Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

1. Вкажіть значення грецького терміноелементу nephr-:



1. Вкажіть значення грецького терміноелементу nephr-:

A. * нирка;

B. нерв;

C. ніс;

D. селезінка;

E. печінка.

 

2. Вкажіть значення грецького терміноелементу my(o)-:

A. * м’яз;

B. спинний мозок;

C. слиз;

D. гриб;

E. головний мозок.

 

3.Вкажіть грецький терміноелемент, який має значення «клітина»:

A. * cyt-;

B. cyan-;

C. cyst-;

D. hist-;

E. hyster-.

 

4. Вкажіть грецький терміноелемент, який має значення «хребець»:

A. * spondyl-;

B. sphygm-;

C. sten-;

D. sthen-;

E. stomat-.

 

5. Вкажіть грецький терміноелемент, який має значення «судина»:

A. * angi-;

B. phleb-;

C. arthr-;

D. aden-;

E. haem-.

 

6. Вкажіть грецький терміноелемент, який має значення «нирка»:

A. * nephr-;

B. ren-;

C. rhin-;

D. neur-;

E. cyst-.

 

7. Вкажіть грецький терміноелемент, який має значення «зуб»:

A. * odont-;

B. dent-;

C. stomat-;

D. gloss-;

E. aden-.

 

8. Вкажіть грецький терміноелемент, який має значення «гортань»:

A. * laryng-;

B. gloss-;

C. col-;

D. esophag-;

E. gastr-.

 

9. Вкажіть грецький терміноелемент, який має значення «печінка»:

A. * hepat-;

B. ren-;

C. pancreat-;

D. nephr-;

E. gastr-.

 

10. Вкажіть грецький терміноелемент, який має значення «підшлункова залоза»:

A. * pancreat-;

B. hepat-;

C. nephr-;

D. ren-;

E. oesophag-.

 

11. Який суфікс вказує на запалювальні хвороби:

A. * - itis;

B. - osis;

C. - oma;

D. - ismus;

E. - iasis.

 

12. Який суфікс має значення «пухлина»:

A. * - oma;

B. - osis;

C. - itis;

D. - iasis;

E. - ismus.

 

13. Який суфікс має значення «незапалювальна хвороба»:

A. * - osis;

B. - itis;

C. - oma;

D. - 0;

E. - 0.

 

14. Який суфікс має значення «отруєння»:

A. * - ismus;

B. - itis;

C. - osis;

D. - oma;

E. - iasis.

 

15. Термін «osteologia» має значення:

A. * наука про кістки;

B. наука про м’язи;

C. наука про судини;

D. хвороба кісток;

E. розм’якшення кісток.

 

16. Термін «neurologia» має значення:

A. * наука про нерви;

B. наука про нирки;

C. наука і захворювання серця;

D. захворювання нервів;

E. захворювання нирок.

 

17. Термін «encephalopathia» має значення:

A. * захворювання головного мозку;

B. запалення головного мозку;

C. наука про головний мозок;

D. пухлина головного мозку;

E. головний біль.

 

18. Термін «myalgia» має значення:

A. * м’язовий біль;

B. наука про м’язи;

C. запалення м’язу;

D. захворювання м’язової системи;

E. пухлина м’язу.

 

19. Знайдіть іменник 4 відміни:

A. * abscessus, us, m;

B. oedema, atis, n;

C. fractura, ae,f;

D. phthisis, is, f;

E. pertussis, is, f.

 

 

20. Знайдіть іменник, який відноситься до 5 відміни:

A. * scabies, ei, f;

B. ulcus, eris, n;

C. benignus, a, um;

D. morbus, i, m;

E. pertussis, is, f.

 

21. Як перекладається українською мовою латинський термін «fractura»:



A. * перелом;

B. вивих;

C. видалення;

D. хвороба;

E. розрив.

 

22. Як перекладається українською мовою латинський термін «tumor malignus»:

A. * злоякісна пухлина;

B. доброякісна пухлина;

C. слизистий набряк;

D. висипний тиф;

E. астматичний кашель.

 

23. Виділіть іменник 2 відміни:

A. * cancer, cri, m;

B. rabies, ei,f;

C. vulnus, eris, n;

D. oedema, atis, n;

E. fractura, ae, f.

 

24. Як перекладається українською мовою латинський термін «tumor benignus»:

A. * доброякісна пухлина;

B. злоякісна пухлина;

C. слизистий набряк;

D. висипний тиф;

E. астматичний кашель.

 

25. Термін «phthisis» має значення:

A. * сухоти;

B. кашель;

C. коклюш;

D. астма;

E. тиф.

 

 

26. Термін «cancer» має значення:

A. * рак;

B. пухлина;

C. запалення;

D. набряк;

E. сказ.

 

27. Термін «rabies»має значення:

A. * сказ;

B. рак;

C. запалення;

D. набряк;

E. пухлина.

 

28. Термін «ulcus ventriculi» перекладається як:

A. * виразка шлунку;

B. рак шлунку;

C. рана шлунку;

D. виразка стравоходу;

E. виразка 12-палої кишки.

 

29. Виберіть необхідне закінчення до терміну «morbus ulceros…» (виразкова хвороба):

A. * - us;

B. - i;

C. - a;

D. - um;

E. - is.

 

30. Виберіть необхідне закінчення до терміну «oedema laryng…» (набряк гортані):

A. * - is;

B. - a;

C. - um;

D. - i;

E. - ae.

 

31. Виберіть правильний суфікс для терміну neur…(запалення нерву):

A. * - itis;

B. - osis;

C. - oma;

D. - algia;

E. – (o) pathia.

 

 

32. Виберіть правильний суфікс для терміну nephr…(захворювання нирок):

A. * - osis;

B. - oma;

C. - itis;

D. - algia;

E. – (o) logia.

 

33. Виберіть правильний суфікс для терміну chondr…(пухлина хрящу):

A. * - oma;

B. - itis;

C. - osis;

D. - ismus;

E. – (o) pathia.

 

34. Яке значення має термін osteoma:

A. * пухлина кістки;

B. пухлина хребта;

C. захворювання кістки;

D. запалення кістки;

E. пухлина ребра.

 

35. Яке значення має термін arthrosis:

A. * захворювання суглобу;

B. запалення суглобу;

C. захворювання коліна;

D. запалення хребців;

E. захворювання хребців.

 

36. Яке значення має термін phlebitis:

A. * запалення вен;

B. запалення судин;

C. запалення повіки;

D. захворювання вен;

E. захворювання судин.

 

37. Виберіть правильний переклад терміну symptomata typhi:

A. * симптоми тифу;

B. симптом тифу;

C. висипний тиф;

D. симптоми виразки;

E. зворотний тиф.

 

38. Виберіть правильний переклад терміну exitus letalis:

A. *смертельний кінець;

B. природжена хвороба;

C. зовнішній вигляд;

D. вада серця;

E. сухотний зовнішній вигляд.

 

39. Виберіть правильний переклад терміну anamnaesis morbi:

A. * анамнез хвороби;

B. анамнез життя;

C. природжені хвороби;

D. смертельний кінець;

E. зовнішній вигляд.

 

40. Виберіть правильний переклад терміну habitus phthisicus:

A. * сухотний зовнішній вигляд;

B. вада серця;

C. лікування сухот;

D. астенічний зовнішній вигляд;

E. хвороби серця.

 

41. Виберіть правильний переклад терміну vitium cordis:

A. * вада серця;

B. хвороба серця;

C. зовнішній вигляд;

D. природжена вада;

E. хвороби новонароджених.

 

42. Виберіть правильний переклад терміну morbi congeniti:

A. * природжені хвороби;

B. природжена хвороба;

C. хвороби новонароджених;

D. анамнез хвороби;

E. хвороба серця.

 

43. Виберіть правильний суфікс для прикметника в терміні rhinitis allerg… (алергічний риніт):

A. * - ica;

B. - icus;

C. - icum;

D. - itis;

E. - ia.

 

44. Виберіть правильний суфікс для прикметника в терміні fibroma embryon…(ембріональна фіброма):

A. * - ale;

B. - alis;

C. - osa;

D. - osum;

E. - ica.

 

45. Виберіть правильний суфікс для прикметника в терміні ulcus troph…(трофічна виразка):

A. * - icum;

B. - ica;

C. - icus;

D. - osa;

E. - osum.

 

46. Виберіть правильний суфікс для прикметника в терміні gastritis phlegmon…(флегмонозний гастрит):

A. * - osa;

B. - osus;

C. - osis;

D. - ica;

E. - osum.

 

47. Виберіть правильний суфікс для прикметника в терміні phlebitis cerebr…(церебральний флебіт):

A. * - alis;

B. - ale;

C. - ica;

D. - icus;

E. - osa.

 

48. Виберіть правильний суфікс для прикметника в терміні pneumonia gangraen…(гангренозна пневмонія):

A. * - osa;

B. - osum;

C. - ica;

D. - icum;

E. - alis.

 

49. Виберіть правильний суфікс для прикметника в терміні myelitis cancer…(канцерогенний мієліт):

A. * - (o) gena;

B. – (o) genum;

C. - ica;

D. - icus;

E. - osa.

 

50. Виберіть правильний суфікс для прикметника в терміні adenoma fibr…(фіброзна аденома):

A. * - osum;

B. – osa;

C. - osus;

D. - ale;

E. - alis.

 

51. Вкажіть значення прикметника senilis, e:

A. * старечій;

B. юнацький;

C. дитячий;

D. природжений;

E. новонароджений.

 

52. Вкажіть значення прикметника juvenilis, e:

A. * юнацький;

B. дитячий;

C. старечій;

D. новонароджений;

E. смертельний.

 

53. Вкажіть значення іменника febris, is f:

A. * лихоманка (висока температура);

B. кінець;

C. вада;

D. хвороба;

E. інфаркт.

 

54. Вкажіть значення прикметника letalis, e:

A. * смертельний;

B. природжений;

C. старечий;

D. гнійний;

E. набряковий.

 

55. Виберіть правильний переклад прикметника «гнійний»:

A. * purulentus, a, um;

B. acutus, a, um;

C. infectiosus, a, um;

D. letalis, e;

E. oedematosus, a, um.

 

56. Виберіть правильний переклад прикметника «гострий»:

A. * acutus, a, um;

B. senilis, e;

C. infectiosus, a, um;

D. phthisicus, a, um;

E. letalis, e.

 

57. Виберіть правильний переклад прикметника «сухотний»:

A. * phthisicus, a, um;

B. deformans, antis;

C. congenĭtus, a, um;

D. oedematosus, a, um;

E. juvenilis, e.

 

58. Виберіть термін, який має значення «запалення м’язу»:

A. * myositis;

B. myelitis;

C. mycetismus;

D. mycosis;

E. myoma.

 

59. Виберіть термін, який має значення «судинна пухлина»:

A. * angioma;

B. angiologia;

C. phleboma;

D. phlebitis;

E. adenoma.

 

60. Виберіть термін, який має значення «захворювання нервової системи»:

A. * neurosis;

B. neuritis;

C. encephalopathia;

D. psychasthenia;

E. nephropathia.

 

61. Поясніть значення терміну hypertonia:

A. * підвищений кров’яний тиск;

B. знижений кров’яний тиск;

C. порушення тонусу;

D. відсутність тонусу;

E. знаходження над кишечником.

 

62. Поясніть значення префікса у терміні dysphagia:

A. * порушення;

B. запалення;

C. над;

D. відсутність;

E. з’єднання.

 

63. Поясніть значення префікса a(an-):

A. * відсутність;

B. над;

C. порушення;

D. багато;

E. нижче.

 

64. Поясніть значення терміну hypoplasia:

A. *знижений розвиток;

B. підвищений розвиток;

C. відсутність розвитку;

D. порушення розвитку;

E. нормальний розвиток.

 

65. Префікс peri- має значення:

A. *навколо, з усіх сторін;

B. з’єднання;

C. розміщення поруч, коло;

D. подібність;

E. відповідна дія.

 

66. Префікс meso- має значення:

A. *брижа;

B. підвищення;

C. зниження;

D. розміщення ззаду;

E. порушення.

 

67. Префікс post- має значення:

A. *розміщення позаду, після чого-небудь;

B. розміщення перед чим-небудь;

C. розміщення над чим-небудь;

D. розміщення між чим-небудь;

E. недостатня міра чого-небудь.

 

68. Префікс syn- (sym-) має значення:

A. *з’єднання, зв'язок, зрощення;

B. порушення, розлад;

C. відсутність, недостача;

D. підвищення;

E. зниження.

 

69. Термін infraorbitalis,e має значення:

A. *підочний;

B. надочний;

C. запалення слизистої оболонки ока;

D. очний;

E. зоровий.

 

70. Термін ectoderma має значення:

A. *зовнішній шар шкіри;

B. внутрішній шар шкіри;

C. середній шар шкіри;

D. висипи на шкірі;

E. запалення шкіри.

 

71. Термін retropharyngeus має значення:

A. *заглотковий;

B. загин назад;

C. навкологлотковий;

D. запалення глотки;

E. пухлина глотки.

 

72. Термін reanimatio, onis f має значення:

A. *оживлення;

B. відсутність душі;

C. омертвіння;

D. затвердіння;

E. звуження.

 

73. Префікс intra- має значення:

A. *внутрішньо-;

B. між-;

C. перед-;

D. над-;

E. під-.

 

74. Префікс intеr- має значення:.

A. *між-;

B. внутрішньо-;

C. разом-, спів-;

D. над-;

E. під-.

 

75. Термін transplantatio, onis f має значення:

A. *пересадка;

B. вживлення;

C. пластична операція;

D. переливання;

E. оживлення.

 

76. Виберіть правильний префікс для написання терміну …orbitalis (надочний):

A. *supra-;

B. intra-;

C. inter-;

D. sub-;

E. peri-.

 

77. Виберіть правильний префікс для написання терміну …derma- (внутрішній шар шкіри):

A. *endo-;

B. intra-;

C. meso-;

D. ecto-;

E. inter-.

 

78. Виберіть префікс для написання терміну …carditis (запалення навколосерцевої сумки):

A. * peri-;

B. para-;

C. eri-;

D. hypo-;

E. a-.

 

79. Виберіть префікс для написання терміну …metritis (запалення всередині матки):

A. * endo-;

B. extra-;

C. ecto-;

D. inter-;

E. dys-.

 

80. Виберіть префікс для написання терміну …pnoё (відсутність дихання):

A. * a-;

B. dys-;

C. in-;

D. hyper-;

E. hypo-.

 

81. Виберіть префікс для написання терміну …ostosis (з’єднання кісток):

A. * syn-;

B. dys-;

C. hyper-;

D. hypo -;

E. a-(an).

 

82. Виберіть префікс для написання терміну …operabilis, e (неоперабельний):

A. * in-;

B. an-;

C. a-;

D. de-;

E. re-.

 

83. Перекласти термін fovea submandibularis:

A. * піднижньощелепна ямка;

B. нижньощелепна ямка;

C. надщелепна ямка;

D. підщелепна ямка;

E. підключична ямка.

 

84. Перекласти термін interosseus:

A. * міжкістковий;

B. міжхребцевий;

C. внутрішньосуглобовий;

D. внутрішньосекреторний;

E. підшкірний.

 

85. Перекласти термін supraclavicularis:

A. * надключичний;

B. підключичний;

C. надлопатковий;

D. біляхребцевий;

E. підлопатковий.

 

86. Перекласти термін «астенічний зовнішній вигляд»:

A. * habitus asthenicus;

B. habitus phthisicus;

C. habitus apoplecticus;

D. habitus adenoideus;

E. 0.

 

87. Перекласти термін «природжений синостоз»:

A. * synostosis congenita;

B. synostosis cancerogenes;

C. synostosis neonatorum;

D. syndactylia congenita;

E. syndactylia ossea.

 

88. Виберіть потрібний префікс для написання терміну …dactylia (багатопалість):

A. * poly-;

B. multi-;

C. hyper-;

D. oligo-;

E. micro-.

 

89. Виберіть потрібний префікс для написання терміну hernia …reducibilis (невправна грижа):

A. * ir-;

B. a-;

C. an-;

D. re-;

E. dys-.

 

90. Термін hypotonia має значення:

A. * знижений кров’яний тиск;

B. підвищений кров’яний тиск;

C. відсутність тонусу;

D. порушення тонусу;

E. нормальний тонус.

 

91. Складні клінічні терміни утворюються з:

A. *декількох коренів чи основ;

B. одного кореня чи основи;

C. одного кореня і суфікса чи префікса;

D. одного кореня і суфікса і префікса;

E. декількох слів.

 

92. Поєднувальний голосний -о- в складних клінічних термінах вживається, якщо:

A. *наступний терміноелемент починається з приголосного;

B. перший терміноелемент починається з приголосного;

C. перший терміноелемент починається з голосного;

D. наступний терміноелемент починається з голосного;

E. перший терміноелемент закінчується приголосним.

 

93. Термін sclerosis, isf має значення:

A. *затвердіння;

B. звуження;

C. розширення;

D. омертвіння;

E. судома.

 

94. Який термін має значення «звуження гортані»:

A. *laryngostenosis;

B. angiostenosis;

C. laryngitis;

D. laryngostomia;

E. stenosis vasorum.

95. Термін myelopathia spondylogena перекладається українською мовою як:

A. * спондилогенна миєлопатія;

B. спондилогенне захворювання спинного мозку;

C. спондилогенне запалення спинного мозку;

D. захворювання спинного мозку хребцевого походження;

E. запалення спинного мозку хребцевого походження.

 

96. У прикметника в терміні haemangioma hypertrophĭc... (гіпертрофічна гемангіома) повинно бути таке закінчення:

A. * -um;

B. -a;

C. -us;

D. -ae;

E. –arum.

 

97. Термін hyperaesthesia, ae f має значення:

A. * підвищена чуттєвість;

B. надмірне живлення;

C. знижена чуттєвість;

D. знижена больова чуттєвість;

E. відсутність чуттєвості.

 

98. Переклад терміну «гнійний отит » латинською мовою є:

A. * otitis purulenta;

B. otitidis purulentae;

C. pyorrhoea;

D. otorrhoea;

E. otorrhagia.

 

99. Який термін має значення «біль нерва »:

A. * neuralgia;

B. neurologia;

C. nephrologia;

D. neuropathia;

E. nephropathia.

 

100. Кінцевий терміноелемент -phagia, ae f має значення:

A. * поїдання, ковтання;

B. параліч, удар;

C. набридливий страх;

D. харчування;

E. захворювання.

 

101. Термін hypoplasi... uter... (гіпоплазія матки ) має такі закінчення:

A. * -a, -i;

B. -a, -us;

C. -ae, -i;

D. -a, -ina;

E. -ae, -inae.

 

102. Кінцевий терміноелемент -iatria, ae f має значення:

A. * лікування (певних груп хворих);

B. лікування (певними засобами);

C. схильність;

D. обстеження;

E. запис.

 

103. Значенню «обстеження черевної порожнини » відповідає термін:

A. * laparoscopia;

B. enteroscopia;

C. laryngoscopia;

D. gastroscopia;

E. cystoscopia.

 

104. Термін haematuria, ae f має значення:

A. *наявність крові в сечі;

B. наявність сечовини в крові;

C. схильність до кровотечі;

D. наявність гною в сечі;

E. наявність гною в крові.

 

105. Термін angiographia, ae f має значення:

A. * запис роботи судин;

B. розрив судин;

C. зшивання судин;

D. розріз вени;

E. зшивання вени.

 

106. Терміну «ангіогенний склероз»відповідає латинський переклад:

A. * sclerosis angiogena;

B. sclerosis vasorum;

C. cardiosclerosis;

D. angiostenosis;

E. cardiostenosis.

 

107. Кінцевий терміноелемент pnoёзначить:

A. * дихання;

B. повітря;

C. легеня;

D. грудна клітка;

E. наявність гною.

 

108. В латинському терміні sclerosis angiogen... (ангіогенний склероз) повинне бути закінчення:

A. * - a;

B. - is;

C. - e;

D. - us;

E. - um.

 

109. Термін pyodermia, ae f має значення:

A. * гнійне ураження шкіри;

B. наявність гною в крові;

C. омертвіння шкіри;

D. наявність гною в сечі;

E. наявність крові в сечі

110. Термін cystitis mycoticaперекладається українською мовою як:

A. * грибковий цистит;

B. грибкове запалення сечового міхура;

C. грибкове захворювання сечового міхура;

D. грибкове запалення жовчного міхура;

E. грибкове захворювання жовчного міхура.

 

111. Значенню складного клінічного терміну «відсутність м’язового тонусу » відповідає:

A. * myatonia;

B. hypotonia;

C. hypertonia;

D. myectomia;

E. myotomia.

 

112. Кінцевий терміноелемент -philia, ae f має значення:

A. * схильність;

B. нав’язливий страх;

C. ковтання;

D. живлення;

E. розм’якшення.

 

113. Латинський термін pneumothorax має значення:

A. * повітря в грудній клітці;

B. гній в грудній клітці;

C. повітря в черевній порожнині;

D. гній в черевній порожнині;

E. запалення легенів.

 

114. Значення «тонус, тиск, кров’яний тиск» відповідає кінцевому терміноелементу:

A. * –tonia, ae f;

B. –tomia, ae f;

C. –stomia, ae f;

D. –sthenia, ae f;

E. –stenosis, is f.

 

115. Термін osteomalacia, ae f має значення:

A. * розм’якшення кісток;

B. руйнування кісток;

C. захворювання кісток;

D. розріз кістки;

E. кістковий біль.

 

116. Виберіть правильні закінчення терміну neuralgi... acut… (гостра невралгія):

A. * -a, -a;

B. -ae, -a;

C. -ae, -ae;

D. -a, -ae;

E. -a, -is.

 

117. Термін cardiosclerosis is fмає значення:

A. * затвердіння серцевого м’язу;

B. звуження серцевих судин;

C. судома серцевого м’язу;

D. захворювання серця;

E. серцевий біль.

 

118.Термін «розширення» перекладається латинською мовою як:

A. * dilatatio, onis f;

B. resectio, onis f;

C. respiratio, onis f;

D. sanatio, onis f;

E. reinfectio, onis f.

 

119. Термін haemotherepia має значення:

A. * лікування кров’ю;

B. схильність до кровотеч;

C. лікування крові;

D. захворювання крові;

E. кровотеча.

 

120. Термін dysphagia paralytĭcaперекладається українською мовою як:

A. * паралітична дисфагія;

B. паралітичний розлад ковтання;

C. паралітичний розлад травлення;

D. паралітична відсутність ковтання;

E. паралітичний розлад харчування.

 

121. Який термін має значення «розріз шлунку»:

A. * gastrotomia;

B. gastrectomia;

C. gastropexia;

D. gastroptosis;

E. gastrorrhaphia.

 

122. Який термін має значення «видалення частини шлунку»:

A. * gastrectomia;

B. gastrotomia;

C. gastropexia;

D. gastroptosis;

E. gastrorrhaphia.

 

123. Виберіть правильне значення для терміну phlebectasia:

A. * розширення вен;

B. звуження вен;

C. зшивання вен;

D. запалення вен;

E. розрив вени.

 

124. Який термін має значення «зубний камінь»:

A. * odontolithus;

B. odontoma;

C. odontopathia;

D. odontectomia;

E. parodontitis.

 

125. Утворіть термін зі значенням «нирковокам’яна хвороба» nephro…:

A. * - lithiasis;

B. - pexia;

C. - lysis;

D. - lyticus;

E. - rrhexis.

 

126. Утворіть термін зі значенням «руйнування кістки»:

A. * osteolysis;

B. osteoma;

C. osteomalacia;

D. ostectomia;

E. osteotomia.

 

127. Утворіть термін зі значенням «збільшення селезінки» spleno…:

A. * -megalia;

B. -hyper;

C. -metria;

D. -rrhaphia;

E. -rrhexis.

 

128. Яке значення має термін stenosis:

A. * звуження;

B. судома;

C. затвердіння;

D. штучний свищ;

E. сила.

 

129. Утворить термін зі значенням «прикріплення нирки» nephro -:

A. * - pexia;

B. - ptosis;

C. - plasia;

D. - rrhagia;

E. - rrhexis.

 

130. Який термін має значення «пластична операція носу»:

A. * rhinoplastica;

B. rhinorrhagia;

C. rhinotomia;

D. cheiloplastica;

E. cheilotomia.

 

131. Виберіть правильний переклад терміну gastroptosis:

A. * опущення шлунку;

B. прикріплення шлунку;

C. розсічення шлунку;

D. шлункова кровотеча;

E. запалення слизової оболонки шлунку.

 

132. Який термін має значення «зшивання вени»:

A. * phleborrhaphia;

B. angiorrhaphia;

C. phleborrhexis;

D. angiorrhexis;

E. phlebotomia.

 

133. Який термін має значення «маткова кровотеча»:

A. * metrorrhagia;

B. salpingorrhagia;

C. metroptosis;

D. hysteroptosis;

E. hysterorrhexis.

 

134. Який термін має значення «витікання гною»:

A. * pyorrhoea;

B. sialorrhoea;

C. dacryorrhoea;

D. otorrhoea;

E. diarrhoea.

 

135. Який термін має значення «слинотеча»:

A. * sialorrhoea;

B. pyorrhoea;

C. dacryorrhoea;

D. otorrhoea;

E. diarrhoea.

 

136. Який термін має значення «сльозотеча»:

A. * dacryorrhoea;

B. pyorrhoea;

C. sialorrhoea;

D. otorrhoea;

E. diarrhoea.

 

137. Який термін має значення asthenia:

A. * безсилля;

B. підвищений тиск;

C. відсутність чуттєвості;

D. звуження судин;

E. психічний розлад.

 

138. Утворіть термін зі значенням «накладання штучного свища на стравохід» oesophago …:

A. * - stomia;

B. - stenosis;

C. - tomia;

D. - ectomia;

E. - ectasia.

 

139. Який термін має значення «судома гортані»:

A. * laryngospasmus;

B. spasmophilia;

C. rectospasmus;

D. laryngostomia;

E. laryngostenosis.

 

140. Вкажіть значення терміну «xerostomia»:

A. * сухість порожнини рота;

B. сухість язика;

C. суха шкіра;

D. накладання штучного свища на гортань;

E. свищ маткової труби.

 

141. Яке значення має термін «tenorrhexis»:

A. * розрив сухожилків;

B. розрив зв’язок;

C. зшивання сухожилків;

D. зшивання зв’язок;

E. розріз сухожилок.

 

142. Перекладіть термін «випадіння прямої кишки» … recti:

A. * prolapsus;

B. luxatio;

C. amputatio;

D. resectio;

E. dilatatio.

 

143. Перекладіть термін «вивих великого пальця руки» …pollicis:

A. * luxatio;

B. luxationis;

C. resectio;

D. amputatio;

E. dilatatio.

 

144. Виберіть правильне значення терміну myectomia:

A. * видалення м’язу;

B. розсічення м’язу;

C. м’язовий тонус;

D. розрив м’язу;

E. захворювання спинного мозку.

 

145. Виберіть правильне значення терміну cholelithiasis:

A. * жовчнокам’яна хвороба;

B. запалення жовчного міхура;

C. сечокам’яна хвороба;

D. захворювання жовчного міхура

E. видалення жовчного міхура.

 

146. Виберіть правильне закінчення до терміну hіstolysis:

A. * руйнування тканини;

B. руйнування клітини;

C. видалення матки;

D. захворювання матки;

E. руйнування клітин крові.

 

147. Термін psychiatria має значення:

A. * лікування душевнохворих;

B. наука про душу;

C. психічні розлади;

D. лікування літніх людей;

E. лікування дітей.

 

148. Який термін має значення «прикріплення нирки»:

A. *nephropexia;

B. nephroptosis;

C. nephrorrhagia;

D. nephrolithiasis;

E. nephrectomia.

 

149. Який термін має значення «витікання з вуха»:

A. * otorrhoea;

B. rhinorrhoea;

C. sialorrhoea;

D. pyorrhoea;

E. dacryorrhoea.

 

150. Який термін має значення «відсутність м’язової сили»:

A. * myasthenia;

B. myectomia;

C. myotonia;

D. myatonia;

E. myotomia.

 

151. Яке значення має початковий терміноелемент thermo-:

A. *теплий;

B. холодний;

C. сухий;

D. червоний;

E. хибний.

 

152. Яке значення має початковий терміноелемент brady-:

A. * повільний;

B. швидкий;

C. хибний;

D. прямий;

E. інший.

 

153. Який терміноелемент має значення «білий»:

A. * leuc-;

B. melan-;

C. cyan-;

D. xanth-;

E. erythr-.

 

154. Яке значення має початковий терміноелемент polio-:

A. * сірий;

B. багато;

C. затримка;

D. червоний;

E. чорний.

 

155. Яке значення має початковий терміноелемент «затримка»:

A. * isch-;

B. ischi-;

C. psych-;

D. hidr-;

E. xero-.

 

 

156. Яке значення має початковий терміноелемент hidr-:

A. * піт;

B. вода;

C. затримка;

D. кров;

E. тканина.

 

157. Яке значення має початковий терміноелемент cyan-:

A. * синій;

B. червоний;

C. білий;

D. чорний;

E. сірий.

 

158. Який із початкових терміноелементів має значення «прямий»:

A. * ortho-;

B. pseudo-;

C. pachy-;

D. brady-;

E. tachy-.

 

159. Яке значення має початковий терміноелемент pachy-:

A. * твердий;

B. м’який;

C. прямий;

D. хибний;

E. чорний.

 

160. Яке значення має початковий терміноелемент myx -:

A. * слиз;

B. гриб;

C. спинний мозок;

D. м’яз;

E. чорний.

 

161. Яке значення має початковий терміноелемент melan -:

A. * чорний;

B. білий;

C. синій;

D. червоний;

E. сірий.

 

162. Який з початкових терміноелементів має значення «хибний»:

A. * pseudo-;

B. ortho-;

C. xanth-;

D. xero-;

E. myx-.

 

163. Який з початкових терміноелементів має значення «душа»:

A. * psych-;

B. neur-;

C. hetero-;

D. allo -;

E. auto -.

 

164. Яке значення має початковий терміноелемент myc-, mycet-:

A. * гриб;

B. слиз;

C. спинний мозок;

D. м’яз;

E. розм’якшення.

 

165. Який з терміноелементів має значення «червоний»:

A. * erythr-;

B. cyan-;

C. melan-;

D. leuc-;

E. xero-.

 

166. Яке значення має термін cryotherapia:

A. * лікування холодом;

B. лікування теплом;

C. лікування водою;

D. лікування повітрям;

E. лікування кров’ю.

 

167. Який з термінів має значення «жовтяниця»:

A. * xanthodermia;

B. erythrodermia;

C. pachydermia;

D. sclerodermia;

E. xerodermia.

 

168. Яке значення має термін glycaemia:

A. * наявність цукру в крові;

B. наявність води в крові;

C. наявність гною в крові;

D. наявність сечі в крові;

E. наявність крові в сечі.

 

169. Яке значення має термін histolysis:

A. * руйнування тканини;

B. руйнування крові;

C. руйнування клітини;

D. той, що руйнує клітину;

E. руйнування кістки.

 

 

170. Яке значення має термін tachycardia:

A. * швидке серцебиття;

B. повільне серцебиття;

C. звуження судин серця;

D. результат запису роботи серця;

E. затвердіння серця.

 

171. Який з термінів має значення «запалення м’якої мозкової оболонки»:

A. * leptomeningitis;

B. pachymeningitis;

C. meningitis;

D. myelitis;

E. poliomyelitis.

 

172. Яке значення має термін aetiologia:

A. * наука про причини захворювання;

B. наука про клітину;

C. наука про душу;

D. наука про тканини;

E. наука про хвороби.

 

173. Додайте закінчення до терміну hidradenoma capillar…(капілярна гідраденома):

A. *- e;

B. - is;

C. - a;

D. - ia;

E. - es.

 

174. Додайте закінчення до терміну osteomyelitis traumatic… (травматичний остеомієліт):

A. *- a;

B. us;

C. - um;

D. - ia;

E. - es.

 

175. Додайте закінчення до терміну hydronephrosis congenit… (природжений гідронефроз):

A. *- a;

B. -us;

C. - e;

D. -um;

E. - es.

 

176. Додайте закінчення до терміну coma hyperglycaemic… (гіперглікемічна кома):

A. *- um;

B. - a;

C. - us;

D. - is;

E. – e.

 

177. Додайте закінчення до терміну poliomyelitis acut… (гострий поліомієліт):

A. *- a;

B. - us;

C. - um;

D. - e;

E. - is.

 

178. Додайте закінчення до терміну leucocytosis posthaemorrhagic…(постгеморагічний лейкоцитоз):

A. *- a;

B. us;

C. - um;

D. - is;

E. - e.

 

179. Поясніть значення терміну «геморагічний»:

A. *пов'язаний з кровотечею;

B. пов'язаний з кровотворенням;

C. зупиняючий кровотечу;

D. 0;

E. 0.

 

180. Поясніть значення терміну ischaemia:

A. * затримка крові;

B. затримка сечі;

C. біль сідничного нерва;

D. сідничний нерв;

E. кровотеча.

 

181. Вираз “ Verte ” перекладається як:

A. *Перегорни;

B. Візьми;

C. Повтори;

D. Розділи;

E. Видай.

 

 

182. Рецептурна фраза “ Misce ” перекладається як:

A. *Змішай;

B. Простерилізуй;

C. Видай;

D. Познач;

E. Візьми.

 

183. Рецептурна фраза “ Signa ” перекладається як:

A. *Познач;

B. Видай;

C. Візьми;

D. Змішай;

E. Простерилізуй.

 

184. Рецептурна фраза “Recipe” перекладається як:

A. *Візьми;

B. Видай;

C. Змішай;

D. Розділи.

E. Познач.

 

185. Рецептурна фраза “Простерилізуй ” перекладається латинською мовою як:

A. *Sterilisa;

B. Misce;

C. Signetur;

D. Detur;

E. Recipe.

 

186. Рецептурна фраза “Видай” перекладається як:

A. * Da;

B. Adde;

C. Divide;

D. Misce;

E. Signa.

 

187. Виберіть правильне закінчення для виразу “Da in tabulett…”:

A. *is;

B. a;

C. ae;

D. as;

E. es.

 

188.Виберіть правильне закінчення для виразу: “Da in ampull…”

A. *is;

B. as;

C. ae;

D. es;

E. a.

 

189. Виберіть необхідне слово для виразу Misce, ut…pasta (Змішай, щоб утворилась паста):

A. *fiat;

B. fiant;

C. detur;

D. sterilisetur;

E. misceatur.

 

190. Вибрати правильний переклад виразу «Змішай, щоб утворилась мазь»:

A. *Misce, ut fiat unguentum;

B. Misce, ut fiat pulvis;

C. Misce, fiat suppositorium;

D. Misce, fiat pasta;

E. Misce,ut fiat linimentum.

 

191. Вираз “per os” перекладається як:

A. * через рот;

B. через пряму кишку;

C. під язик;

D. в чистому вигляді;

E. на живому організмі.

 

192. Вираз “per rectum ” перекладається як:

A. *через пряму кишку;

B. через рот;

C. в чистому вигляді;

D. під шкіру;

E. вагінально.

 

193. Вираз “sub linguam ” перекладається як:

A. *під язик;

B. через рот;

C. через пряму кишку;

D. під шкіру;

E. для внутрішнього застосування.

 

194. Вибрати правильний прийменник для виразу “…narcosi” (для наркозу):

A. * pro;

B. per;

C. ad;

D. in;

E. ex.

 

195. Вираз “pro dosi” означає:

A. *разову дозу;

B. добову дозу;

C. мінімальну дозу;

D. максимальну дозу;

E. смертельну дозу

 

196. Вираз “pro die” означає:

A. *добову дозу;

B. разову дозу;

C. мінімальну дозу;

D. максимальну дозу;

E. терапевтичну дозу.

 

197. Виберіть правильне закінчення для виразу “pro injection… (для ін’єкцій):

A. *- ibus;

B. - es;

C. - is;

D. - a;

E. - i.

 

198. Вираз “ex tempore” перекладається як:

A. *У разі потреби;

B. Для зовнішнього застосування;

C. Для внутрішнього застосування;

D. 0;

E. 0.

 

199. Вираз «хімічно чистий» перекладається як:

A. *per se;

B. per os;

C. in vivo;

D. in vitro;

E. ex tempore.

 

200. Вираз “in vitro” перекладається як:

A. *у пробірці;

B. на живому організмі;

C. хімічно чистий;

D. 0;

E. 0.

 

201. Вираз “in vivo” перекладається як:

A. * на живому організмі;

B. у пробірці;

C. хімічно чистий;

D. 0;

E. 0.

 

202. Вираз “pro usu interno” перекладається як:

A. *для внутрішнього вживання;

B. для зовнішнього використання;

C. в разі необхідності;

D. 0;

E. 0.

 

203. Абревіатура “D.t.d.N” відповідає рецептурній фразі, яка перекладається як:

A. *видай такі дози числом;

B. розділи на рівні частини;

C. видай в пігулках числом;

D. 0;

E. 0.

 

204. Абревіатура “M.f.pulv” відповідає рецептурній фразі, яка перекладається як:

A. *змішай, нехай утвориться порошок;

B. змішай, нехай утвориться паста;

C. змішай, нехай утвориться мазь;

D. змішай. Видай. Познач;

E. змішай, нехай утвориться збір.

 

205. Абревіатура “Rp.” відповідає рецептурній фразі, яка перекладається як:

A. *Візьми;

B. Видай;

C. Познач;

D. Змішай;

E. Перегорни.

 

 

206. Абревіатура “S.” відповідає рецептурній фразі, яка перекладається як:

A. * Познач;

B. Простерилізуй;

C. Візьми;

D. Видай;

E. Перегорни.

 

207. Абревіатура “D.” відповідає рецептурній фразі, яка перекладається як:

A. *Видай;

B. Візьми;

C. Познач;

D. Перегорни;

E. Додай.

 

208. Абревіатура “M.” відповідає рецептурній фразі, яка перекладається як:

A. * Змішай;

B. Змішай, нехай утвориться…;

C. Видай;

D. Познач;

E. Візьми.

 

209. Абревіатура “M. D. S.” відповідає рецептурній фразі, яка перекладається як:

A. *Змішай. Видай. Познач;

B. Змішай. Видай. Простерилізуй;

C. Змішай, нехай утвориться збір;

D. Змішай, нехай утвориться супозиторій;

E. Змішай, нехай утвориться мазь.

 

210. Абревіатура “M. f. supp.” має значення:

A. *Змішай, нехай утвориться супозиторій;

B. Змішай, нехай утвориться збір;

C. Змішай. Видай. Познач;

D. Хай буде простерилізовано;

E. Хай буде позначено.

 

211. Термін “remedium analgeticum” перекладається як:

A. *Знеболюючий засіб;

B. Жарознижуючий засіб;

C. Анестезуючий засіб;

D. Заспокійливий засіб;

E. Спазмолітичний засіб.

 

212. Термін “remedium antipyreticum” перекладається як:

A. *Жарознижуючий засіб;

B. Знеболюючий засіб;

C. Анестезуючий засіб;

D. Заспокійливий засіб;

E. Спазмолітичний засіб.

 

213. Термін “диуретичний” має значення:

A. *сечогінний;

B. жарознижуючий;

C. заспокійливий;

D. знеболюючий;

E. жовчогінний.

 

214. Термін “спазмолітичний” має значення:

A. *нейтралізуючий судому;

B. викликаючий судому;

C. седативний;

D. що знімає чуттєвість;

E. жарознижуючий.

 

215. Термін “седативний” має значення:

A. *заспокійливий;

B. спазмолітичний;

C. жовчогінний;

D. сечогінний;

E. знеболюючий.

 

216. Термін “жовчогінний засіб ”перекладається як:

A. * remedium cholagogum;

B. remedium diureticum;

C. remedii cholagogi;

D. remedii diuretici;

E. remedium sedativum.

 

217. Виберіть потрібне закінчення для терміну "remedium cardiac…”(серцевий засіб):

A. * um;

B. us;

C. a;

D. i;

E. ae.

 

218. Виберіть потрібне закінчення для терміну “ solutio oleos…”(олійний розчин):

A. *a;

B. us;

C. um;

D. ae;

E. i.

 

219. Термін “спиртовий розчин” перекладається як:

A. *solutio spirituosa;

B. solutionis spirituosae;

C. solutiones spirituosae;

D. solutionis spirituosis;

E. 0.

 

220. У терміні “oleum Vaselin…”(вазелінова олія = олія вазеліну) пропущено закінчення:

A. *-i;

B. -um;

C. -ae;

D. -is;

E. -us.

 

221. Умовні назви лікарських засобів – це здебільшого іменники:

A. * II відміни;

B. I відміни;

C. III відміни;

D. IV відміни;

E. V відміни.

 

222. Доповніть словникову форму “Analginum,…,…:

A. *-i, n;

B. –ae, f;

C. – is, n.;

D. – us, n.;

E. – ēi, f.

 

223. Виберіть необхідне закінчення для терміну “spiritus aethylic…”(етиловий спирт):

A. *-us;

B. –um;

C. – a;

D. – i;

E. – is.

 

224. Виберіть необхідне закінчення для терміну “unguentum ophthalmic…”(мазь для очей):

A. *-um;

B. –us;

C. – a;

D. – i;

E. – ae.

 

225. Частотний відрізок “oestr-” має значення:

A. * жіночі статеві гормони;

B. Чоловічі статеві гормони;

C. гормони щитоподібної залози;

D. ферментні препарати;

E. жарознижуючі.

 

226. Виберіть необхідне закінчення для терміну “tabuletta obduct…”(таблетка, вкрита оболонкою):

A. *-a;

B. –us;

C. – um;

D. – ae;

E. – i.

 

227. Частотний відрізок “-cillin-”вказує на відношення лікарського засобу до:

A. *антибіотиків пеніцилінової групи;

B. антибіотиків групи тетрацикліну;

C. ферментів;

D. гормональних препаратів;

E. знеболюючих.

 

228. Умовне позначення “Testoviron” на відношення препарату до групи:

A. *чоловічих статевих гормонів;

B. жіночих статевих гормонів;

C. ферментних препаратів;

D. жарознижуючих;

E. анестетіков.

 

229. Лікарський засіб “Cocarboxylasa” відноситься до:

A. *ферментних препаратів;

B. гормональних препаратів;

C. знеболюючих;

D. жарознижуючих;

E. антибіотиків.

 

230. Лікарський засіб “Сholenzym” відноситься до:

A. * ферментних препаратів;

B. препаратів жіночих статевих гормонів;

C. препаратів чоловічих статевих гормонів;

D. жарознижуючих;

E. аністетіків.

 

231. Лікарський засіб “Synthomycinum” відноситься до:

A. * антибіотиків стрептоміцинової групи;

B. антибіотиків пеніцилінової групи;

C. гормональних препаратів;

D. ферментів;

E. наркотиків.

 

232. Лікарський засіб “Thyreoidinum” використовується для лікування:

A. *щитоподібної залози;

B. підшлункової залози;

C. шлунково-кишкового тракту;

D. хвороб крові;

E. надниркових залоз.

 

233. Частотний відрізок pyr- має значення:

A. *жар;

B. фенільна група;

C. лист;

D. ферменти;

E. цикл, коло.

 

234. Препарат “Anaesthesolum” відноситься до групи:

A. * знижуючих чуттєвість;

B. знеболюючих;

C. жарознижуючих;

D. ферментів;

E. антибіотиків.

 

235. Виберіть потрібне закінчення для терміну unguentum Tetracyclin…ophthalmicum (очна мазь тетрацикліну):

A. *- i;

B. -um;

C. -a;

D. -ae;

E. -is.

 

236. Виберіть потрібне закінчення для терміну solutio Cyanocobalamini in ampull…(розчин ціанокобаламіну в ампулах):

A. -* is;

B. - i;

C. - a;

D. - ae;

E. - as.

 

237. Виберіть потрібне закінчення для терміну “Paracetamol…in tabulettis (парацетамол в таблетках):

A. *- um;

B. - i;

C. -a;

D. - ae;

E. 0.

 

238. Виберіть потрібне закінчення для терміну “tabulett…Dimedroli (таблетки димедролу):

A. *- ae;

B. - i;

C. - a;

D. - es;

E. – is.

 

239. Виберіть потрібне закінчення для терміну “solutio Synoestrol… oleosa (олійний розчин синестролу):

A. *- i;

B. - a;

C. - um;

D. - is;

E. 0.

 

240. Виберіть потрібне закінчення для терміну “remedia cardiac…(серцеві засоби):

A. *- a;

B. - i;

C. - um;

D. - ae;

E. - as.

 

241. Рецептурний символ “āā” позначає:

A. *порівну;

B. додай;

C. ампула;

D. асептично;

E. до.

 

242. Рецептурне скорочення “gtt” має значення:

A. *крапля;

B. капсула;

C. желатиновий;

D. грам;

E. порівну.

 

243. Додайте необхідне закінчення до терміну tabulettae “Allochol…”(таблетки «Аллохол»):

A. *- um;

B. - i;

C. - a;

D. - ae;

E. - is.

 

244. Додайте необхідне закінчення до терміну extractum Valerian…siccum (сухий екстракт валеріани):

A. *- ae;

B. - um;

C. - a;

D. - i;

E. – is.

 

245. Додайте необхідне закінчення extractum Belladonnae spiss…(густий екстракт беладони):

A. *- um;

B. - ae;

C. - a;

D. - i;

E. - us.

 

246. Назва лікарських засобів і лікарських форм у рецепті виписуються частіше за все у:

A. *Genetivus;

B. Accusativus;

C. Nominativus;

D. Ablativus;

E. Dativus.

 

247. В Accusativus в рецепті виписується:

A. *таблетки;

B. розчини;

C. мазі;

D. настойки;

E. порошки.

 

248. Виберіть необхідне закінчення для терміну в рецептурному рядку

Recipe: Tabulett… Dimedroli numero 10

A. *- as;

B. - ae;

C. - i;

D. - es;

E. - a.

 

249. Виберіть необхідне закінчення для терміну в рецептурному рядку

Recipe: Soluti… Iodi

A. *- ōnis;

B. - i;

C. - o;

D. - es;

E. - ae.

 

250. Виберіть необхідне закінчення для терміну в рецептурному рядку

Recipe: Tinctur… Valerianae:

A. * - ae;

B. - i;

C. - am;

D. - a;

E. - um.

 

251. Виберіть необхідне закінчення для терміну в рецептурному рядку

Recipe: Pulv… Paracetamoli:

A. *- eris;

B. - is;

C. - es;

D. - i;

E. – erum.

 

252. Виберіть необхідне закінчення для терміну в рецептурному рядку Recipe: Unguent…Dibiomycini:

A. *- i;

B. - um;

C. - a;

D. - ae;

E. - as.

 

253. Виберіть необхідне закінчення для терміну в рецептурному рядку Recipe: Suppositori… “Apilacum” numero 10:

A. *- a;

B. - i;

C. - as;

D. - um;

E. – ae.

 

254. Виберіть необхідне закінчення для терміну в рецептурному рядку Recipe: Sirup… Aloёs:

A. *- i;

B. - us;

C. - is;

D. - a;

E. - um.

 

255. Додайте необхідне закінчення sirupus sacchar…(цукровий сироп):

A. *- i;

B. - us;

C. - um;

D. - ae;

E. – is.

 

256. Після слова Signa рецепт заповнюється:

A. * рідною мовою хворого;

B. Латинською мовою;

C. 0;

D. 0;

E. 0.

 

257. Латинська частина рецепту починається зі слова:

A. *Recipe;

B. Da;

C. Signa;

D. Misce;

E. Verte.

 

258. Назва кожного нового інгредієнта, який виписується в рецепті, пишеться:

A. *з нового рядка під назвою попередньої речовини;

B. З нового рядка під словом “Recipe”;

C. В тому ж рядку, де й попередня назва;

D. З нового рядка з повторенням слова “Recipe”;

E. 0.

 

259. Вагова кількість «5 грам» позначається в рецепті як:

A. *5,0;

B. 0,5;

C. 5g;

D. 5gr;

E. 5 ml.

 

260. Вагова кількість «100 милілітрів» позначається в рецепті як:

A. *100 ml;

B. 100,0;

C. 100,0 ml;

D. 0,100 ml;

E. 0,100.

 

261. Виберіть необхідне закінчення

Recipe: Olei Menthae gutt…III:

A. * - as;

B. - ae;

C. - a;

D. - i;

E. - es.

 

262. В рецепті у вигляді скорочень можна вписувати назви:

A. * лікарських форм;

B. назви солей;

C. умовні назви лікарських засобів;

D. назви лікарських рослин;

E. 0.

 

263. Максимально скорочувати до однієї літери в рецепті можна:

A. * рецептурні фрази;

B. Назви лікарських форм;

C. Умовні назви лікарських препаратів;

D. Назви лікарських рослин;

E. Назви хімічних з’єднань.

 

264. Кількість лікарської речовини вказується в рецепті:

A. *в кінці рядка;

B. На початку рядка;

C. Під кожним рядком;

D. 0;

E. 0.

 

265. Після слова “Recipe” в рецепті вказується:

A. *назва ліків чи лікарської форми;

B. Кількість лікарської речовини;

C. Інформація про те, що необхідно зробити з лікарською речовиною (змішати, простерилізувати тощо);

D. Як вживати ліки;

E. 0.

 

266. Рецептурна фраза “Da tales doses numero” пишеться:

A. *після назв інгредієнтів і їх кількості;

B. після слова “Recipe” перед назвою інгредієнтів;

C. після слова “Signa”

D. перед словом Recipe;

E. 0.

 

267. Виберіть необхідне закінчення для назви лікарського засобу в рецептурному рядку

Recipe: Theobromin…:

A. *-i;

B. -um;

C. -a;

D. -ae;

E. -as.

.

268. Додайте потрібне закінчення oleum Anis…(анісова олія):

A. * - i;

B. - um;

C. - a;

D. - ae;

E. - is.

 

269. Додайте потрібне закінчення solutio Camphor…oleosa (олійний розчин камфори):

A. * - ae;

B. - i;

C. - a;

D. - um;

E. - is.

 

270. Додайте потрібне закінчення oleum Hippopha…(обліпихова олія):

A. * - ёs;

B. - ё;

C. - i;

D. - is;

E. – um.

 

271. За якою моделлю будуються латинські назви оксидів:

A. *назва хімічного елементу в Gen. sing + oxydum;

B. назва хімічного елементу в Nom. sing + oxydum;

C. назва хімічного елементу в Gen. sing + oxydi;

D. назва хімічного елементу в Nom. sing + oxydi;

E. Oxydum + назва хімічного елементу в Gen. Sing

 

272. Термін «пероксид водню» перекладається латинською мовою як:

A. *Hydrogenii peroxydum;

B. Hydrargyri oxydum;

C. Hydrogenii peroxydi;

D. Hydrogenii oxydum;

E. Hydrogenii oxydi

 

273. Термін «Ferri oxydum» перекладається латинською мовою як:

A. * оксид заліза;

B. закис заліза;

C. відновлене залізо;

D. оксид міді;

E. оксид свинцю.

 

274. Оберіть потрібне закінчення до терміну «Nitrogeni… oxydulatum»:

A. * -um;

B. -i;

C. -is;

D. -ae;

E. –a

 

275. Оберіть потрібне закінчення до терміну «linimentum Zincі oxyd…» (лінімент оксиду цинку):

A. * -i;

B. –um;

C. –is;

D. –as;

E. –a.

 

276. Оберіть потрібні закінчення до терміну «Alumini… hydroxyd…» (гідроксид алюмінію):

A. *–i, -um;

B. –i, -i;

C. –um, -i;

D. –i, -us;

E. –um, -um

 

277. Оберіть потрібні закінчення до терміну в рецептурному рядку:

Recipe: Magni… peroxyd… 0,5:

A. *–i, -i;

B. –i, -um;

C. –um, -um;

D. –um, -i;

E. –us, -as.

 

278. Оберіть потрібні закінчення до терміну в рецептурному рядку:

Recipe: Tabulettas Magni… oxyd… numero 10:

A. *–i, -i;

B. –i, -as;

C. –as, -as;

D. –i, -um;

E. –um, -um.

 

279. Оберіть потрібне закінчення до терміну «acidum hydrochloric… dilutum»:

A. *–um;

B. –i;

C. –is;

D. –a;

E. –ae.

 

280. Більшість латинських назв хімічних елементів – це іменники:

A. * середнього роду ІІ відміни;

B. середнього роду ІІІ відміни;

C. чоловічого роду ІІ відміни;

D. жіночого роду І відміни;

E. жіночого роду ІІІ відміни.

 

281. Які закінчення в словниковій формі мають латинські назви хімічних елементів:

A. * Nom. sing. –um, Gen. sing. -i;

B. Nom. sing.- us, Gen. sing. -i;

C. Nom. sing. –a, Gen. sing. –ae;

D. Nom. sing. –us, Gen. sing. –is;

E. Nom. sing. –us, Gen. sing. –us

 

282. Суфікс –icum- в латинських назвах неорганічних кислот позначає:

A. * найвищий ступінь окислення;

B. найнижчий ступінь окислення;

C. 0;

D. 0;

E. 0.

 

283. Суфікс –osum- в латинських назвах неорганічних кислот позначає:

A. *найнижчий ступінь окислення;

B. найвищий ступінь окислення;

C. 0;

D. 0;

E. 0.

 

284. Назва acidum sulfuricum перекладається як:

A. *сірчана кислота;

B. сірчиста кислота;

C. сірководнева кислота;

D. 0;

E. 0

 

285. Назва acidum sulfurosum перекладається як:

A. * сірчиста кислота;

B. сірчана кислота;

C. сірководнева кислота;

D. 0;

E. 0

 

286. Як утворюються латинські назви безкисневих кислот:

A. * за допомогою префікса hydro- і суфікса –icum-;

B. за допомогою суфікса –icum;

C. за допомогою суфікса –osum;

D. за допомогою префікса oxy-;

E. 0

 

287. Виберіть потрібне закінчення до терміну tabulettae acidi salicylic…

A. * –i;

B. –um;

C. –ae;

D. –a;

E. –us.

 

288. Термін миш’яковиста кислота перекладається як:

A. * acidum arsenicosum;

B. acidum arsenicicum;

C. praeparatum Arsenici;

D. 0;

E. 0.

 

289. Термін миш’якова кислота перекладається як:

A. * acidum arsenicicum;

B. acidum arsenicosum;

C. praeparatum Arsenici;

D. 0;

E. 0.

 

290. Термін хлористоводнева кислота перекладається як:

A. *acidum hydrochloricum;

B. acidum chloricum;

C. acidum chlorosum;

D. acidum hypochlorosum;

E. 0.

 

291. Термін азотна кислота перекладається як:

A. *acidum nitricum;

B. acidum nitrosum;

C. acidum aceticum;

D. acidum arsenicosum;

E. acidum arsenicicum.

 

292. Термін азотиста кислота перекладається як:

A. *acidum nitrosum;

B. acidum nitricum;

C. acidum aceticum;

D. acidum arsenicosum;

E. acidum arsenicisum.

 

293. Додайте необхідне закінчення acidum benzoic… (бензойна кислота):

A. * -um;

B. -i;

C. -a;

D. -ae;

E. –is.

 

294. Виберіть правильне закінчення для терміну в рецептурному рядку:

Recipe: Acid… salicylic…:

A. *–i, -i;

B. –um, -i;

C. –um, -um;

D. –i, -um;

E. –i,–is

 

295. Виберіть правильне закінчення для терміну в рецептурному рядку:

Recipe: Sulf… depurat…:

A. *–uris, -i;

B. –ur, -i;

C. –uris, -is;

D. –uris, -um;

E. –ur,–um

 

296. Латинська назва Oxygenium перекладається як:

A. *кисень;

B. водень;

C. азот;

D. вуглець;

E. свинець.

 

297. Додайте необхідне закінчення до терміну emplastrum Plumb…:

A. * -i;

B. -um;

C. -is;

D. –us;

E. 0.

 

298. Як перекладається латинська назва Cuprum:

A. *мідь;

B. миш’як;

C. срібло;

D. вуглець;

E. свинець

 

299. Як перекладається латинська назва Hydrargyrum:

A. *ртуть;

B. водень;

C. вуглець;

D. свинець;

E. азот.

 

300. Як перекладається латинська назва Ferrum:

A. * залізо;

B. свинець;

C. мідь;

D. фосфор;

E. вісмут.

 

301. Виберіть необхідне закінчення для терміна в рецептурному рядку

Recipe: Barbital… - natri...

A. * - i, -i;

B. – um, - um;

C. – i, - um;

D. – um, - i;

E. – is, - i.

 

302. Виберіть необхідне закінчення для терміна в рецептурному рядку

Recipe: Calci… gluconat...

A. * - i, -is;

B. – um, - is;

C. – i, - as;

D. – um, - um;

E. – i, - i.

 

303. Виберіть необхідне закінчення для терміна в рецептурному рядку

Recipe: Kali … bromid...

A. * - i, -i;

B. – um, - um;

C. – i, - um;

D. – is, - i;

E. – i, - is.

 

304. Виберіть необхідне закінчення для терміна в рецептурному рядку

Recipe: Tabulettas Oleandomycin...phosphat…:

A. * - i, -is;

B. – i, - i;

C. – i, - as;

D. – um, - is;

E. – um, - um.


Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 178 | Нарушение авторских прав




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
1 Вопрос Согласно концепции генобиоза, решающую роль в становлении первых клеточных структур сыграли макромолекулы со свойством 5 страница | 1. Вкажіть значення грецького терміноелементу nephr-: * нирка; нерв; ніс; селезінка; печінка.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.645 сек.)