|
ORDERS
Ø Learn the vocabulary (Orders).
Ø Translate into English in writing:
A
1. Мы оставляем на Ваше усмотрение поставку подходящих товаров-заменителей.
2. Цена не должна превышать 3 долларов за единицу, а качество должно соответствовать образцу.
3. Обратите внимание, что необходимо, чтобы отгрузка была непременно осуществлена до 1 января.
4. Вы должны осуществить отгрузку запасных частей за свой счет и в установленные сроки.
5. С удовольствием предлагаем Вам следующие наименования из нашего летнего каталога.
6. Мы хотим разместить у Вас наш пробный заказ на офисные шкафы, которые имеются в настоящее время на складе.
7. Все условия указаны на оборотной стороне оферты.
8. Мы пересмотрели цены, указанные в нашем текущем каталоге.
9. Примите наши извинения за задержку в отправке проформы на товары, отгруженные т/х "Виктория".
10. Нас посетил Ваш представитель в Лондоне, и мы обсудили с ним все подробности в отношении заказа № 3.
11. Просим Вас выслать нам бланк заказа и приложить перечень необходимых документов.
12. Платеж осуществляется безотзывным аккредитивом, открытым на полную стоимость контракта на наше имя в банке Англии.
B
Письмо 1
Уважаемый г-н Андерсен!
Мы подтверждаем получение Вашего заказа от 3 февраля с.г. на садовый инвентарь с поставкой в феврале - марте двумя партиями. У нас на складе есть все наименования, указанные в списке в Приложении 1.
Мы хотим напомнить Вам о том, что в течение двух месяцев Вы должны получить соответствующую импортную лицензию, при этом все издержки за Ваш счет.
Просим подтвердить получение. С нетерпением ждем Вашего ответа.
С уважением К.Хайнц
12.02.20... г.
Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 20 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |
Ø Learn the vocabulary (Offers). | | | Глава 9 – Тиу и Зиса (Tiw and Zisa) © перевод – Tradis 1 страница |