она увидела, что Ленгтон разговаривает с Филом Маркхэмом, — вернее, делает ему выговор за непроходимую тупость и упрямство и рекомендует впредь не быть такой задницей.

От волнения Фил даже вспотел.

— Виноват, мне не приходило в голову, что этот парень, Фицпатрик, причастен к делу. Это ведь было только предположение…

— Может, и непричастен, но от этой фермы крепко несет не одним только лошадиным дерьмом. И никогда не подвергайте сомнению то, что предлагает детектив-инспектор Тревис. У нее в мизинце больше мозгов, чем у всей вашей команды! Если окажется, что она права, вы потеряли массу времени. Фицпатрик — безжалостный ублюдок, готовый прирезать собственную мать, если понадобится, да и детей своих тоже.

— Если это его дети.

— Вот именно — если! Разберитесь лучше с этим бардаком и прекратите тратить времяна выяснение отношений с коллегой. Думать вам не по чину и чувствовать тоже — учитесь подчиняться приказам!

— Слушаюсь, сэр.

Ленгтон подтянул узел галстука:

— Проверьте эту яхту — «Вызов дьяволу». И найдите фотографии Фицпатрика последнего времени.

И он удалился. Фил, кипя от возмущения, взглянул на Памелу:

— Ему, видите ли, понадобились последние фотографии этого ублюдка Фицпатрика — и где, интересно, я должен их взять? Фицпатрик в розыске всего ничего — каких-то пятнадцать лет. Если уж в Штатах нет его фотографии, где, черт побери, я ее достану?

Памела указала на список фальшивых имен Фицпатрика на доске и предложила попытаться выйти на его след через паспортный контроль и иммиграционную службу. Если, как они подозревают, Фицпатрик въезжал в Соединенное Королевство за последние пять лет под одним или несколькими из этих имен, у них должна быть его фотография. Еще она предположила, что Фицпатрик мог изменить внешность при помощи пластической операции; живя во Флориде, это совсем не трудно сделать.

— Блеск! Теперь мы еще понятия не имеем, как этот гад выглядит!

— Но рост-то у него прежний — метр девяносто два, — с улыбкой ответила Памела.

Ленгтон не сомневался, что Анне удалось докопаться до обстоятельств, переводивших дело в совершенно иной ранг, чем изначально предполагалось. Он считал, что убийство Фрэнка Брендона — лишь часть задуманного кем-то, возможно Фицпатриком, чудовищного плана по импорту значительного количества фентанила в Соединенное Королевство. Килограмм этого наркотика, стоящий миллионы, совсем не трудно пронести сквозь таможенный контроль.

Сидя в кабинете Каннингам, он слушал доклад Анны, объяснявшей, почему она считает, что Фицпатрик в Англии. Анна спокойно и неторопливо рассказывала о событиях последних дней, склонив голову и время от времени сверяясь с записями в блокноте. Она не стремилась приукрасить ситуацию и не скрывала своих сомнений, подробно останавливаясь на обстоятельствах, которые еще требовалось выяснить. А сомнения у нее были те же, что у Фила: каким бы значительным ни был возможный доход от продажи фентанила, достаточен ли он для того, чтобы Фицпатрик решился вернуться к активной деятельности? Пятнадцать лет о нем не было ни слуху ни духу. Анна твердо заявила, что, по ее мнению, ключ к решению загадки следует искать у Ноланов и у Джулии Брендон, хотя доказательств этого пока нет. Кроме того, ей до сих пор не удалось разговорить Джулию и получить у Каннингам разрешение на ордер для обыска фермы.

Ленгтон гневно посмотрел на Каннингам, которая сидела у стены, опустив глаза и скрестив на груди руки.

— Я вовсе не хочу ставить этим под сомнения действия старшего инспектора Каннингам — новые факты появились только сегодня и в выходные, но теперь я уверена, что необходимо обыскать дома обеих сестер, — заявила Анна.

— Значит, насчет этих четырех миллионов Джулии узнали только сегодня?

— Да.

— Расскажите еще раз о женитьбе Фрэнка Брендона.

Анна повторила все, что ей было известно: о браке Фрэнка с Джулией, о девушке, на которой он собирался жениться, и о том, что увидела на парковке в Уимблдоне.

— Думаете, она кого-то или чего-то опасается?

— Зачем брать Фрэнка в телохранители, если не нуждаешься в охране? А эти двое горилл с парковки — явные отставники.

— Может, ей просто хотелось с ним трахаться, — предположил Ленгтон.

— Ей-то? Видели бы вы ее! — фыркнула Анна.

Каннингам с удивлением взглянула на Анну, позволившую себе подобный тон в разговоре с Ленгтоном, но он не проявил ни малейшего недовольства и рассмеялся в ответ:

— Верю вам на слово.

Сэм Пауэр, не произнесший до сих пор ни слова, встал и прислонился к стене:

— Мои ребята пытаются хоть что-нибудь для вас нарыть, но слишком многое держится на предположениях. Я не вполне согласен с детективом-инспектором Тревис насчет Фицпатрика. Но если что-то выгорит и мы найдем улики или узнаем, что его видели, придется работать вместе.

Ленгтон взглянул на него и перевел взгляд на Анну:

— Нам нужны отпечатки пальцев. Не может быть, чтобы его собирались судить и не сняли отпечатки.

— Тогда еще не было базы, — покачал головой Сэм. — Даже если отпечатки и сняли, их вряд ли хранили бы двадцать с лишним лет.

— Еще как хранили бы — он же удрал из-под подписки.

Анна откашлялась:

— Я уже навела справки: на сегодняшний день отпечатков Фицпатрика у нас нет.

Ленгтон хлопнул в ладоши, словно пытаясь привлечь всеобщее внимание:

— Ладно, не будем терять времени. Займитесь этим, Сэм; а мы тем временем организуем наблюдение за фермой и за Джулией Брендон — и на сей раз постараемся сделать это незаметно! Еще нужно побольше узнать о фентаниле и его кражах в Штатах. Пока что у вас четыре трупа и ни одного подозреваемого! Так что придется всем поднапрячься.

Он поднялся и, повернувшись к Каннингам, поблагодарил ее за то, что приехала, несмотря на сложные личные обстоятельства. Каннингам заверила его, что впредь у нее не будет необходимости отлучаться.

— Мы можем поговорить в вашем кабинете? — спросил он Анну.

Та едва заметно кивнула.

— Прекрасно. Завтра наметим дальнейший план действий. Всем спасибо. — Он взглядом попросил Сэма и Анну выйти.

Они направились по коридору к ее кабинету. У двери Сэм остановился и сказал:

— Простите за то, что не поверил вам утром.

— Ничего.

— Еще как чего! Ленгтон теперь дышит в затылок Каннингам и моим ребятам тоже покою не даст. Трудно нам всем придется: отдел по борьбе с наркотиками и убойный привыкли работать независимо.

Анна открыла дверь кабинета, не зная, как избавиться от Сэма.

— Сэм, у нас четыре трупа. Если причиной их смерти стали наркотики, яснее ясного, что нам придется работать в связке.

— Да понимаю я — но нам бы хотелось взять на себя наблюдение.

— Решение принимаю не я. Думаю, завтра Ленгтон скажет, кто из нас за что отвечает. И чем скорее, тем лучше. Еще мне кажется, что вам бы нужно проверить старые отчеты о разгонах в Чолк-Фарм — вдруг кто-нибудь из торговцев засветится во всех делах.

— Согласен. Значит, завтра точно увидимся, — сказал он на прощание, направляясь к выходу.

— До встречи, — с облегчением ответила Анна и вошла в кабинет. Закрыла дверь и почувствовала, как напряжены нервы. До сих пор она сумела ничем не выдать своего волнения от встречи с Ленгтоном, но теперь оно дало о себе знать: у нее дрожали руки.

Не успела она сесть за стол, как дверь с громким стуком распахнулась и вошел Ленгтон с двумя чашками кофе.

— Решил, что кофе тебе не повредит, — сказал он, ставя перед ней чашку и усаживаясь. — Партнерше Каннингам назначили химиотерапию. Каннингам сама не своя — вряд ли сможет дальше вести расследование.

— Ты возглавишь? — с тревогой спросила Анна.

— Нет, буду только контролировать. У меня выше крыши других дел. Правда, это дело из ряда вон, но Каннингам останется, несмотря ни на что. Насколько я понимаю, ты ее крепко обошла.

— Ничего подобного. Я ей докладывала обо всех своих…

— Черта с два! Думаешь, я не понимаю? Опять ты за свое, Анна, — работаешь в одиночку. Так дело не пойдет, ясно? Отныне изволь работать в команде.

— Я и работала!

— Анна, я слышал, как вы цапались с Филом Маркхэмом. Или работай в команде — или уходи.

— Чудно.

Он покачал головой и глотнул кофе. Поставил чашку на ее стол и откинулся на спинку стула:

— Ну ладно. Выкладывай, как, по-твоему, связаны эти трупы, только не повторяй того, что нарисовано на доске, — там только очевидные связи и стрелок больше, чем в детской книжке-раскраске. Как думаешь — что там произошло в притоне?

Ни намека на прежнюю близость. И Анна вдруг успокоилась.

— Ладно. Но я еще не до конца додумала…

— Валяй.

Анна достала блокнот и взяла карандаш:

— Петроццо когда-то судили за кражу со взломом. В это же время, в начале восьмидесятых, судили Александра Фицпатрика. Может, они и не встречались, но ведь могли встретиться. Судя по старым фотографиям, у Фицпатрика запоминающаяся внешность и рост метр девяносто два…

Дальше Анна изложила свое видение дела: возможно, Донни узнал Фицпатрика, может, — он его даже встречал в аэропорту.

— Если Фицпатрик приехал, чтобы наладить сбыт фентанила, ему нужны были связи. Конечно, он вряд ли стал бы использовать Донни — слишком мелкая фигура, — но всякое бывает. А Донни поставлял кокаин разным скользким типам и прожигателям жизни в городе. Стэнли Лемур продавал ему машины — у него Донни и купил «мицубиси». Если Фицпатрику понадобилась машина, вот тебе и еще одна ниточка: Фицпатрик получает джип и, готовя операцию, едет к Джулии или на ферму в Оксфордшир. В один прекрасный день Донни знакомит Джулию с Фрэнком. Может, Фрэнк подвозил Фицпатрика от дома Джулии в Хитроу? Не исключено. В это же время Джулия снимает со счета четыре миллиона — для чего? Чтобы отдать Фицпатрику? И нанимает Фрэнка Брендона, чтобы охранял ее и ее деньги. Быстренько оформляет брак в соответствующем учреждении на острове Мэн, и Фрэнк переезжает в ее новый дом в Уимблдоне. Тут она пытается еще раз снять деньги, но ее консультант отговаривает ее. Кому предназначались эти деньги?

Ленгтон глубоко вздохнул и жестом велел ей продолжать.

— Я с самого начала думала, что Фрэнк приехал не за дозой и убили его не из-за обычной дури, а из-за чего-то, что находилось в притоне. Может, из-за фентанила? Мы знаем, что Донни покупал у них кокаин. А вдруг Фицпатрик послал Донни забрать для него фентанил? Вряд ли Фицпатрик рискнул бы заниматься этим сам. Сам он тем временем скрывался на ферме у сестры Джулии и ее мужа в ожидании товара.

— Который так и не прибыл?

— Точно, потому что Донни, на свою голову, решил его надуть. Он, скорее всего, понятия не имел, с чем имеет дело. Ты же сказал, что фентанил не получил пока широкого распространения.

— Значит, Донни Петроццо забирает пакет и, вместо того чтобы доставить его Фицпатрику, везет в притон, где давно покупает товар?

— Вполне возможно.

— А Фицпатрику, значит, пришлось потом ехать в притон за пакетом.

— Да.

— И везет его Фрэнк Брендон?

— Да.

— Это всего лишь предположения, Анна.

Анна швырнула карандаш на стол:

— Ты же сам просил изложить мою версию.

— Ну ладно, не возбуждайся. Продолжай — сгораю от нетерпения.

Анна, вздохнув, продолжила:

— Фрэнк сказал своей подружке Конни, что вот-вот огребет кучу денег. Мы не знаем, Донни его убил или кто другой. В притоне нашли пальцы Донни, значит, он там бывал. И еще известно, что Фрэнка и торговца машинами Стэнли Лемура убили из одного и того же пистолета.


Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 24 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.033 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>