Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Робин Максвелл не волнует, что ее брат вынужден отменить их поездку на лыжный курорт в дикую местность. Она может поехать и одна. Глухота не делает ее навыки выживания слабее. Робин всем сердцем 6 страница



Эпилог

– Она правда заставила их перекинуться?

Ти Джей, Тэд и пара близких друзей Кейла сидели вместе в одной из боковых комнат, ожидая появления Робин. Она все еще готовилась стать с ним новыми Альфами стаи и к своему первому полнолунию.

– О, не только это, она заставила их стать в круг и представиться. Голых, на морозе. Затем они должны были принести извинения за "нарушение спокойствия в наш медовый месяц". – Кейл с тревогой наблюдал за дверью в дамскую комнату, снова крутя медальон на шее. Если она скоро не появиться, он пойдет и вытащит ее оттуда. – Я думал, Джек даст дуба, когда Робин предположила, что ему необходимо заинтересоваться поиском и покупкой членоудлинителя, который так часто рекламируют по интернету.

Тэд поперхнулся напитком:

– Моя сестра?

Кейл обменялся понимающим взглядом с Ти Джеем.

– О, да. Она удивительна. Не беси ее больше как раньше. Теперь она волк и немного крута в наказаниях.

Тэд откинулся на спинку стула и тяжело сглотнул. Кейл улыбнулся ему.

– Подожди, когда она начнет командовать тобой.

«Ты там не создаешь для меня неприятности, Кейл?»

Он повернул голову к двери, жаждая ее появления.

«Конечно, нет. Ты можешь сама создать себе неприятности, когда подойдешь сюда. Ты планируешь прийти в этом столетии?»

Шум за дверью добавил больше оптимизма, чем слова.

«Смотри, о высокий и мускулистый, этим вечером ты говорил мне, что в план сегодняшней гулянки включен стрикинг [25]. Мне пришлось навести марафет чуть больше, чем обычно. Ты уверен, что я должна раздеться?»

Дверь открылась и вышла Робин, облаченная в бледно-голубой халат. Волосы свободно рассыпались по плечам, в глазах, казалось, светилось отражение луны. Сердце Кейла устремилось вверх и перекрыло дыхание. Аромат ее волчицы увеличился из-за приближения луны. Этого он ждал всю свою жизнь.

«О да, тебе определенно придется раздеться»

Желание опалило обоих, когда они посмотрели друг на друга, остальные в комнате были забыты.

– Меня сейчас вырвет. – Ти Джей всунул два пальца в рот. Затем подбежал к Робин и поцеловал ее в щеку. – В то же время я рад, что ты моя невестка и Альфа. Ты сможешь сдержаться и переспать перед стаей?

С лица Робин совершенно сползла краска. Она резко обернулась, метая в Кейла молнии.

«Есть крохотные незначительные детали о которых ты, возможно, забыл мне сказать?»

Он пожал плечами и взглядом сказал, как сильно он ее желает.



«Возможно, я кое-что и упустил. Но я не думал, что ты сильно будешь возражать. Мы будем волками. Пора идти»

Он повернул голову и протянул ей руку, чтобы отвести на освещенную луной поляну. Робин на секунду замерла и Кейл помолился, чтобы она не слишком оторвалось на нем. Покачав головой, Робин положила руку на его локоть и с царственным видом они вышли через дверь в главный зал.

«Я должна сделать для тебя кое-что особенное. Сюрприз, так как, очевидно, ты их любишь. О, придумала! Я напеку огромное количество пирожных завтра. Только для тебя. С "особым" ингредиентом»

Она наклонилась и поцеловала его в щеку, шепча на ухо:

– И ты все их съешь!

Кейл остановился на мгновение, не дойдя до центра толпы. Он посмотрел в глаза Робин и увидел озорные огоньки подогретые гневом. Она была невероятна, его пара. То, в чем он нуждался на протяжении своей жизни и в чем нуждалась вся стая.

Он опустил руку Робин и повернулся к ней лицом. Тщательно скрестил руки на сердце и склонил голову.

«Я люблю тебя, птичка. Мы пойдем становиться Альфами?»

«С тобой, что угодно!»

«Хорошо. Ты поделишься пирожными»

Примечания

 

Ло́ган— самая высокая гора в Канаде и вторая по высоте в Северной Америке после горы Мак-Кинли. Находится в Национальном парке Клуэйн на юго-западе Канадской территории Юкон.

 

Национальный парк и парковая резервация Клуэйн (англ. Kluane National Park and Reserve, фр. Parc national et réserve de parc national de Kluane) — национальный парк Канады, расположенный на юго-западе канадской территории Юкон, на границе с Британской Колумбией и Аляской.

 

Амслен, Американский язык жестов (англ. American Sign Language, ASL) — самостоятельный язык жестов слабослышащих в Северной Америке и некоторых других странах. Каждый жест состоит из жестовых единиц — хирем, которых в языке 55.

 

Аэрозоль от медведей (англ. bear spray) - Перцовый аэрозоль, предназначенный для превентивной обороны от медведей.

 

Мокка-чизкейк - воздушно-шоколадный торт со сливочной начинкой! Мокка это классическое сочетание шоколада и кофе.

 

Хейнс-Джанкшен — деревня в канадской территории Юкон, расположенная на месте соединения дороги между городом Хейнс, штат Аляска, США и аляскинской трассой. В деревне расположена администрация национального парка Клуэйн.

 

Деревянная платформа расположена выше пола на возвышении, чтобы обеспечить циркуляцию воздуха под платформой.

tex (читается гортэкс) — мембранная ткань, производящаяся фирмой W. L. Gore & Associates. Применяется для изготовления специальной одежды и обуви. Оболочка из GORE-TEX полностью непроницаема для дождя, мокрого снега и измороси но, в то же самое время, крошечные поры в ткани позволяют поту легко выходить наружу.

 

Хейнс — обособленная местность в американском штате Аляска. По переписи 2000 года там жило 1811 человек, 752 хозяйство, 505 семей. Ранее Хейнс считался городом, однако с 2002 года он лишился муниципального управления.

 

Последние две аббревиатуры вред ля знакомы русскоязычному читателю. Это американские общества по защите животных. СПКА (SPCA) – это Американское общество по предотвращению жестокости к животным. ПЕТА (PETA) - Люди за этичное обращение с животными. В обращении используются оригинальные аббревиатуры и русского аналога у них фактически нет.

 

Камень беспокойства – чаще всего камешек овальной формы с вмятиной. Проводя большим пальцем по выемке, человек расслабляется и успокаивается. Еще их называют "карманные транквилизаторы".

 

Уа́йтхорс — столица и крупнейший населённый пункт канадской территории Юкон.

 

Тахини - заполнен прозрачной, чистейшей и почти кипящей водой.

Каньон Майлз является самым зрелищным участком реки Юкон и одной из популярнейших туристических достопримечательностей региона. Помимо природной красоты, место привлекательно историческим наследием, связанным с периодом "золотой лихорадки".

 

Здесь идет игра слова pack с англ. в зависимости от контекста может переводиться как: тюк; связка; узел; пакет; пачка; свора (гончих); стая и т.д. Поэтому здесь идет неправильное восприятие когда герой говорит о "стае" а героиня о "пакете".

 

Ти Джей намекает на скетч «Шпок-шпок» (Nudge Nudge) из третей серии первого сезона шоу «Летающий цирк Монти Пайтон». Сюжет: молодой нахальный парень пристает в пабе к почтенному джентльмену с сальными шутками насчет его жены. Намеки с каждым разом становятся все очевидней. Когда джентльмен не выдерживает и прямо спрашивает, в чем дело, парень спрашивает, спал ли тот с женщинами. На ответ «Да!» он спрашивает: «И как?»

 

Марка часов. Национальный бренд в США.

 

Это отсылка на «Звездный путь». Спок – персонаж из расы вулканцев. Вулканцы опираются на логику и весьма безэмоцианальны, поэтому актеру приходилось играть одними бровями. Вот ссылка на классное видео его мимики: http://www.youtube.com/watch?v=lq7KKnKfZ6c. И заостренные уши, это тоже про него

— международный женский журнал. Содержание включает в себя статьи о взаимоотношениях и сексе, здоровье, карьере, самосовершенствовании, знаменитостях, а также моде и красоте.

 

Бипер (лавинный датчик, трансивер, лавинный маячок) — датчик, который является обязательным элементом снаряжения райдеров во время внетрассового катания в местах с высокой опасностью схода лавин. Бипер значительно облегчает поиск людей под слоем снега.

 

Капитан Кирк – еще один герой сериала «Звездный путь».

 

Есть такое канадское разговорное выражение: «дешевый, как борщ».

 

По Цельсию -31.

 

Куджо (по-индийски означает «неудержимая сила») – пес из произведения Стивена Кинга. Укушенная летучей мышью собака заражается бешенством и начинает нападать на людей.

 

Стрикинг – бег нагишом в общественном месте.

 


Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 27 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.016 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>