|
Абетка | Ім'я та прізвище: | |
Укр. | Рус. | Українська мова. Прості слова. привіт [прыви́т] – привет; доброго ранку! [до́броhо ра́нку] – доброе утро! доброго дня! [до́броhо дня] – добрый день! доброго вечора! [до́броhо вэ́чора] – добрый вечер! як справи? [як спра́вы] – как дела? добре [до́брэ] – хорошо; відмінно [видми́нно] – отлично; погано [поhа́но] – плохо а в тебе? [а ў тэ́бэ] – а у тебя? як тебе звуть? / як твоє ім'я? [як тэбэ́ звуть? / як твое́ имъя́] – как тебя зовут? /как твоё имя? яке в тебе прізвище? [якэ́ ў тэбэ́ при́звышчэ] – какая у тебя фамилия? як тебе по-батькові? [як тэбэ́ по-ба́тькови] – как у тебя отчество? мене звуть / моє ім'я [мэнэ́ звуть / мое́ имъя́] – меня звать / моё имя скільки тобі років? [ски́лькы тоби́ ро́киў] – сколько тебе лет? ти звідки? [ты зви́дкы] – ты откуда? де ти народився (-лась)? [дэ ты народы́ўся] – где ты родился (-лась)? де ти живеш? [дэ ты жывэ́ш] – где ты живёшь? я живу… [я жыву́] – я живу… побачимось [поба́чымось] – увидимся до побачення [до поба́чэння] – до свидания успіхів [у́спихиў] – успехов так [так] – да; ні [ни] – нет будь ласка [будь ла́ска] – пожалуйста дякую / спасибі [дя́кую / спасы́би] – благодарю / спасибо дуже дякую / величезне спасибі [ду́жэ дя́кую / вэличэ́знэ спасы́би] – большое спасибо вибачте [вы́бачтэ] – простите перепрошую [пэрэпро́шую] – извините / прошу прощения я не розумію [я нэ розуми́ю] – я не понимаю чи є в тебе ручка (олівець)? [чы е́ ў тэбэ́ ру́чка (оливэ́ць)] – у тебя есть ручка (карандаш)? дай, будь ласка, мені… [дай, будь ла́ска, мэни́…] – дай, пожалуйста, мне Росія / з Росії [роси́я / з роси́йи]– Россия / из России Російська Федерація / з Російської Федерації [роси́йська фэдэра́ция / з роси́йськойи фэдэра́цийи] – Российская Федерация / из Российской Федерации Іркутськ / з Іркутська [ирку́тськ / з ирку́тська] – Иркутск / из Иркутска Ангарськ / з Ангарська [анhа́рськ / з анhа́рська] – Ангарск / из Ангарска Україна / з України [украйи́на / з украйи́ны] – Украина / из Украины українська мова [украйи́нська мо́ва] – украинский язык російська мова [роси́йська мо́ва] – русский язык |
А Б В Г Ґ Д Е Є Ж З И І Ї Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ь Ю Я ' | А Б В h Г Д Э Е Ж З Ы И ЙИ Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш ШЧ Ь Ю Я Ъ | |
Украї́нська мова — держа́вна мо́ва Украї́ни, націона́льна мо́ва украї́нців, нале́жить до східнослов'я́н-ської гру́пи індоєвропе́йської мо́вної роди́ни. Для за́пису використо́вується украї́нський різно́вид кири́лиці. В украї́нській абе́тці 33 літери: 10 голо́сних, 22 приголо́сних і 1 знак (м'яки́й знак). Апо́строф не відно́ситься до абе́тки. Дитячий народний віршик Український текст Транскрипція Російський текст Ми на груші вдвох Мы на hру́ши вдвох Мы на груше вдвоём Раптом чуєм: Ох! Ра́птом чу́ем: Ох! Вдруг слышим: Ох! Потім чуєм: гець! По́тим чу́ем: hэць! Потом слышим: гець! Що воно за грець! Шчо воно́ за hрэць! Что это за чёрт! Подивились: Ох! Подывы́лысь: Ох! Посмотрели: Ох! То ж ми долі вдвох! То ж мы до́ли вдвох! Мы же на земле вдвоём! Скоромовки *Біжать стежини поміж ожини Бижа́ть стэжы́ны поми́ж ожы́ны Бегут тропинки между ежевикой *На возі коза, під возом лоза На вози́ коза́, пид возо́м лоза́ На телеге коза, под телегой лоза *Жовтий жук купив жилет, Жо́ўтый жук купы́ў жылэ́т, Жёлтый жук купил жилет, Джемпер, джинси та жакет Джэ́мпэр, джы́нсы та жакэ́т Джемпер, джинсы и жакет *Їла Марина малину Йи́ла Мары́на малы́ну Ела Марина малину Украинский культурный центр «Днипро»: г. Иркутск, ул. Литвинова, д. 16, оф. 309, т. 89086627511 |
Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 104 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |
Питання середнього рівня Модуль даних це: | | | Урок 87 (§ 2.32). Умножение и деление трёхзначных чисел (Урок переноса существующих знаний на новый числовой концентр) |