Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Ричард Бах. Мост через вечность 27 страница



Мотор ожил, и в какое-то мгновение я мог поклясться, что неожиданный

рев был звуком моего старого биплана, который завелся на поле. Когда я

прищурил глаза, я разглядел

...мираж, призрак прошедших лет, движущийся по полю. Ричард-бродяга

завел мотор Флита и последний раз, устроился в своей кабине, нажал на газ и

вот-вот должен был вылететь на поиски своей половинки.

Биплан ринулся вперед.

Что бы я сделал, если бы я увидел ее сейчас, - думал он, если бы я

увидел ее сейчас, идущей по скошенному лугу и машущей мне, чтобы я подождал?

Повинуясь бессмысленному порыву, он обернулся и посмотрел.

Солнце ярко освещало поле. По траве к аэроплану с развевающимися за

спиной золотистыми волосами бежала женщина, бежала самая красивая в мире...

Лесли Перриш! Как она...?

Он сразу же заглушил мотор, ослепленный тем, что увидел ее.

- Лесли! Это ты?

- Ричард! - воскликнула она. - Взлетаешь? - Она остановилась перевести

дух возле самой кабины. - Ричард... у тебя найдется немножко времени, чтобы

полетать со мной?

- Ты... - сказал он, тоже задохнувшись, -... ты на самом деле?..

Я повернулся к своей жене, так же пораженный тем, что увидел, как и

пилот.

Испачканная грязью, но великолепная, она улыбнулась мне. В глазах у нас

сияли слезы.

- Ричи, у них есть шанс! - крикнула она. - Пожелай им любви!

Примечания

[*] Laundry-bag-сумка, в которой американцы носят вещи в laundry-nat -

автоматические прачечные самообслуживания. - Прим. перев.

[*] Штат Аризона - пустыня у границы с мексиканским штатом Сонора. - Прим.

перев.

[*] De Havilland DH89, "Tiger Moth".

[*] Английская фирма De Havilland (Де Хевиленд) производила целове

семейство легких самолетов различных схем, в названии которых присутствовало

слово Moth (мотылек) - Gipsy Moth, Tiger Moth, Moth III, Puss Moth, Leopard

Moth и т.п.

[*] Соответствует "тройке с минусом". В этой системе начисления баллов

идет от А ("отлично) до

F ("кол").

[*] North American P-51 "Mustang" - истребитель второй мировой войны.

[*] Akademy of Motion Picture Art & Sciences.

[*] Фадж - мягкие конфеты, обычно приготовленные из сахара, молока,

масла и шоколада, которые смешивают и варят определенным образом, а

потом взбивают до консистенции густого крема (Вебстер),Англ.

А hot fudge sundae.

[*] Либо же "Отчего должники влезают в долги?" - (прим, перев.)

[*] Нем. Kartoffelkuchen.

[*] РУД - рычаг управлением двигателем.

[*] Двухмачтовое парусное судно - Прим. перев.


Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 29 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>