|
1. Вкажіть значення грецького терміноелементу nephr-:
A. * нирка;
B. нерв;
C. ніс;
D. селезінка;
E. печінка.
2. Вкажіть значення грецького терміноелементу my(o)-:
A. * м’яз;
B. спинний мозок;
C. слиз;
D. гриб;
E. головний мозок.
3.Вкажіть грецький терміноелемент, який має значення «клітина»:
A. * cyt-;
B. cyan-;
C. cyst-;
D. hist-;
E. hyster-.
4. Вкажіть грецький терміноелемент, який має значення «хребець»:
A. * spondyl-;
B. sphygm-;
C. sten-;
D. sthen-;
E. stomat-.
5. Вкажіть грецький терміноелемент, який має значення «судина»:
A. * angi-;
B. phleb-;
C. arthr-;
D. aden-;
E. haem-.
6. Вкажіть грецький терміноелемент, який має значення «нирка»:
A. * nephr-;
B. ren-;
C. rhin-;
D. neur-;
E. cyst-.
7. Вкажіть грецький терміноелемент, який має значення «зуб»:
A. * odont-;
B. dent-;
C. stomat-;
D. gloss-;
E. aden-.
8. Вкажіть грецький терміноелемент, який має значення «гортань»:
A. * laryng-;
B. gloss-;
C. col-;
D. esophag-;
E. gastr-.
9. Вкажіть грецький терміноелемент, який має значення «печінка»:
A. * hepat-;
B. ren-;
C. pancreat-;
D. nephr-;
E. gastr-.
10. Вкажіть грецький терміноелемент, який має значення «підшлункова залоза»:
A. * pancreat-;
B. hepat-;
C. nephr-;
D. ren-;
E. oesophag-.
11. Який суфікс вказує на запалювальні хвороби:
A. * - itis;
B. - osis;
C. - oma;
D. - ismus;
E. - iasis.
12. Який суфікс має значення «пухлина»:
A. * - oma;
B. - osis;
C. - itis;
D. - iasis;
E. - ismus.
13. Який суфікс має значення «незапалювальна хвороба»:
A. * - osis;
B. - itis;
C. - oma;
D. - 0;
E. - 0.
14. Який суфікс має значення «отруєння»:
A. * - ismus;
B. - itis;
C. - osis;
D. - oma;
E. - iasis.
15. Термін «osteologia» має значення:
A. * наука про кістки;
B. наука про м’язи;
C. наука про судини;
D. хвороба кісток;
E. розм’якшення кісток.
16. Термін «neurologia» має значення:
A. * наука про нерви;
B. наука про нирки;
C. наука і захворювання серця;
D. захворювання нервів;
E. захворювання нирок.
17. Термін «encephalopathia» має значення:
A. * захворювання головного мозку;
B. запалення головного мозку;
C. наука про головний мозок;
D. пухлина головного мозку;
E. головний біль.
18. Термін «myalgia» має значення:
A. * м’язовий біль;
B. наука про м’язи;
C. запалення м’язу;
D. захворювання м’язової системи;
E. пухлина м’язу.
19. Знайдіть іменник 4 відміни:
A. * abscessus, us, m;
B. oedema, atis, n;
C. fractura, ae,f;
D. phthisis, is, f;
E. pertussis, is, f.
20. Знайдіть іменник, який відноситься до 5 відміни:
A. * scabies, ei, f;
B. ulcus, eris, n;
C. benignus, a, um;
D. morbus, i, m;
E. pertussis, is, f.
21. Як перекладається українською мовою латинський термін «fractura»:
A. * перелом;
B. вивих;
C. видалення;
D. хвороба;
E. розрив.
22. Як перекладається українською мовою латинський термін «tumor malignus»:
A. * злоякісна пухлина;
B. доброякісна пухлина;
C. слизистий набряк;
D. висипний тиф;
E. астматичний кашель.
23. Виділіть іменник 2 відміни:
A. * cancer, cri, m;
B. rabies, ei,f;
C. vulnus, eris, n;
D. oedema, atis, n;
E. fractura, ae, f.
24. Як перекладається українською мовою латинський термін «tumor benignus»:
A. * доброякісна пухлина;
B. злоякісна пухлина;
C. слизистий набряк;
D. висипний тиф;
E. астматичний кашель.
25. Термін «phthisis» має значення:
A. * сухоти;
B. кашель;
C. коклюш;
D. астма;
E. тиф.
26. Термін «cancer» має значення:
A. * рак;
B. пухлина;
C. запалення;
D. набряк;
E. сказ.
27. Термін «rabies»має значення:
A. * сказ;
B. рак;
C. запалення;
D. набряк;
E. пухлина.
28. Термін «ulcus ventriculi» перекладається як:
A. * виразка шлунку;
B. рак шлунку;
C. рана шлунку;
D. виразка стравоходу;
E. виразка 12-палої кишки.
29. Виберіть необхідне закінчення до терміну «morbus ulceros…» (виразкова хвороба):
A. * - us;
B. - i;
C. - a;
D. - um;
E. - is.
30. Виберіть необхідне закінчення до терміну «oedema laryng…» (набряк гортані):
A. * - is;
B. - a;
C. - um;
D. - i;
E. - ae.
31. Виберіть правильний суфікс для терміну neur…(запалення нерву):
A. * - itis;
B. - osis;
C. - oma;
D. - algia;
E. – (o) pathia.
32. Виберіть правильний суфікс для терміну nephr…(захворювання нирок):
A. * - osis;
B. - oma;
C. - itis;
D. - algia;
E. – (o) logia.
33. Виберіть правильний суфікс для терміну chondr…(пухлина хрящу):
A. * - oma;
B. - itis;
C. - osis;
D. - ismus;
E. – (o) pathia.
34. Яке значення має термін osteoma:
A. * пухлина кістки;
B. пухлина хребта;
C. захворювання кістки;
D. запалення кістки;
E. пухлина ребра.
35. Яке значення має термін arthrosis:
A. * захворювання суглобу;
B. запалення суглобу;
C. захворювання коліна;
D. запалення хребців;
E. захворювання хребців.
36. Яке значення має термін phlebitis:
A. * запалення вен;
B. запалення судин;
C. запалення повіки;
D. захворювання вен;
E. захворювання судин.
37. Виберіть правильний переклад терміну symptomata typhi:
A. * симптоми тифу;
B. симптом тифу;
C. висипний тиф;
D. симптоми виразки;
E. зворотний тиф.
38. Виберіть правильний переклад терміну exitus letalis:
A. *смертельний кінець;
B. природжена хвороба;
C. зовнішній вигляд;
D. вада серця;
E. сухотний зовнішній вигляд.
39. Виберіть правильний переклад терміну anamnaesis morbi:
A. * анамнез хвороби;
B. анамнез життя;
C. природжені хвороби;
D. смертельний кінець;
E. зовнішній вигляд.
40. Виберіть правильний переклад терміну habitus phthisicus:
A. * сухотний зовнішній вигляд;
B. вада серця;
C. лікування сухот;
D. астенічний зовнішній вигляд;
E. хвороби серця.
41. Виберіть правильний переклад терміну vitium cordis:
A. * вада серця;
B. хвороба серця;
C. зовнішній вигляд;
D. природжена вада;
E. хвороби новонароджених.
42. Виберіть правильний переклад терміну morbi congeniti:
A. * природжені хвороби;
B. природжена хвороба;
C. хвороби новонароджених;
D. анамнез хвороби;
E. хвороба серця.
43. Виберіть правильний суфікс для прикметника в терміні rhinitis allerg… (алергічний риніт):
A. * - ica;
B. - icus;
C. - icum;
D. - itis;
E. - ia.
44. Виберіть правильний суфікс для прикметника в терміні fibroma embryon…(ембріональна фіброма):
A. * - ale;
B. - alis;
C. - osa;
D. - osum;
E. - ica.
45. Виберіть правильний суфікс для прикметника в терміні ulcus troph…(трофічна виразка):
A. * - icum;
B. - ica;
C. - icus;
D. - osa;
E. - osum.
46. Виберіть правильний суфікс для прикметника в терміні gastritis phlegmon…(флегмонозний гастрит):
A. * - osa;
B. - osus;
C. - osis;
D. - ica;
E. - osum.
47. Виберіть правильний суфікс для прикметника в терміні phlebitis cerebr…(церебральний флебіт):
A. * - alis;
B. - ale;
C. - ica;
D. - icus;
E. - osa.
48. Виберіть правильний суфікс для прикметника в терміні pneumonia gangraen…(гангренозна пневмонія):
A. * - osa;
B. - osum;
C. - ica;
D. - icum;
E. - alis.
49. Виберіть правильний суфікс для прикметника в терміні myelitis cancer…(канцерогенний мієліт):
A. * - (o) gena;
B. – (o) genum;
C. - ica;
D. - icus;
E. - osa.
50. Виберіть правильний суфікс для прикметника в терміні adenoma fibr…(фіброзна аденома):
A. * - osum;
B. – osa;
C. - osus;
D. - ale;
E. - alis.
51. Вкажіть значення прикметника senilis, e:
A. * старечій;
B. юнацький;
C. дитячий;
D. природжений;
E. новонароджений.
52. Вкажіть значення прикметника juvenilis, e:
A. * юнацький;
B. дитячий;
C. старечій;
D. новонароджений;
E. смертельний.
53. Вкажіть значення іменника febris, is f:
A. * лихоманка (висока температура);
B. кінець;
C. вада;
D. хвороба;
E. інфаркт.
54. Вкажіть значення прикметника letalis, e:
A. * смертельний;
B. природжений;
C. старечий;
D. гнійний;
E. набряковий.
55. Виберіть правильний переклад прикметника «гнійний»:
A. * purulentus, a, um;
B. acutus, a, um;
C. infectiosus, a, um;
D. letalis, e;
E. oedematosus, a, um.
56. Виберіть правильний переклад прикметника «гострий»:
A. * acutus, a, um;
B. senilis, e;
C. infectiosus, a, um;
D. phthisicus, a, um;
E. letalis, e.
57. Виберіть правильний переклад прикметника «сухотний»:
A. * phthisicus, a, um;
B. deformans, antis;
C. congenĭtus, a, um;
D. oedematosus, a, um;
E. juvenilis, e.
58. Виберіть термін, який має значення «запалення м’язу»:
A. * myositis;
B. myelitis;
C. mycetismus;
D. mycosis;
E. myoma.
59. Виберіть термін, який має значення «судинна пухлина»:
A. * angioma;
B. angiologia;
C. phleboma;
D. phlebitis;
E. adenoma.
60. Виберіть термін, який має значення «захворювання нервової системи»:
A. * neurosis;
B. neuritis;
C. encephalopathia;
D. psychasthenia;
E. nephropathia.
61. Поясніть значення терміну hypertonia:
A. * підвищений кров’яний тиск;
B. знижений кров’яний тиск;
C. порушення тонусу;
D. відсутність тонусу;
E. знаходження над кишечником.
62. Поясніть значення префікса у терміні dysphagia:
A. * порушення;
B. запалення;
C. над;
D. відсутність;
E. з’єднання.
63. Поясніть значення префікса a(an-):
A. * відсутність;
B. над;
C. порушення;
D. багато;
E. нижче.
64. Поясніть значення терміну hypoplasia:
A. *знижений розвиток;
B. підвищений розвиток;
C. відсутність розвитку;
D. порушення розвитку;
E. нормальний розвиток.
65. Префікс peri- має значення:
A. *навколо, з усіх сторін;
B. з’єднання;
C. розміщення поруч, коло;
D. подібність;
E. відповідна дія.
66. Префікс meso- має значення:
A. *брижа;
B. підвищення;
C. зниження;
D. розміщення ззаду;
E. порушення.
67. Префікс post- має значення:
A. *розміщення позаду, після чого-небудь;
B. розміщення перед чим-небудь;
C. розміщення над чим-небудь;
D. розміщення між чим-небудь;
E. недостатня міра чого-небудь.
68. Префікс syn- (sym-) має значення:
A. *з’єднання, зв'язок, зрощення;
B. порушення, розлад;
C. відсутність, недостача;
D. підвищення;
E. зниження.
69. Термін infraorbitalis,e має значення:
A. *підочний;
B. надочний;
C. запалення слизистої оболонки ока;
D. очний;
E. зоровий.
70. Термін ectoderma має значення:
A. *зовнішній шар шкіри;
B. внутрішній шар шкіри;
C. середній шар шкіри;
D. висипи на шкірі;
E. запалення шкіри.
71. Термін retropharyngeus має значення:
A. *заглотковий;
B. загин назад;
C. навкологлотковий;
D. запалення глотки;
E. пухлина глотки.
72. Термін reanimatio, onis f має значення:
A. *оживлення;
B. відсутність душі;
C. омертвіння;
D. затвердіння;
E. звуження.
73. Префікс intra- має значення:
A. *внутрішньо-;
B. між-;
C. перед-;
D. над-;
E. під-.
74. Префікс intеr- має значення:.
A. *між-;
B. внутрішньо-;
C. разом-, спів-;
D. над-;
E. під-.
75. Термін transplantatio, onis f має значення:
A. *пересадка;
B. вживлення;
C. пластична операція;
D. переливання;
E. оживлення.
76. Виберіть правильний префікс для написання терміну …orbitalis (надочний):
A. *supra-;
B. intra-;
C. inter-;
D. sub-;
E. peri-.
77. Виберіть правильний префікс для написання терміну …derma- (внутрішній шар шкіри):
A. *endo-;
B. intra-;
C. meso-;
D. ecto-;
E. inter-.
78. Виберіть префікс для написання терміну …carditis (запалення навколосерцевої сумки):
A. * peri-;
B. para-;
C. eri-;
D. hypo-;
E. a-.
79. Виберіть префікс для написання терміну …metritis (запалення всередині матки):
A. * endo-;
B. extra-;
C. ecto-;
D. inter-;
E. dys-.
80. Виберіть префікс для написання терміну …pnoё (відсутність дихання):
A. * a-;
B. dys-;
C. in-;
D. hyper-;
E. hypo-.
81. Виберіть префікс для написання терміну …ostosis (з’єднання кісток):
A. * syn-;
B. dys-;
C. hyper-;
D. hypo -;
E. a-(an).
82. Виберіть префікс для написання терміну …operabilis, e (неоперабельний):
A. * in-;
B. an-;
C. a-;
D. de-;
E. re-.
83. Перекласти термін fovea submandibularis:
A. * піднижньощелепна ямка;
B. нижньощелепна ямка;
C. надщелепна ямка;
D. підщелепна ямка;
E. підключична ямка.
84. Перекласти термін interosseus:
A. * міжкістковий;
B. міжхребцевий;
C. внутрішньосуглобовий;
D. внутрішньосекреторний;
E. підшкірний.
85. Перекласти термін supraclavicularis:
A. * надключичний;
B. підключичний;
C. надлопатковий;
D. біляхребцевий;
E. підлопатковий.
86. Перекласти термін «астенічний зовнішній вигляд»:
A. * habitus asthenicus;
B. habitus phthisicus;
C. habitus apoplecticus;
D. habitus adenoideus;
E. 0.
87. Перекласти термін «природжений синостоз»:
A. * synostosis congenita;
B. synostosis cancerogenes;
C. synostosis neonatorum;
D. syndactylia congenita;
E. syndactylia ossea.
88. Виберіть потрібний префікс для написання терміну …dactylia (багатопалість):
A. * poly-;
B. multi-;
C. hyper-;
D. oligo-;
E. micro-.
89. Виберіть потрібний префікс для написання терміну hernia …reducibilis (невправна грижа):
A. * ir-;
B. a-;
C. an-;
D. re-;
E. dys-.
90. Термін hypotonia має значення:
A. * знижений кров’яний тиск;
B. підвищений кров’яний тиск;
C. відсутність тонусу;
D. порушення тонусу;
E. нормальний тонус.
91. Складні клінічні терміни утворюються з:
A. *декількох коренів чи основ;
B. одного кореня чи основи;
C. одного кореня і суфікса чи префікса;
D. одного кореня і суфікса і префікса;
E. декількох слів.
92. Поєднувальний голосний -о- в складних клінічних термінах вживається, якщо:
A. *наступний терміноелемент починається з приголосного;
B. перший терміноелемент починається з приголосного;
C. перший терміноелемент починається з голосного;
D. наступний терміноелемент починається з голосного;
E. перший терміноелемент закінчується приголосним.
93. Термін sclerosis, isf має значення:
A. *затвердіння;
B. звуження;
C. розширення;
D. омертвіння;
E. судома.
94. Який термін має значення «звуження гортані»:
A. *laryngostenosis;
B. angiostenosis;
C. laryngitis;
D. laryngostomia;
E. stenosis vasorum.
95. Термін myelopathia spondylogena перекладається українською мовою як:
A. * спондилогенна миєлопатія;
B. спондилогенне захворювання спинного мозку;
C. спондилогенне запалення спинного мозку;
D. захворювання спинного мозку хребцевого походження;
E. запалення спинного мозку хребцевого походження.
96. У прикметника в терміні haemangioma hypertrophĭc... (гіпертрофічна гемангіома) повинно бути таке закінчення:
A. * -um;
B. -a;
C. -us;
D. -ae;
E. –arum.
97. Термін hyperaesthesia, ae f має значення:
A. * підвищена чуттєвість;
B. надмірне живлення;
C. знижена чуттєвість;
D. знижена больова чуттєвість;
E. відсутність чуттєвості.
98. Переклад терміну «гнійний отит » латинською мовою є:
A. * otitis purulenta;
B. otitidis purulentae;
C. pyorrhoea;
D. otorrhoea;
E. otorrhagia.
99. Який термін має значення «біль нерва »:
A. * neuralgia;
B. neurologia;
C. nephrologia;
D. neuropathia;
E. nephropathia.
100. Кінцевий терміноелемент -phagia, ae f має значення:
A. * поїдання, ковтання;
B. параліч, удар;
C. набридливий страх;
D. харчування;
E. захворювання.
101. Термін hypoplasi... uter... (гіпоплазія матки ) має такі закінчення:
A. * -a, -i;
B. -a, -us;
C. -ae, -i;
D. -a, -ina;
E. -ae, -inae.
102. Кінцевий терміноелемент -iatria, ae f має значення:
A. * лікування (певних груп хворих);
B. лікування (певними засобами);
C. схильність;
D. обстеження;
E. запис.
103. Значенню «обстеження черевної порожнини » відповідає термін:
A. * laparoscopia;
B. enteroscopia;
C. laryngoscopia;
D. gastroscopia;
E. cystoscopia.
104. Термін haematuria, ae f має значення:
A. *наявність крові в сечі;
B. наявність сечовини в крові;
C. схильність до кровотечі;
D. наявність гною в сечі;
E. наявність гною в крові.
105. Термін angiographia, ae f має значення:
A. * запис роботи судин;
B. розрив судин;
C. зшивання судин;
D. розріз вени;
E. зшивання вени.
106. Терміну «ангіогенний склероз»відповідає латинський переклад:
A. * sclerosis angiogena;
B. sclerosis vasorum;
C. cardiosclerosis;
D. angiostenosis;
E. cardiostenosis.
107. Кінцевий терміноелемент – pnoёзначить:
A. * дихання;
B. повітря;
C. легеня;
D. грудна клітка;
E. наявність гною.
108. В латинському терміні sclerosis angiogen... (ангіогенний склероз) повинне бути закінчення:
A. * - a;
B. - is;
C. - e;
D. - us;
E. - um.
109. Термін pyodermia, ae f має значення:
A. * гнійне ураження шкіри;
B. наявність гною в крові;
C. омертвіння шкіри;
D. наявність гною в сечі;
E. наявність крові в сечі
110. Термін cystitis mycoticaперекладається українською мовою як:
A. * грибковий цистит;
B. грибкове запалення сечового міхура;
C. грибкове захворювання сечового міхура;
D. грибкове запалення жовчного міхура;
E. грибкове захворювання жовчного міхура.
111. Значенню складного клінічного терміну «відсутність м’язового тонусу » відповідає:
A. * myatonia;
B. hypotonia;
C. hypertonia;
D. myectomia;
E. myotomia.
112. Кінцевий терміноелемент -philia, ae f має значення:
A. * схильність;
B. нав’язливий страх;
C. ковтання;
D. живлення;
E. розм’якшення.
113. Латинський термін pneumothorax має значення:
A. * повітря в грудній клітці;
B. гній в грудній клітці;
C. повітря в черевній порожнині;
D. гній в черевній порожнині;
E. запалення легенів.
114. Значення «тонус, тиск, кров’яний тиск» відповідає кінцевому терміноелементу:
A. * –tonia, ae f;
B. –tomia, ae f;
C. –stomia, ae f;
D. –sthenia, ae f;
E. –stenosis, is f.
115. Термін osteomalacia, ae f має значення:
A. * розм’якшення кісток;
B. руйнування кісток;
C. захворювання кісток;
D. розріз кістки;
E. кістковий біль.
116. Виберіть правильні закінчення терміну neuralgi... acut… (гостра невралгія):
A. * -a, -a;
B. -ae, -a;
C. -ae, -ae;
D. -a, -ae;
E. -a, -is.
117. Термін cardiosclerosis is fмає значення:
A. * затвердіння серцевого м’язу;
B. звуження серцевих судин;
C. судома серцевого м’язу;
D. захворювання серця;
E. серцевий біль.
118.Термін «розширення» перекладається латинською мовою як:
A. * dilatatio, onis f;
B. resectio, onis f;
C. respiratio, onis f;
D. sanatio, onis f;
E. reinfectio, onis f.
119. Термін haemotherepia має значення:
A. * лікування кров’ю;
B. схильність до кровотеч;
C. лікування крові;
D. захворювання крові;
E. кровотеча.
120. Термін dysphagia paralytĭcaперекладається українською мовою як:
A. * паралітична дисфагія;
B. паралітичний розлад ковтання;
C. паралітичний розлад травлення;
D. паралітична відсутність ковтання;
E. паралітичний розлад харчування.
121. Який термін має значення «розріз шлунку»:
A. * gastrotomia;
B. gastrectomia;
C. gastropexia;
D. gastroptosis;
E. gastrorrhaphia.
122. Який термін має значення «видалення частини шлунку»:
A. * gastrectomia;
B. gastrotomia;
C. gastropexia;
D. gastroptosis;
E. gastrorrhaphia.
123. Виберіть правильне значення для терміну phlebectasia:
A. * розширення вен;
B. звуження вен;
C. зшивання вен;
D. запалення вен;
E. розрив вени.
124. Який термін має значення «зубний камінь»:
A. * odontolithus;
B. odontoma;
C. odontopathia;
D. odontectomia;
E. parodontitis.
125. Утворіть термін зі значенням «нирковокам’яна хвороба» nephro…:
A. * - lithiasis;
B. - pexia;
C. - lysis;
D. - lyticus;
E. - rrhexis.
126. Утворіть термін зі значенням «руйнування кістки»:
A. * osteolysis;
B. osteoma;
C. osteomalacia;
D. ostectomia;
E. osteotomia.
127. Утворіть термін зі значенням «збільшення селезінки» spleno…:
A. * -megalia;
B. -hyper;
C. -metria;
D. -rrhaphia;
E. -rrhexis.
128. Яке значення має термін stenosis:
A. * звуження;
B. судома;
C. затвердіння;
D. штучний свищ;
E. сила.
129. Утворить термін зі значенням «прикріплення нирки» nephro -:
A. * - pexia;
B. - ptosis;
C. - plasia;
D. - rrhagia;
E. - rrhexis.
130. Який термін має значення «пластична операція носу»:
A. * rhinoplastica;
B. rhinorrhagia;
C. rhinotomia;
D. cheiloplastica;
E. cheilotomia.
131. Виберіть правильний переклад терміну gastroptosis:
A. * опущення шлунку;
B. прикріплення шлунку;
C. розсічення шлунку;
D. шлункова кровотеча;
E. запалення слизової оболонки шлунку.
132. Який термін має значення «зшивання вени»:
A. * phleborrhaphia;
B. angiorrhaphia;
C. phleborrhexis;
D. angiorrhexis;
E. phlebotomia.
133. Який термін має значення «маткова кровотеча»:
A. * metrorrhagia;
B. salpingorrhagia;
C. metroptosis;
D. hysteroptosis;
E. hysterorrhexis.
134. Який термін має значення «витікання гною»:
A. * pyorrhoea;
B. sialorrhoea;
C. dacryorrhoea;
D. otorrhoea;
E. diarrhoea.
135. Який термін має значення «слинотеча»:
A. * sialorrhoea;
B. pyorrhoea;
C. dacryorrhoea;
D. otorrhoea;
E. diarrhoea.
136. Який термін має значення «сльозотеча»:
A. * dacryorrhoea;
B. pyorrhoea;
C. sialorrhoea;
D. otorrhoea;
E. diarrhoea.
137. Який термін має значення asthenia:
A. * безсилля;
B. підвищений тиск;
C. відсутність чуттєвості;
D. звуження судин;
E. психічний розлад.
138. Утворіть термін зі значенням «накладання штучного свища на стравохід» oesophago …:
A. * - stomia;
B. - stenosis;
C. - tomia;
D. - ectomia;
E. - ectasia.
139. Який термін має значення «судома гортані»:
A. * laryngospasmus;
B. spasmophilia;
C. rectospasmus;
D. laryngostomia;
E. laryngostenosis.
140. Вкажіть значення терміну «xerostomia»:
A. * сухість порожнини рота;
B. сухість язика;
C. суха шкіра;
D. накладання штучного свища на гортань;
E. свищ маткової труби.
141. Яке значення має термін «tenorrhexis»:
A. * розрив сухожилків;
B. розрив зв’язок;
C. зшивання сухожилків;
D. зшивання зв’язок;
E. розріз сухожилок.
142. Перекладіть термін «випадіння прямої кишки» … recti:
A. * prolapsus;
B. luxatio;
C. amputatio;
D. resectio;
E. dilatatio.
143. Перекладіть термін «вивих великого пальця руки» …pollicis:
A. * luxatio;
B. luxationis;
C. resectio;
D. amputatio;
E. dilatatio.
144. Виберіть правильне значення терміну myectomia:
A. * видалення м’язу;
B. розсічення м’язу;
C. м’язовий тонус;
D. розрив м’язу;
E. захворювання спинного мозку.
145. Виберіть правильне значення терміну cholelithiasis:
A. * жовчнокам’яна хвороба;
B. запалення жовчного міхура;
C. сечокам’яна хвороба;
D. захворювання жовчного міхура
E. видалення жовчного міхура.
146. Виберіть правильне закінчення до терміну hіstolysis:
A. * руйнування тканини;
B. руйнування клітини;
C. видалення матки;
D. захворювання матки;
E. руйнування клітин крові.
147. Термін psychiatria має значення:
A. * лікування душевнохворих;
B. наука про душу;
C. психічні розлади;
D. лікування літніх людей;
E. лікування дітей.
148. Який термін має значення «прикріплення нирки»:
A. *nephropexia;
B. nephroptosis;
C. nephrorrhagia;
D. nephrolithiasis;
E. nephrectomia.
149. Який термін має значення «витікання з вуха»:
A. * otorrhoea;
B. rhinorrhoea;
C. sialorrhoea;
D. pyorrhoea;
E. dacryorrhoea.
150. Який термін має значення «відсутність м’язової сили»:
A. * myasthenia;
B. myectomia;
C. myotonia;
D. myatonia;
E. myotomia.
151. Яке значення має початковий терміноелемент thermo-:
A. *теплий;
B. холодний;
C. сухий;
D. червоний;
E. хибний.
152. Яке значення має початковий терміноелемент brady-:
A. * повільний;
B. швидкий;
C. хибний;
D. прямий;
E. інший.
153. Який терміноелемент має значення «білий»:
A. * leuc-;
B. melan-;
C. cyan-;
D. xanth-;
E. erythr-.
154. Яке значення має початковий терміноелемент polio-:
A. * сірий;
B. багато;
C. затримка;
D. червоний;
E. чорний.
155. Яке значення має початковий терміноелемент «затримка»:
A. * isch-;
B. ischi-;
C. psych-;
D. hidr-;
E. xero-.
156. Яке значення має початковий терміноелемент hidr-:
A. * піт;
B. вода;
C. затримка;
D. кров;
E. тканина.
157. Яке значення має початковий терміноелемент cyan-:
A. * синій;
B. червоний;
C. білий;
D. чорний;
E. сірий.
158. Який із початкових терміноелементів має значення «прямий»:
A. * ortho-;
B. pseudo-;
C. pachy-;
D. brady-;
E. tachy-.
159. Яке значення має початковий терміноелемент pachy-:
A. * твердий;
B. м’який;
C. прямий;
D. хибний;
E. чорний.
160. Яке значення має початковий терміноелемент myx -:
A. * слиз;
B. гриб;
C. спинний мозок;
D. м’яз;
E. чорний.
161. Яке значення має початковий терміноелемент melan -:
A. * чорний;
B. білий;
C. синій;
D. червоний;
E. сірий.
162. Який з початкових терміноелементів має значення «хибний»:
A. * pseudo-;
B. ortho-;
C. xanth-;
D. xero-;
E. myx-.
163. Який з початкових терміноелементів має значення «душа»:
A. * psych-;
B. neur-;
C. hetero-;
D. allo -;
E. auto -.
164. Яке значення має початковий терміноелемент myc-, mycet-:
A. * гриб;
B. слиз;
C. спинний мозок;
D. м’яз;
E. розм’якшення.
165. Який з терміноелементів має значення «червоний»:
A. * erythr-;
B. cyan-;
C. melan-;
D. leuc-;
E. xero-.
166. Яке значення має термін cryotherapia:
A. * лікування холодом;
B. лікування теплом;
C. лікування водою;
D. лікування повітрям;
E. лікування кров’ю.
167. Який з термінів має значення «жовтяниця»:
A. * xanthodermia;
B. erythrodermia;
C. pachydermia;
D. sclerodermia;
E. xerodermia.
168. Яке значення має термін glycaemia:
A. * наявність цукру в крові;
B. наявність води в крові;
C. наявність гною в крові;
D. наявність сечі в крові;
E. наявність крові в сечі.
169. Яке значення має термін histolysis:
A. * руйнування тканини;
B. руйнування крові;
C. руйнування клітини;
D. той, що руйнує клітину;
E. руйнування кістки.
170. Яке значення має термін tachycardia:
A. * швидке серцебиття;
B. повільне серцебиття;
C. звуження судин серця;
D. результат запису роботи серця;
E. затвердіння серця.
171. Який з термінів має значення «запалення м’якої мозкової оболонки»:
A. * leptomeningitis;
B. pachymeningitis;
C. meningitis;
D. myelitis;
E. poliomyelitis.
172. Яке значення має термін aetiologia:
A. * наука про причини захворювання;
B. наука про клітину;
C. наука про душу;
D. наука про тканини;
E. наука про хвороби.
173. Додайте закінчення до терміну hidradenoma capillar…(капілярна гідраденома):
A. *- e;
B. - is;
C. - a;
D. - ia;
E. - es.
174. Додайте закінчення до терміну osteomyelitis traumatic… (травматичний остеомієліт):
A. *- a;
B. us;
C. - um;
D. - ia;
E. - es.
175. Додайте закінчення до терміну hydronephrosis congenit… (природжений гідронефроз):
A. *- a;
B. -us;
C. - e;
D. -um;
E. - es.
176. Додайте закінчення до терміну coma hyperglycaemic… (гіперглікемічна кома):
A. *- um;
B. - a;
C. - us;
D. - is;
E. – e.
177. Додайте закінчення до терміну poliomyelitis acut… (гострий поліомієліт):
A. *- a;
B. - us;
C. - um;
D. - e;
E. - is.
178. Додайте закінчення до терміну leucocytosis posthaemorrhagic…(постгеморагічний лейкоцитоз):
A. *- a;
B. us;
C. - um;
D. - is;
E. - e.
179. Поясніть значення терміну «геморагічний»:
A. *пов'язаний з кровотечею;
B. пов'язаний з кровотворенням;
C. зупиняючий кровотечу;
D. 0;
E. 0.
180. Поясніть значення терміну ischaemia:
A. * затримка крові;
B. затримка сечі;
C. біль сідничного нерва;
D. сідничний нерв;
E. кровотеча.
181. Вираз “ Verte ” перекладається як:
A. *Перегорни;
B. Візьми;
C. Повтори;
D. Розділи;
E. Видай.
182. Рецептурна фраза “ Misce ” перекладається як:
A. *Змішай;
B. Простерилізуй;
C. Видай;
D. Познач;
E. Візьми.
183. Рецептурна фраза “ Signa ” перекладається як:
A. *Познач;
B. Видай;
C. Візьми;
D. Змішай;
E. Простерилізуй.
184. Рецептурна фраза “Recipe” перекладається як:
A. *Візьми;
B. Видай;
C. Змішай;
D. Розділи.
E. Познач.
185. Рецептурна фраза “Простерилізуй ” перекладається латинською мовою як:
A. *Sterilisa;
B. Misce;
C. Signetur;
D. Detur;
E. Recipe.
186. Рецептурна фраза “Видай” перекладається як:
A. * Da;
B. Adde;
C. Divide;
D. Misce;
E. Signa.
187. Виберіть правильне закінчення для виразу “Da in tabulett…”:
A. *is;
B. a;
C. ae;
D. as;
E. es.
188.Виберіть правильне закінчення для виразу: “Da in ampull…”
A. *is;
B. as;
C. ae;
D. es;
E. a.
189. Виберіть необхідне слово для виразу Misce, ut…pasta (Змішай, щоб утворилась паста):
A. *fiat;
B. fiant;
C. detur;
D. sterilisetur;
E. misceatur.
190. Вибрати правильний переклад виразу «Змішай, щоб утворилась мазь»:
A. *Misce, ut fiat unguentum;
B. Misce, ut fiat pulvis;
C. Misce, fiat suppositorium;
D. Misce, fiat pasta;
E. Misce,ut fiat linimentum.
191. Вираз “per os” перекладається як:
A. * через рот;
B. через пряму кишку;
C. під язик;
D. в чистому вигляді;
E. на живому організмі.
192. Вираз “per rectum ” перекладається як:
A. *через пряму кишку;
B. через рот;
C. в чистому вигляді;
D. під шкіру;
E. вагінально.
193. Вираз “sub linguam ” перекладається як:
A. *під язик;
B. через рот;
C. через пряму кишку;
D. під шкіру;
E. для внутрішнього застосування.
194. Вибрати правильний прийменник для виразу “…narcosi” (для наркозу):
A. * pro;
B. per;
C. ad;
D. in;
E. ex.
195. Вираз “pro dosi” означає:
A. *разову дозу;
B. добову дозу;
C. мінімальну дозу;
D. максимальну дозу;
E. смертельну дозу
196. Вираз “pro die” означає:
A. *добову дозу;
B. разову дозу;
C. мінімальну дозу;
D. максимальну дозу;
E. терапевтичну дозу.
197. Виберіть правильне закінчення для виразу “pro injection… (для ін’єкцій):
A. *- ibus;
B. - es;
C. - is;
D. - a;
E. - i.
198. Вираз “ex tempore” перекладається як:
A. *У разі потреби;
B. Для зовнішнього застосування;
C. Для внутрішнього застосування;
D. 0;
E. 0.
199. Вираз «хімічно чистий» перекладається як:
A. *per se;
B. per os;
C. in vivo;
D. in vitro;
E. ex tempore.
200. Вираз “in vitro” перекладається як:
A. *у пробірці;
B. на живому організмі;
C. хімічно чистий;
D. 0;
E. 0.
201. Вираз “in vivo” перекладається як:
A. * на живому організмі;
B. у пробірці;
C. хімічно чистий;
D. 0;
E. 0.
202. Вираз “pro usu interno” перекладається як:
A. *для внутрішнього вживання;
B. для зовнішнього використання;
C. в разі необхідності;
D. 0;
E. 0.
203. Абревіатура “D.t.d.N” відповідає рецептурній фразі, яка перекладається як:
A. *видай такі дози числом;
B. розділи на рівні частини;
C. видай в пігулках числом;
D. 0;
E. 0.
204. Абревіатура “M.f.pulv” відповідає рецептурній фразі, яка перекладається як:
A. *змішай, нехай утвориться порошок;
B. змішай, нехай утвориться паста;
C. змішай, нехай утвориться мазь;
D. змішай. Видай. Познач;
E. змішай, нехай утвориться збір.
205. Абревіатура “Rp.” відповідає рецептурній фразі, яка перекладається як:
A. *Візьми;
B. Видай;
C. Познач;
D. Змішай;
E. Перегорни.
206. Абревіатура “S.” відповідає рецептурній фразі, яка перекладається як:
A. * Познач;
B. Простерилізуй;
C. Візьми;
D. Видай;
E. Перегорни.
207. Абревіатура “D.” відповідає рецептурній фразі, яка перекладається як:
A. *Видай;
B. Візьми;
C. Познач;
D. Перегорни;
E. Додай.
208. Абревіатура “M.” відповідає рецептурній фразі, яка перекладається як:
A. * Змішай;
B. Змішай, нехай утвориться…;
C. Видай;
D. Познач;
E. Візьми.
209. Абревіатура “M. D. S.” відповідає рецептурній фразі, яка перекладається як:
A. *Змішай. Видай. Познач;
B. Змішай. Видай. Простерилізуй;
C. Змішай, нехай утвориться збір;
D. Змішай, нехай утвориться супозиторій;
E. Змішай, нехай утвориться мазь.
210. Абревіатура “M. f. supp.” має значення:
A. *Змішай, нехай утвориться супозиторій;
B. Змішай, нехай утвориться збір;
C. Змішай. Видай. Познач;
D. Хай буде простерилізовано;
E. Хай буде позначено.
211. Термін “remedium analgeticum” перекладається як:
A. *Знеболюючий засіб;
B. Жарознижуючий засіб;
C. Анестезуючий засіб;
D. Заспокійливий засіб;
E. Спазмолітичний засіб.
212. Термін “remedium antipyreticum” перекладається як:
A. *Жарознижуючий засіб;
B. Знеболюючий засіб;
C. Анестезуючий засіб;
D. Заспокійливий засіб;
E. Спазмолітичний засіб.
213. Термін “диуретичний” має значення:
A. *сечогінний;
B. жарознижуючий;
C. заспокійливий;
D. знеболюючий;
E. жовчогінний.
214. Термін “спазмолітичний” має значення:
A. *нейтралізуючий судому;
B. викликаючий судому;
C. седативний;
D. що знімає чуттєвість;
E. жарознижуючий.
215. Термін “седативний” має значення:
A. *заспокійливий;
B. спазмолітичний;
C. жовчогінний;
D. сечогінний;
E. знеболюючий.
216. Термін “жовчогінний засіб ”перекладається як:
A. * remedium cholagogum;
B. remedium diureticum;
C. remedii cholagogi;
D. remedii diuretici;
E. remedium sedativum.
217. Виберіть потрібне закінчення для терміну "remedium cardiac…”(серцевий засіб):
A. * um;
B. us;
C. a;
D. i;
E. ae.
218. Виберіть потрібне закінчення для терміну “ solutio oleos…”(олійний розчин):
A. *a;
B. us;
C. um;
D. ae;
E. i.
219. Термін “спиртовий розчин” перекладається як:
A. *solutio spirituosa;
B. solutionis spirituosae;
C. solutiones spirituosae;
D. solutionis spirituosis;
E. 0.
220. У терміні “oleum Vaselin…”(вазелінова олія = олія вазеліну) пропущено закінчення:
A. *-i;
B. -um;
C. -ae;
D. -is;
E. -us.
221. Умовні назви лікарських засобів – це здебільшого іменники:
A. * II відміни;
B. I відміни;
C. III відміни;
D. IV відміни;
E. V відміни.
222. Доповніть словникову форму “Analginum,…,…:
A. *-i, n;
B. –ae, f;
C. – is, n.;
D. – us, n.;
E. – ēi, f.
223. Виберіть необхідне закінчення для терміну “spiritus aethylic…”(етиловий спирт):
A. *-us;
B. –um;
C. – a;
D. – i;
E. – is.
224. Виберіть необхідне закінчення для терміну “unguentum ophthalmic…”(мазь для очей):
A. *-um;
B. –us;
C. – a;
D. – i;
E. – ae.
225. Частотний відрізок “oestr-” має значення:
A. * жіночі статеві гормони;
B. Чоловічі статеві гормони;
C. гормони щитоподібної залози;
D. ферментні препарати;
E. жарознижуючі.
226. Виберіть необхідне закінчення для терміну “tabuletta obduct…”(таблетка, вкрита оболонкою):
A. *-a;
B. –us;
C. – um;
D. – ae;
E. – i.
227. Частотний відрізок “-cillin-”вказує на відношення лікарського засобу до:
A. *антибіотиків пеніцилінової групи;
B. антибіотиків групи тетрацикліну;
C. ферментів;
D. гормональних препаратів;
E. знеболюючих.
228. Умовне позначення “Testoviron” на відношення препарату до групи:
A. *чоловічих статевих гормонів;
B. жіночих статевих гормонів;
C. ферментних препаратів;
D. жарознижуючих;
E. анестетіков.
229. Лікарський засіб “Cocarboxylasa” відноситься до:
A. *ферментних препаратів;
B. гормональних препаратів;
C. знеболюючих;
D. жарознижуючих;
E. антибіотиків.
230. Лікарський засіб “Сholenzym” відноситься до:
A. * ферментних препаратів;
B. препаратів жіночих статевих гормонів;
C. препаратів чоловічих статевих гормонів;
D. жарознижуючих;
E. аністетіків.
231. Лікарський засіб “Synthomycinum” відноситься до:
A. * антибіотиків стрептоміцинової групи;
B. антибіотиків пеніцилінової групи;
C. гормональних препаратів;
D. ферментів;
E. наркотиків.
232. Лікарський засіб “Thyreoidinum” використовується для лікування:
A. *щитоподібної залози;
B. підшлункової залози;
C. шлунково-кишкового тракту;
D. хвороб крові;
E. надниркових залоз.
233. Частотний відрізок pyr- має значення:
A. *жар;
B. фенільна група;
C. лист;
D. ферменти;
E. цикл, коло.
234. Препарат “Anaesthesolum” відноситься до групи:
A. * знижуючих чуттєвість;
B. знеболюючих;
C. жарознижуючих;
D. ферментів;
E. антибіотиків.
235. Виберіть потрібне закінчення для терміну unguentum Tetracyclin…ophthalmicum (очна мазь тетрацикліну):
A. *- i;
B. -um;
C. -a;
D. -ae;
E. -is.
236. Виберіть потрібне закінчення для терміну solutio Cyanocobalamini in ampull…(розчин ціанокобаламіну в ампулах):
A. -* is;
B. - i;
C. - a;
D. - ae;
E. - as.
237. Виберіть потрібне закінчення для терміну “Paracetamol…in tabulettis (парацетамол в таблетках):
A. *- um;
B. - i;
C. -a;
D. - ae;
E. 0.
238. Виберіть потрібне закінчення для терміну “tabulett…Dimedroli (таблетки димедролу):
A. *- ae;
B. - i;
C. - a;
D. - es;
E. – is.
239. Виберіть потрібне закінчення для терміну “solutio Synoestrol… oleosa (олійний розчин синестролу):
A. *- i;
B. - a;
C. - um;
D. - is;
E. 0.
240. Виберіть потрібне закінчення для терміну “remedia cardiac…(серцеві засоби):
A. *- a;
B. - i;
C. - um;
D. - ae;
E. - as.
241. Рецептурний символ “āā” позначає:
A. *порівну;
B. додай;
C. ампула;
D. асептично;
E. до.
242. Рецептурне скорочення “gtt” має значення:
A. *крапля;
B. капсула;
C. желатиновий;
D. грам;
E. порівну.
243. Додайте необхідне закінчення до терміну tabulettae “Allochol…”(таблетки «Аллохол»):
A. *- um;
B. - i;
C. - a;
D. - ae;
E. - is.
244. Додайте необхідне закінчення до терміну extractum Valerian…siccum (сухий екстракт валеріани):
A. *- ae;
B. - um;
C. - a;
D. - i;
E. – is.
245. Додайте необхідне закінчення extractum Belladonnae spiss…(густий екстракт беладони):
A. *- um;
B. - ae;
C. - a;
D. - i;
E. - us.
246. Назва лікарських засобів і лікарських форм у рецепті виписуються частіше за все у:
A. *Genetivus;
B. Accusativus;
C. Nominativus;
D. Ablativus;
E. Dativus.
247. В Accusativus в рецепті виписується:
A. *таблетки;
B. розчини;
C. мазі;
D. настойки;
E. порошки.
248. Виберіть необхідне закінчення для терміну в рецептурному рядку
Recipe: Tabulett… Dimedroli numero 10
A. *- as;
B. - ae;
C. - i;
D. - es;
E. - a.
249. Виберіть необхідне закінчення для терміну в рецептурному рядку
Recipe: Soluti… Iodi
A. *- ōnis;
B. - i;
C. - o;
D. - es;
E. - ae.
250. Виберіть необхідне закінчення для терміну в рецептурному рядку
Recipe: Tinctur… Valerianae:
A. * - ae;
B. - i;
C. - am;
D. - a;
E. - um.
251. Виберіть необхідне закінчення для терміну в рецептурному рядку
Recipe: Pulv… Paracetamoli:
A. *- eris;
B. - is;
C. - es;
D. - i;
E. – erum.
252. Виберіть необхідне закінчення для терміну в рецептурному рядку Recipe: Unguent…Dibiomycini:
A. *- i;
B. - um;
C. - a;
D. - ae;
E. - as.
253. Виберіть необхідне закінчення для терміну в рецептурному рядку Recipe: Suppositori… “Apilacum” numero 10:
A. *- a;
B. - i;
C. - as;
D. - um;
E. – ae.
254. Виберіть необхідне закінчення для терміну в рецептурному рядку Recipe: Sirup… Aloёs:
A. *- i;
B. - us;
C. - is;
D. - a;
E. - um.
255. Додайте необхідне закінчення sirupus sacchar…(цукровий сироп):
A. *- i;
B. - us;
C. - um;
D. - ae;
E. – is.
256. Після слова Signa рецепт заповнюється:
A. * рідною мовою хворого;
B. Латинською мовою;
C. 0;
D. 0;
E. 0.
257. Латинська частина рецепту починається зі слова:
A. *Recipe;
B. Da;
C. Signa;
D. Misce;
E. Verte.
258. Назва кожного нового інгредієнта, який виписується в рецепті, пишеться:
A. *з нового рядка під назвою попередньої речовини;
B. З нового рядка під словом “Recipe”;
C. В тому ж рядку, де й попередня назва;
D. З нового рядка з повторенням слова “Recipe”;
E. 0.
259. Вагова кількість «5 грам» позначається в рецепті як:
A. *5,0;
B. 0,5;
C. 5g;
D. 5gr;
E. 5 ml.
260. Вагова кількість «100 милілітрів» позначається в рецепті як:
A. *100 ml;
B. 100,0;
C. 100,0 ml;
D. 0,100 ml;
E. 0,100.
261. Виберіть необхідне закінчення
Recipe: Olei Menthae gutt…III:
A. * - as;
B. - ae;
C. - a;
D. - i;
E. - es.
262. В рецепті у вигляді скорочень можна вписувати назви:
A. * лікарських форм;
B. назви солей;
C. умовні назви лікарських засобів;
D. назви лікарських рослин;
E. 0.
263. Максимально скорочувати до однієї літери в рецепті можна:
A. * рецептурні фрази;
B. Назви лікарських форм;
C. Умовні назви лікарських препаратів;
D. Назви лікарських рослин;
E. Назви хімічних з’єднань.
264. Кількість лікарської речовини вказується в рецепті:
A. *в кінці рядка;
B. На початку рядка;
C. Під кожним рядком;
D. 0;
E. 0.
265. Після слова “Recipe” в рецепті вказується:
A. *назва ліків чи лікарської форми;
B. Кількість лікарської речовини;
C. Інформація про те, що необхідно зробити з лікарською речовиною (змішати, простерилізувати тощо);
D. Як вживати ліки;
E. 0.
266. Рецептурна фраза “Da tales doses numero” пишеться:
A. *після назв інгредієнтів і їх кількості;
B. після слова “Recipe” перед назвою інгредієнтів;
C. після слова “Signa”
D. перед словом Recipe;
E. 0.
267. Виберіть необхідне закінчення для назви лікарського засобу в рецептурному рядку
Recipe: Theobromin…:
A. *-i;
B. -um;
C. -a;
D. -ae;
E. -as.
.
268. Додайте потрібне закінчення oleum Anis…(анісова олія):
A. * - i;
B. - um;
C. - a;
D. - ae;
E. - is.
269. Додайте потрібне закінчення solutio Camphor…oleosa (олійний розчин камфори):
A. * - ae;
B. - i;
C. - a;
D. - um;
E. - is.
270. Додайте потрібне закінчення oleum Hippopha…(обліпихова олія):
A. * - ёs;
B. - ё;
C. - i;
D. - is;
E. – um.
271. За якою моделлю будуються латинські назви оксидів:
A. *назва хімічного елементу в Gen. sing + oxydum;
B. назва хімічного елементу в Nom. sing + oxydum;
C. назва хімічного елементу в Gen. sing + oxydi;
D. назва хімічного елементу в Nom. sing + oxydi;
E. Oxydum + назва хімічного елементу в Gen. Sing
272. Термін «пероксид водню» перекладається латинською мовою як:
A. *Hydrogenii peroxydum;
B. Hydrargyri oxydum;
C. Hydrogenii peroxydi;
D. Hydrogenii oxydum;
E. Hydrogenii oxydi
273. Термін «Ferri oxydum» перекладається латинською мовою як:
A. * оксид заліза;
B. закис заліза;
C. відновлене залізо;
D. оксид міді;
E. оксид свинцю.
274. Оберіть потрібне закінчення до терміну «Nitrogeni… oxydulatum»:
A. * -um;
B. -i;
C. -is;
D. -ae;
E. –a
275. Оберіть потрібне закінчення до терміну «linimentum Zincі oxyd…» (лінімент оксиду цинку):
A. * -i;
B. –um;
C. –is;
D. –as;
E. –a.
276. Оберіть потрібні закінчення до терміну «Alumini… hydroxyd…» (гідроксид алюмінію):
A. *–i, -um;
B. –i, -i;
C. –um, -i;
D. –i, -us;
E. –um, -um
277. Оберіть потрібні закінчення до терміну в рецептурному рядку:
Recipe: Magni… peroxyd… 0,5:
A. *–i, -i;
B. –i, -um;
C. –um, -um;
D. –um, -i;
E. –us, -as.
278. Оберіть потрібні закінчення до терміну в рецептурному рядку:
Recipe: Tabulettas Magni… oxyd… numero 10:
A. *–i, -i;
B. –i, -as;
C. –as, -as;
D. –i, -um;
E. –um, -um.
279. Оберіть потрібне закінчення до терміну «acidum hydrochloric… dilutum»:
A. *–um;
B. –i;
C. –is;
D. –a;
E. –ae.
280. Більшість латинських назв хімічних елементів – це іменники:
A. * середнього роду ІІ відміни;
B. середнього роду ІІІ відміни;
C. чоловічого роду ІІ відміни;
D. жіночого роду І відміни;
E. жіночого роду ІІІ відміни.
281. Які закінчення в словниковій формі мають латинські назви хімічних елементів:
A. * Nom. sing. –um, Gen. sing. -i;
B. Nom. sing.- us, Gen. sing. -i;
C. Nom. sing. –a, Gen. sing. –ae;
D. Nom. sing. –us, Gen. sing. –is;
E. Nom. sing. –us, Gen. sing. –us
282. Суфікс –icum- в латинських назвах неорганічних кислот позначає:
A. * найвищий ступінь окислення;
B. найнижчий ступінь окислення;
C. 0;
D. 0;
E. 0.
283. Суфікс –osum- в латинських назвах неорганічних кислот позначає:
A. *найнижчий ступінь окислення;
B. найвищий ступінь окислення;
C. 0;
D. 0;
E. 0.
284. Назва acidum sulfuricum перекладається як:
A. *сірчана кислота;
B. сірчиста кислота;
C. сірководнева кислота;
D. 0;
E. 0
285. Назва acidum sulfurosum перекладається як:
A. * сірчиста кислота;
B. сірчана кислота;
C. сірководнева кислота;
D. 0;
E. 0
286. Як утворюються латинські назви безкисневих кислот:
A. * за допомогою префікса hydro- і суфікса –icum-;
B. за допомогою суфікса –icum;
C. за допомогою суфікса –osum;
D. за допомогою префікса oxy-;
E. 0
287. Виберіть потрібне закінчення до терміну tabulettae acidi salicylic…
A. * –i;
B. –um;
C. –ae;
D. –a;
E. –us.
288. Термін миш’яковиста кислота перекладається як:
A. * acidum arsenicosum;
B. acidum arsenicicum;
C. praeparatum Arsenici;
D. 0;
E. 0.
289. Термін миш’якова кислота перекладається як:
A. * acidum arsenicicum;
B. acidum arsenicosum;
C. praeparatum Arsenici;
D. 0;
E. 0.
290. Термін хлористоводнева кислота перекладається як:
A. *acidum hydrochloricum;
B. acidum chloricum;
C. acidum chlorosum;
D. acidum hypochlorosum;
E. 0.
291. Термін азотна кислота перекладається як:
A. *acidum nitricum;
B. acidum nitrosum;
C. acidum aceticum;
D. acidum arsenicosum;
E. acidum arsenicicum.
292. Термін азотиста кислота перекладається як:
A. *acidum nitrosum;
B. acidum nitricum;
C. acidum aceticum;
D. acidum arsenicosum;
E. acidum arsenicisum.
293. Додайте необхідне закінчення acidum benzoic… (бензойна кислота):
A. * -um;
B. -i;
C. -a;
D. -ae;
E. –is.
294. Виберіть правильне закінчення для терміну в рецептурному рядку:
Recipe: Acid… salicylic…:
A. *–i, -i;
B. –um, -i;
C. –um, -um;
D. –i, -um;
E. –i,–is
295. Виберіть правильне закінчення для терміну в рецептурному рядку:
Recipe: Sulf… depurat…:
A. *–uris, -i;
B. –ur, -i;
C. –uris, -is;
D. –uris, -um;
E. –ur,–um
296. Латинська назва Oxygenium перекладається як:
A. *кисень;
B. водень;
C. азот;
D. вуглець;
E. свинець.
297. Додайте необхідне закінчення до терміну emplastrum Plumb…:
A. * -i;
B. -um;
C. -is;
D. –us;
E. 0.
298. Як перекладається латинська назва Cuprum:
A. *мідь;
B. миш’як;
C. срібло;
D. вуглець;
E. свинець
299. Як перекладається латинська назва Hydrargyrum:
A. *ртуть;
B. водень;
C. вуглець;
D. свинець;
E. азот.
300. Як перекладається латинська назва Ferrum:
A. * залізо;
B. свинець;
C. мідь;
D. фосфор;
E. вісмут.
301. Виберіть необхідне закінчення для терміна в рецептурному рядку
Recipe: Barbital… - natri...
A. * - i, -i;
B. – um, - um;
C. – i, - um;
D. – um, - i;
E. – is, - i.
302. Виберіть необхідне закінчення для терміна в рецептурному рядку
Recipe: Calci… gluconat...
A. * - i, -is;
B. – um, - is;
C. – i, - as;
D. – um, - um;
E. – i, - i.
303. Виберіть необхідне закінчення для терміна в рецептурному рядку
Recipe: Kali … bromid...
A. * - i, -i;
B. – um, - um;
C. – i, - um;
D. – is, - i;
E. – i, - is.
304. Виберіть необхідне закінчення для терміна в рецептурному рядку
Recipe: Tabulettas Oleandomycin...phosphat…:
A. * - i, -is;
B. – i, - i;
C. – i, - as;
D. – um, - is;
E. – um, - um.
Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 178 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |
1 Вопрос Согласно концепции генобиоза, решающую роль в становлении первых клеточных структур сыграли макромолекулы со свойством 5 страница | | | 1. Вкажіть значення грецького терміноелементу nephr-: * нирка; нерв; ніс; селезінка; печінка. |