Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Тайны сбежавшей невесты 18 страница



– Что происходит?! – Энни постучала в дверцу, которая отделяла их от кучера. – Почему мы остановились?!

– Экипаж остановил какой-то всадник, мисс, – откашлявшись, доложил кучер.

У Энни перехватило дыхание. Разбойник с большой дороги? Не может быть! Неужели для того, чтобы увидеть человека, которого она любит, ей придется убить этого проклятого разбойника?

Что ж, превосходно!

– Дай мне свой пистолет, – сказала она кучеру.

– У меня нет пистолета, – ответил тот.

Энни повернулась к молодому человеку.

– Артур, – она потрясла его за плечо, – разбойник остановил наш экипаж. У тебя есть пистолет?

– Пистолет? – Брови Артура взлетели на лоб. – О чем ты говоришь?

– Пистолет, понимаешь? – Энни округлила глаза. – Он нужен, чтобы убить того, кто пытается украсть твои вещи или препятствует твоей поездке.

– Нет. – Артур медленно покачал головой, и в глазах его застыл смертельный страх. – Я не ношу с собой пистолет.

– Экипаж, в котором двое мужчин и ни одного пистолета?! – Энни всплеснула руками. – Это просто смешно.

Нет, наверняка у кого-нибудь хватило здравого смысла спрятать в этом экипаже пистолет. Например, у отца Артура. Энни соскочила с сиденья и приподняла подушку. Ничего нет. Черт возьми!

– Давай побыстрее, – поторопила она Артура, чтобы тот тоже встал.

В страхе дрожа, молодой человек приподнялся, и Энни заглянула под его сиденье. Оказалось, что там лежал небольшой серебряный пистолет. Энни с облегчением вздохнула. Слава богу. Она схватила пистолет и, убедившись, что он заряжен, навела его на окно и взвела курок.

– Сэр разбойник! – крикнула Энни. – Мне очень жаль, но я должна сообщить вам, что у нас мало денег, нет никаких украшений, а сама я – меткий стрелок. К тому же вы задерживаете меня, и я не могу сделать то, что мне очень нужно сделать в Колтон-Хаусе. Если вы не откажетесь от своих намерений и не позволите нам прямо сейчас продолжить наше путешествие, мне придется застрелить вас, что мне, конечно же, не хочется делать. На самом деле я совсем не злая. У меня даже лисенок дома живет, и я о нем забочусь.

– А лисенок с тобой? – Энни услышала громкий мужской смех.

Причем голос показался ей знакомым, хотя был каким-то неестественным, как будто этот человек пытался его изменить. Но чего ему волноваться? Ведь она вряд ли узнает этого разбойника.

– Да, со мной! – Энни чувствовала, как дрожала ее рука, державшая пистолет. – И это – бешеный лисенок. Я спущу его на вас, если вы не уберетесь с дороги.



– А что у тебя за дело в Колтон-Хаусе? – Снова послышался смех. – Неужели такое срочное?

– Не понимаю, какое отношение это имеет к вам, – ответила Энни.

– Я хочу, чтобы вы вышли из экипажа, миледи! – как гром прогрохотал в холодном ночном небе голос разбойника. – Мой пистолет нацелен на вашего кучера. Я не хочу убивать его, но все же застрелю, если потребуется.

Энни выругалась про себя.

– Не ходи, – с мольбой в голосе прошептал Артур, и Энни отчетливо поняла, что его больше беспокоила перспектива остаться одному, чем ее выход в темноту к разбойнику.

– Не волнуйся, я беру с собой пистолет, – прошептала девушка, хотя дрожь страха пробежала у нее по спине. – Хорошо, я иду! Не стреляйте, – крикнула Энни. Толкнув дверцу экипажа, она спрыгнула на землю; ее пистолет по-прежнему был нацелен в темноту.

– Вы очень красивая, миледи, – сказал разбойник, все еще скрывавшийся в темноте.

– Как можно такое говорить? – буркнула Энни. – Черт, здесь темно как в аду. И потом, лесть – это все-таки немного лишнее для того, кто угрожает даме, вам не кажется? Итак, что вам нужно? Я уже сказала, у меня нет украшений.

– Что за дело у вас в Колтон-Хаусе? – снова спросил разбойник.

– Если хотите знать, – заявила Энни, – мне нужно сказать одному человеку, что я люблю его. И никто меня не остановит!

– Неужели? – Разбойник, вероятно, соскользнул с лошади, потому что в темноте Энни услышала его шаги. – Разве тебе никто никогда не говорил, что любовь придумали поэты и дураки?

Смутные воспоминания подсказали Энни, что где-то она уже слышала эти слова.

– А лисенка с тобой нет, правда? – продолжал разбойник.

– Откуда вы знаете? – Энни прищурилась.

– Потому что ты закусила губу и отвела глаза, чем и выдала себя.

Разбойник сделал еще шаг вперед, и лунный свет осветил его лицо. У Энни перехватило дыхание.

Джордан! Он поехал за ней! Он искал ее!

Энни отбросила пистолет в сторону и шумно выдохнула. Она не могла сдерживать ни улыбку, ни слезы, которыми наполнились ее глаза.

– Мне говорили про поэтов и дураков, но я никогда не верила этому, – заявила Энни.

– Значит, ты собираешься признаться в любви человеку, которого любишь, так?

– Да, – сквозь слезы прошептала девушка. – И я требую, чтобы он ответил мне взаимностью.

Джордан протянул к ней руки, и Энни бросилась в его объятия. Он подхватил ее на руки и закружил, прильнув губами к ее губам.

– Ох, Джордан. – Энни обняла его за шею и крепко прижалась к нему. – Я подслушала, как ты сказал Чарли, что не собираешься на мне жениться. Но я люблю тебя и знаю, что ты любишь меня, признаешься ты в этом или нет.

– Любовь моя, – Джордан остановился и посмотрел ей в глаза, – ты услышала, как я говорил Чарли, что не собираюсь жениться на Джорджине.

– О Боже! – Энни распахнула глаза. – А что ты сказал Джорджине на террасе?

– Что она опоздала, что ей не вернуть меня. Похоже, я безнадежно влюблен в восхитительную брюнетку. Я люблю тебя, Энни. Очень сильно люблю.

Он осторожно опустил ее на землю и стал перед ней на одно колено.

– Энни Эндрюс, выходи за меня замуж.

Глава 52

Верхом на гнедом жеребце Энни с Джорданом галопом примчались к парадному крыльцу Колтон-Хауса.

Дверь дома со стуком распахнулась, и на крыльцо вылетел Девон, а следом за ним – Лили. Потом на крыльцо высыпали все гости, в том числе и знаменитые сплетники лорд и леди Крэнберри, а также тетя Кларисса, которая специально приехала на сегодняшний бал.

– Где он? – Девон подбежал к коню. – Где этот негодяй Эгглстон? Ему очень повезет, если я не сверну ему шею.

– Эгглстон едет в Лондон, – ответил Джордан, помогая девушке спуститься на землю. – Можешь успокоиться, он больше не потревожит Энни.

Прижимая руки к горлу, к ним подбежала Лили.

– С тобой все в порядке, Энн? – Она обняла сестру. – Не понимаю, почему мистер Эгглстон решил, что ему будут здесь рады. Слава богу, маркиза Блейкли уехала. Я была занята с гостями, иначе никогда бы не позволила ни ей, ни мистеру Эгглстону переступить порог этого дома. – Она отстранила Энни на расстояние вытянутой руки и внимательно посмотрела на нее. – Ох, Энн, могу только представить, что тебе пришлось пережить. Как он посмел прийти в наш дом и насильно увезти тебя?

– Он не увозил меня силой, Лили. – Энни опустила голову. – Я сама поехала с ним.

Джордан кивнул, подтверждая ее слова, и передал поводья оказавшемуся рядом конюху.

– И назад она вернулась по собственному желанию, – добавил граф.

– Моя дорогая, – Лили сжала руку сестры, – я так волновалась за тебя.

– Я знаю, – кивнула Энни. – И очень сожалею о случившемся. Я больше никогда не буду огорчать тебя, Лили. Я вела себя как ребенок, но теперь с этим покончено. – Энни подошла к Джордану и обняла его.

– В чем дело, Эшборн? – Маркиз уставился на друга. – Что все это значит? Немедленно скажи, что ничего… непристойного ты с Энн не сделал.

Энни безвольно опустила руки, она отвела взгляд и закусила губу. Но Джордан тут же привлек ее к себе и крепко сжал в объятиях. Энни прильнула к нему, и губы их слились в поцелуе.

Рванувшись к ним, Девон вырвал Энни из объятий Джордана и сильным ударом сбил графа на землю. Затем навалился на него и принялся наносить удары, от которых Джордан старался уклониться, отталкивая друга.

– Не надо! – крикнула Энни, прижимая ладони к щекам, но было понятно, что мужчины не слышали ее.

– Боюсь, им придется подраться, чтобы выяснить отношения, – сказала Лили, похлопав сестру по плечу. – Ты не переживай, силы у них равны. И они уже не первый раз таким образом выясняют отношения.

Энни с широко распахнутыми глазами повернулась к сестре, потом опять бросила тревожный взгляд на дерущихся друзей.

– Я требую, – прорычал Девон, – чтобы ты отказался от своей клятвы никогда не жениться, Эшборн! Потому что ты, черт побери, после подобного поцелуя на глазах у гостей женишься на Энн. – Девон замахнулся, чтобы нанести еще один удар.

– Я твердо намерен жениться на ней, Девон, – улыбаясь, несмотря на разбитые губы, сказал Джордан.

Кулак Девона застыл в воздухе.

– Что ты сказал? – Он вглядывался в лицо друга.

– Я хочу жениться на ней, Девон.

Маркиз разжал кулак и опустил руку. А Джордан, оттолкнув друга в сторону, встал на ноги.

– Да, я собираюсь жениться на ней, но вовсе не потому, что ты так сказал. Я женюсь на Энни, потому что люблю ее, потому что уже сделал ей предложение, а она его приняла.

– О чем ты говоришь?! – изумился Девон. Неужели весь мир сошел с ума?

– О, слава богу! – воскликнула Лили.

– Слава богу? – повернулся к жене Девон. – Точно, весь мир сошел с ума!

– Вот и хорошо, – сказала Лили; ее глаза были полны слез. – Да, все прекрасно! Я так надеялась, что это случится. Именно по этой причине я выбрала тетушку Клариссу в качестве дуэньи для Энн. Она очень милая, наша тетя Кларисса, но вряд ли подходит на такую роль. Я знала, что Энн будет создавать проблемы и Джордану все равно придется за ней присматривать.

В этот момент из толпы гостей нетвердой походкой вышла тетя Кларисса, державшая в руке бутылку с вином.

– Рада видеть тебя, – икнув, сказала она Энни, подмигнула ей и исчезала в толпе.

Гости же, ставшие свидетелями этой сцены, с удивлением переглядывались.

– Мне трудно поверить в то, что я слышу, – пробормотал Девон, глядя то на Энни, то на Джордана.

– Придется поверить, старина, – сказал Джордан; он достал из кармана носовой платок и прижал его к разбитой губе. Другой рукой он снова привлек к себе Энни и обнял.

Девон шагнул к другу, но тут же его остановила Лили.

– Подумай сам, Девон, – сказала она. – Мы ведь не хотели, чтобы она вышла замуж за этого глупца Эгглстона? Так почему ты сердишься? Я люблю Джордана. Ты его тоже любишь. Однажды он спас твою жизнь. Если они с Энн поженятся, он по-настоящему станет твоим братом.

Джордан с невинным видом смотрел на Девона, пожимая плечами.

– Я думал, ты не хочешь жениться, – прищурившись, пробормотал маркиз.

– Тебе лучше всех должно быть известно, что иногда любовь может разрушить все самые лучшие намерения, – сказал Джордан.

– Но ты никогда не хотел детей. – Девон с подозрением смотрел на друга. – А Энн хочет много детей.

– Я передумал, – весело засмеялся Джордан. – Теперь я хочу полный дом детей. – Он посмотрел на Энни, и лицо его озарилось любовью и восхищением. – И у всех, разумеется, будут блестящие темные волосы и прекрасные карие глаза, как у их матери.

Лили вздохнула и прижала руку к сердцу.

– Ей-богу, ты прав! – широко улыбаясь, воскликнул Девон. – Теперь ты в самом деле станешь мне братом.

Мужчины пожали друг другу руки и похлопали друг друга по спине, а Энни с Лили вздохнули с облегчением.

Энни обняла Джордана.

– Отлично! Мы должны немедленно назначить день свадьбы и начать подготовку к ней, Энн! – вскликнула Лили. – Будет так весело!

Энни оторвалась от Джордана и повернулась к сестре:

– Называй меня Энни, пожалуйста. Меня всегда так называли, и я понимаю, насколько глупой была, пытаясь изменить свое имя.

Снова открылась парадная дверь, и на крыльцо выбежала Фрэнсис.

– Леди Кэтрин предупреждала меня, что это случится, но должна сказать, я не поверила, – объявила она, глядя на тех, кто стоял на подъездной дорожке.

– Знаешь, Фрэнсис, – Энни подошла к подруге, – я должна кое-что тебе сказать. Мы с лордом Эшборном скоро поженимся. Пожалуйста, скажи мне, что ты нормально к этому относишься.

Радостная улыбка озарила лицо Фрэнсис – она улыбалась во весь рот.

– Ты выходишь замуж? Правда? – Фрэнсис перевела взгляд с подруги на Эшборна, и они оба кивнули ей в ответ.

– Я думаю, что буду вечно расстраиваться из-за того, какой красивый у тебя муж, – вздохнув, Фрэнсис пожала плечами. – Но я постараюсь смириться с этим. Кроме того… – Она подмигнула счастливой парочке. – Я видела Чарли, брата лорда Эшборна, и он вполне подходящая кандидатура, правда?

– Ох, Фрэнсис!.. – Энни смеялась сквозь слезы. – Спасибо, что ты порадовалась за меня. – Она сжала руку подруги. – И при первой же возможности я познакомлю тебя с мистером Чарлзом Холлоуэем.

– Это будет прекрасная свадьба, – вздохнула Лили. – И ты, Фрэнсис, должна помочь нам все подготовить.

– Да-да, – с улыбкой кивнула Фрэнсис. – И это станет единственная свадьба в истории Лондона, на которой будут присутствовать собака, енот и лисенок.

– И самая прекрасная в мире невеста, – вставил Джордан, проводя ладонью по волосам Энни.

– А также самый красивый в мире жених, – добавила Энни и посмотрела на Джордана с любовью.

– Но свадьба – не такое уж быстрое дело, – подал голос Девон.

– Согласны, – в один голос сказали Энни с Джорданом. – И все же мы должны пожениться как можно скорее, – добавил граф, сжимая руку любимой.

– Это еще почему, милорд? – улыбнулась Энни.

– Потому что, любовь моя, я не дам тебе ни единого шанса снова сбежать.

Энни приподнялась на цыпочки и поцеловала Джордана в щеку.

– Я стану автором самой популярной брошюры на эту тему, – подмигнула она ему. – Но я никогда бы не сбежала от вас, милорд. Никогда бы не сбежала.

Примечания

 

Георг IV приобрел славу самого несимпатичного из всех представителей Ганноверской династии. Его сластолюбие, немыслимое мотовство и распутство много лет скандализировали английское общество.

 

мера веса; равен 14 фунтам, или 6,34 кг

 

Эгг (англ.egg – яйцо).

 

Большой театр «Ла Фениче» («Феникс») – оперный театр в Венеции.

 

Стихотворение Роберта Бернса «Полевой мыши, гнездо которой разорено моим плугом» (пер. С.Я. Маршака).

(англ.) – яичная скорлупа.

 

Конечно (итал.).

 

Лондонский аукцион чистокровных лошадей.

 

Вид упряжки, в которой лошади идут гуськом или парами, одна за другой.

 

Джин плохого качества, сивуха.

 

Романтическое свидание (фр.).

 


Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 31 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.016 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>