Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Гарри Поттер и Потайная Комната 20 страница



него дневник.

Потом он помчался по тёмному коридору. Он догнал их на верхних ступенях

лестницы.

"Мистер Малфой, - он тяжело дышал, останавливаясь. - У меня здесь кое-что для

 

вас".

И он вложил в руку Люция Малфоя пахучий носок.

"Что за...?"

Мистер Малфой сорвал носок с дневника, отшвырнул его в сторону и злобно

посмотрел сначала на истерзанную книгу, затем на Гарри.

"В один прекрасный день тебя ждёт такой же незавидный конец, как и твоих

родителей, Гарри Поттер, - вкрадчиво сказал он. - Они были такими же

неисправимыми идиотами".

И он развернулся, чтобы уйти.

"Пойдём Добби. Я сказал, пойдём!"

Но Добби не двигался. Он держал в лапках отвратительный, склизкий носок и

смотрел на него так, как если бы у него в руках было бесценное сокровище.

"Хозяин дал мне носок, - изумленно сказал эльф. - Хозяин дал его Добби".

"Что? - рассвирепел мистер Малфой - Что ты сказал?"

"Получил носок, - повторил Добби, ещё не веря в своё счастье. - Хозяин

швырнул это, а Добби поймал, и Добби - Добби - свободный".

Люций Малфой замер, уставившись на эльфа. Потом он повернулся к Гарри.

"Ты лишил меня слуги, мальчишка!"

Но Добби крикнул: "Ты не посмеешь навредить Гарри Поттеру!"

Раздался громкий хлопок, и мистера Малфоя отбросило назад. Он полетел по

лестнице, трижды стукнулся о ступеньки и грохнулся в самом низу. Он поднялся,

мертвенно-бледный, достал волшебную палочку, но Добби угрожающе устремил на него

 

длинный палец.

"Теперь ты должен уйти, - свирепо сказал он. - Ты не тронешь Гарри Поттера.

Тебе придётся уйти".

У Люция Малфоя не осталось выбора. Кинув последний, очень сердитый взгляд на

Гарри и эльфа, он запахнулся в свою мантию и удалился.

"Гарри Поттер освободил Добби! - пронзительно пискнул эльф, с обожанием глядя

 

на Гарри. В глазах его, похожих на сферы, отражался лунный свет из ближайшего

окна. - Гарри Поттер освободил Добби!"

"Не стоит благодарности, Добби, - усмехаясь, сказал Гарри. - Только пообещай

мне никогда больше не пытаться спасти мою жизнь".

Безобразное коричневое лицо эльфа внезапно расплылось в широкой зубастой

улыбке.

"У меня только один вопрос, Добби, - сказал Гарри, в то время как Добби

дрожащими руками теребил его носок. - Ты говорил мне, что всё это не относится к

 

Тому-Кто-Не-Должен-Быть-Назван? Ну...?"

"Это была подсказка, сэр, - сказал Добби. Его глаза расширились, будто это



было просто и очевидно. - Я же давал вам подсказку. Тёмного Лорда было можно

свободно называть по имени до того, как он его сменил, понимаете?"

"Ясно, - сказал слабо Гарри. - Ну, я лучше пойду. У нас праздник, и мою

подругу Эрмиону должны были уже разбудить..."

Добби протянул руки и обнял Гарри где-то на уровне талии.

"Гарри Поттер - очень-очень великий из всех, кого Добби знал, - всхлипнул он.

 

Прощай, Гарри Поттер!"

И с громким треском Добби исчез.

Гарри повидал в Хогвартсе уже немало праздников, но такого здесь не было

никогда. Ученики, одетые в пижамы, сидели за столами до утра. Гарри даже не

знал, что было лучше: Гермиона, бежавшая к нему с криками: "Ты справился! Ты

справился!", Джастин, спешивший от стола Хаффлпаффа, чтобы пожать ему руку и

извиниться за свои подозрения, или появившийся в половине третьего Хагрид; он с

такой силой хлопнул Гарри и Рона по плечам, что они уткнулись в свои тарелки с

вкусностями; или его с Роном четыреста очков в пользу Гриффиндора, которые

помогли выиграть Кубок Колледжей второй раз подряд; профессор Мак-Гонагалл,

объявившая, что в виду исключительных обстоятельств все экзамены отменяются ("О,

 

нет!" - воскликнула Гермиона); или Дамблдор, сообщивший, что, к сожалению, в

следующем году профессор Локхарт преподавать не сможет, так как ему нужно

восстановить память. К аплодисментам, последовавшим за этой новостью,

присоединилось и несколько учителей.

"Ай-яй-яй, как ему не стыдно, - намазывая джемом пончик, заметил Рон. - А

ведь он уже почти начал мне нравиться".

 

Окончание летнего семестра пролетело как в тумане. Хогвартс возвращался к

нормальной жизни, только с небольшими изменениями - занятия по защите от Тёмных

Сил были отменены ("Но мы же и так получили кучу практических навыков", -

убеждал недовольную Эрмиону Рон), а Люций Малфой был снят с должности

попечителя. Драко уже больше не расхаживал по школе так важно, как будто он её

купил. Напротив, он выглядел обиженным и надутым. А Джинни Уизли, наоборот,

опять была совершенно счастлива.

Слишком скоро наступило время путешествия домой на Хогвартском экспрессе.

Гарри, Рон, Гермиона, Фред, Джордж и Джинни сидели в одном купе. У них

оставалась

ещё нескольких последних часов, когда им ещё разрешалось творить магию перед

тем, как придется забыть о ней на все каникулы. Они сыграли в подрывного дурака

и взорвали последнюю оставшуюся у Фреда и Джорджа хлопушку из набора фейерверков

 

Флибустьера. Ещё они немножко потренировались в заклинании: "Разоружармус!".

Особенно здорово получалось у Гарри.

Они уже подъезжали к вокзалу Кинг Кросс, когда Гарри вспомнил нечто важное.

"Джинни, а что это Перси делал такого, что ты видела и не должна была никому

рассказывать?"

"Ах, это? - сказала, хихикая, Джинни. - Ну... у Перси появилась подружка".

Фред уронил кучу книг на голову Джорджу.

"ЧТО-О?"

"Это префект Рэйвенкло - Пенелопа Клируотер, - сказала Джинни. - Это ей он

писал всё прошлое лето. Он всё время тайно встречался с ней в школе. Я однажды

видела, как они целовались в пустом классе. Он был так расстроен, когда - ну, ты

 

знаешь - на неё напали. Вы же не будете дразнить его, ведь нет?" - добавила она

с любопытством.

"Даже и не мечтали об этом", - сказал Фред с таким видом, будто обнаружилось,

 

что у него сегодня день рождения.

"Ну конечно же, нет" - добавил, хихикая, Джордж.

Хогвартский экспресс замедлил ход и, наконец, остановился.

Гарри вытащил перо и кусок пергамента, и повернулся к Рону и Эрмионе.

"Это называется "телефонный номер", - сказал он Рону, дважды что-то написал,

потом сложил пергамент и, разорвав надвое, протянул им. - Прошлым летом я

рассказывал твоему папе, как пользоваться телефоном - он знает. Позвони мне к

Дарсли, ладно? Я не переживу следующие два месяца, если мне придется говорить

только с Дадли..."

"Твои дядя и тётя, наверное, будут гордиться тобой, ведь верно? - сказала

Гермиона, когда они вышли из поезда и присоединились к толпе, медленно ползущей

к

волшебному барьеру. - Когда узнают, что ты сделал в этом году".

"Гордиться? - переспросил Гарри. - Ты что, с ума сошла? Узнав, что я всё

время мог погибнуть и не погиб? Они мне этого не простят..."

И они все вместе шагнули сквозь барьер в мир магглов.

 

КОНЕЦ

 


Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 25 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.011 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>