Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

И весь свой пыл употребил Для дружбы сердечной, 4 страница



ВИ1: Нр»» тт. ж Ш

| _Ш4Ж •яг тлтфьф ж «т*. #ф#т * $?■ тшШ §ШШШ. Р

• Жёжттж Жщтжрёцш9*1 • шШётш Ми* IШШШШ Нга же пт Дттт ш МИН тШ Ш ш А •*»* «ни шя$рФ ммичшм т #

•Фттлат Хжъ нм Мм§

ЖШДж-ЩФ ш «лмрм, «мим»м м^м*

1ЭДЙММ* 10ШШ0**Щт

щ Прекрмэк) Дочку ШШ; м§ц

В Я тмтщ.ш ытт ж Дм$зд Щк; Ш ж» тегртт шмт пр*6г*»м

Что щ, Фредерик, мтапуё. ййгшдт? мт Не явщеы яшм: мй‘|юмм атимм*!

ШШЖА ж

Ш * лжмтш.

Ш **№| Ш.ЛЩфЩШШМ ШШ гЩШШШШщ* Ш0Ш Ж 49 Ф№4 ШШ

:ЖШ -■■:

Ш

Медом! М«я.'М^ (нньооы' Кемк.мм тр кммгш ШмШ Мш>(й Си#*** Ка*. *т мтшмтё ты СлумаИ кг СШ»*(М


\ г

За этот.лес цветущий,

Где всюду трын-трава!

Гордясь, носил осел Парчовые обновы.

Теперь гол как сокол И нет житейских пут!

Сорвем с себя покровы!

Впадем в невинный блуд!

Под сению дубровы У бабы и коровы Один и тот же зуд!

Какой роскошный край Сплошное наслажденье:

Живи! Жирей, гуляй,

Пока не надоест!

Кругом растут растенья,

Олень растенья сьесг,

А мы затем оленя,

А мы затем оленя Сожрем в один присест!

ХОР

При свете звезд!

(ЖАК посмотрел на них, грянул кубок оземь и ушел.У

фердинанд. Как накричал... о Господи! Мне грустно. лево. Все этот Джонни... все из-за него! чарли. А вот мы завтра выгоним его. фердинанд. Хоть что-нибудь придумайте, Лебо! чарли. Да, что ни говори, олени—это вкусно.

ЛЕВО (в стороне).

Прекрасно. Дочку выгонит отец.

Я подхвачу и мигом во двгорец.

За ней сестрица живо прибежит.

Что ж, Фредерик, пожалуй, наградит! чарли. На воздухе всегда—зда-ровый аппетит!

СЦЕНА УП

Полдень в Арденнском лесу.

РОЗАЛИНДА, СЕЛИЯ, ЖАК, ФЕБА и ГИЛЬОМ венчают ШУТА и ДЖЕННИ.

ХОР

Медам! Месье! Синьоры!

Как вам это нравится?

Медам! Месье! Синьоры!

Как это нравится вам?

СНиК Слушайте! Слушайте!


розалинда. Вольные граждане Арденнского леса! Сегодня венчая

на благо, на счастье, на долгую жизнь Билли-артист и I

пастушка! Что скажет невеста своему жениху? Что сха ' I жених своей невесте в этот решительный час? С

джкнни.

О милый мой, любимый человек!

Такое счастье быть с тобою вместе!

Твой голос для меня, как мягкий план*,

В твоей улыбке я плыву, как в лодке,

А страсть твоя так вспыхивает ясно,

Так радостно — как будто нет на свете Ни зла, ни горя! А когда ты устаешь,

То у тебя глаза смеются тихо. шут. О, Дженни,., это тайна. дшенни. Это тайна.

Никто ее не знает кроме нас.

Давай мы обвенчаемся с тобой? ШЙ

ШУ1

Давай. Ты чудо, Дженни. Господа!

Вот Дженни. Как актриса—безнадежна:

Бесхитростна! Добра — как матерь Божья.



А это чудо. Если не беда. хор. Не беда! Не беда! Не беда! жак. Слушайте! Слушайте! хор. Что такое? жак. Я им не верю! хор. Это почему?

жак. Они любят друг друга? ®

и |

(Музыка. Типец-игра. Новобрачных разделяют и не дают соединиться. ЖАК танцует | ^

с ДЖЕННИ.)

хор. Похоже на то! 01

жак. А чем они докажут?

Дженни, Дженни, я страдаю, Приходи ко мне скорее,

Сердце ноет, кости ломит,

Я один, ты мне нужна!

К вам приду я скоро-скоро, Вместе с мужем вам поможем, Но сначала выйти замуж, Замуж выйти я должна!

(Ее перехватывает ГИЛЬОМ.)

— Ты подумай, Дженни-Дженни, За кого выходишь замуж:

Я сильнее и моложе,

За медя давай иди!


114 гильпчв и моложе Он МШ1Й? И дороже,

К1 О жч сердцу будет ближе

(дм подумай рассуди!

: (ФША I ШЩ$ I МИЛЛИ)

Ах, Билли-Билли, лапочка, Нил го гш не разлучит:

Одно и то же яблочко Когда-нибудь наскучит!

Л к» ябл очко особое Судьбою мне дано;

Чём дальше его пробую,

Тем слаще мне оно!

(ЖАКы Щ34ШЩМ4 ‘ МИЛЛИ,)

Да как же ты отважился!

С ума сошел ты, что ли?

Какой артист откажется От новой главной роли?

I Ох, как бы она не наставила

Рога тебе, герой!

Шуты всегда, как правило, Рискуют головой!

О ДжеННИ! (Соединились.)

Джанни. Мой Билли!

01А. О, радость моя! шут, Тебя у меня не отбили!

ДЖ1ННИ Ну что ты, ведь я же твоя!

ФП1А, 7г:. Ц -Г,

О Джонни! Я таю!

Я гоже хочу!

ЮШШНДА. -,Д

Я ото тебе обещаю,

Как только свое получу!

ХОР (вокруг новобрачных).

Потомки непременно Расскажут о вас:

Они жили долго и дружно И умерли одновременно. Бывает же так иной раз!.. Сдушайте! Слушайте!

жак. Что такое?

хог. Оии любят Друг Друга! жак. Похоже на то! хот Можно венчать!


жак. Можно! Но нужно ли? Когда любовь та* только обоюдна, то жениться-то еще зачем? Зачем к дне«ноя, дайн и» обеты, заклю­чать брачные контракты, разно любовь что сделка? шут. Человеку свойственно оформляю свои 'шбдуждении. селия. Конечно, это все одни предрассудки, но ведь нельзя же просто так.

ВК йц

шНЁ

Я§1 0Ь

Шк

#с< 0<

И

Ж Ш

ШЙ.

Щш

феба. Чего выдумали- «не жениться»! Значит, вам тогда все, а нам до свиданья? гильом. Любовь, конечно, само собой, но брак дело нешуточное] дженни. Да как же. сударь, вы не понимаете? Ведь'это же празднин розалинда. Дженни» ты чудо. Венчать йр

I

рОЗА'

]

(Музыка. Шествие с венками.

А*-

00-

Пастушка милая и ты, служитель муз! Да осенят ваш дом и ваш союз И зрелые плоды, и юные побеги,

И даль земли, и глубина небес! Подымем кубок за Арденнский лес! Муж и жена — воистину навеки.

сив

ю%

сеир*

(Новобрачных проводили. Входит ЛЕВО.)

лебо. Дорогой Джонни, герцог желает говорить с вами. розалинда. Наконец-то его светлость благоволит узнат ь меня побли­же. Прекрасно! Мы подружимся и переженим всю округу! Алиена—зови своего Амьена! Феба, готовься к свадьбе, Ги­льом тебе поможет кто еще? О! Надо же и о себе подумать.

Ступайте, Лебо, передайте герцогу: я скоро явлюсь.



(СЕЛИЯ, ГИЛЬОМ и ФЕБА уходят.)

лево. Герцог хочет побеседовать с вами без свидетелей.

розалинда. Понимаю: тет-а-тет, по-семейному, не так ли?

ЛЕБО. Не так ЛИ? (Уходит.)

И

розалинда. Жак... мне пора разоблачаться.

жак. Зачем?

розалинда. Для общего блага. Только так я смогу осчастливить всех. жак Да вы что—волшебница? розалинда. Почему волшебница?

жак. Простому смертному всех осчастливить невозможно. Многие, знаете, пытались. " 1 '

РОЗАЛИНДА. А Я СМОГу.

жак. Не сможете. розалинда. А вот увидите.

жак. Не сможете — хотя бы потому, что счастье одних других, как правило, ужасно раздражает. Да я первый взвою при виде этого всеобщего женатого благополучия! Джонни.,, неужели я с вами говорю в последний раз? розалинда. Но... я же всего-навсего... переоденусь?

ЖАКгйНТ! 6ЩШ й® ДШШШ1 Клшштра, Семирамида, Царица Саве* |Й|| 1ндыт м#Джомии# Мне жаль.,. А вам?

1<м1АЛИйДЛ А мм почему?

ЖАШ Нм мерный человек, которого мне хочется позвать на свою ДсДнму Кип о еще не удостаивался такой чести, «.тем более Я нрогю в о! чаянии смотрю, на что вы себя

обрек йяте, ртялйИНДА.- Прекрасный лес,,,

щЩ Д/Ш тех, и о стремится пустить корни! Потом рванетесь—да земли удержит, Пег, я предпочитаю — море.

1ч ради и да Море?

жак (тритии). Неужели.,, никогда не видели?!

1«о1А)1ИМДА (Шпиузы), Предпочитаю лес.

ЖАК Кому ЧТО правится. Не смею вас более удерживать.

ИОЗАДИМДЛ И вы не проводите Джонни в последний путь?

ЖАК Нет.

козАДИМДЛ А творят, здесь водятся львы...

ЖАК■ О*о! Ны мрос|у на глазах превращаетесь в Клеопатру-соблаз- ИНТельмицу, Да й*то не Антоний. Нету здесь львов, Джошш, нет и не было никогда. Прощай! (Уходит.)

VIЩНА VIII

14)1 АЛ И ПДА иШШ по лесу одно, задумавшись. Внезапно дорогу ей преграждают два евнренЫгЧ льва. Она отступает в ужасе»

ИШАЛИМДА Помогите.*» Орландо!..

(Иветт ОN14ИДО,)

ОРЛАМДО. Ч го? Что такое? Прочь!

(ОN14IIДО бросается на «львов». Один из них — это ФЕРДИНАНД—убегает. Втирай шо ЧАРЛИ сбивает ОРЛАНДО с ног и тоже скрывается в чаще. ОРЛАНДО лежит неподвижно.)

КОДЛИНДА* Орландо!,. Орландо...

(ШШшшеШ склон метен над ним. В стороне появляется ЖАК, некоторое время гмшпрши, шпем подходим,)

ЖАК, Он без сознания. Позвольте...

(Л(то у/ШфьШРШ ОРЛ.ШДО, поит его из фляжки.)

Кик же что? Сим? Пли кто-нибудь? Да не волнуйтесь: Нет ничего опасного. Вот так.


Еще глоточек. Ну? Ну вот и славно.

Теперь его беспамятство прошло,

Вернее, перешло в целебный сон.

Уж не за вас ли он сражался? С кем же?

Со львом?!

РОЗАЛИНДА. С ДВУМЯ.

жак. А я вам толковал,

Что их тут нет! Я и над ним смеялся.

Их не было! Ну что ж... Арденнский лес Не лучше прочих. Рано или поздно В нем хищники должны же завестись!

Они начнут с доверчивых оленей.

Затем переведут бобров на шубы И до людей дойдут. розалинда. Уйдите, Жак.

ЖАК.

Прощайте. ЭТИХ львов не опасайтесь:

Я ИМ сейчас повыдерну КЛЫКИ. (Уходит.)

(Те же. СЕЛИЯ и ОЛИВЕР.)

селия. Ау! Джонни! Вот ты где. розалинда. Тсс!

селия. А что такое? Ах! Орландо! Что с ним? розалинда. Он ранен. Был без памяти, но теперь спит. Прошу вас, побудьте с ним, я скоро вернусь.

СЕЛИЯ (отводит сестру в сторону). Дорогая, Я больше не МОГу приТВО- ряться: он меня любит, он нашел все наши деньги, мы... розалинда. Да, да, конечно... селия. Значит, можно??!

розалинда. Маскарад окончен, сестричка. Иду переодеваться.

(Уходит)

селия. Амьен! оливер. Алиена!

селия. А может быть, я не Алиена, Амьен? оливер.Но тогда и я не Амьен, Алиена! селия. Тсс! Мы шумим, а он ранен. оливер. Он, наверно, храбро сражался... селия. Он такой бледный... оливер. Потерял много крови... селия. Бедный, бледный... оливер. Крови много потерял...

ДУЭТ

СЕЛИЯ.

А? Что? Где? Какая кровь?

Ах, зачем мне это? В мире нету Никого! Ничего! Только ты!

Дай! Дай быть твоим рабом!

Дай служить смиренно! Дай блаженно Замереть! Умереть! Только ты! Ты!

СЕЛИЯ.

Я! Только я!

Только слово - и я твоя!

Я твоя!

ОБЛ.

Друг верный мой - приди же! оливер. Селия!!! сьлия. Оливер!!! оливер. Селия моя!!!

(Уносит ее в кусты. Помнился НЕКТО н КАПЮШОНЕ, стоит в стороне. Входит ФЕРДИНАНД.)

фердинанд. Бедный юноша. Заступился за мерзавца. Слишком мно­го благородства - это иногда вредно. Одно утешение: мы все-гаки прогнали этого негодяя.

< Те же и ФЕБА с ГИЛЬОМОМ.)

феба. Кого прогнали? Куда прогнали? фердинанд Мы выгнали из лесу Джонни!

феба. Джонни? Выгнали? За что? Кому помешал бедный мальчик?

Это вас надо было выгнать, старый... фердинанд. Тише, ради Бога! Человек спит.

феба (ГИЛЬОМУ). А ты куда смотрел? Если он не вернется, я за тебя не выйду никогда! гильом. А если вернется? феба. Тогда выйду!!!

ГИЛЬОМ (герцогу). Где Джонни?

фердинанд. Я, право, не знаю... спросите у Лебо.

(Те же и ОЛИВЕР и ЛЕБО.)

ЛЕБО Ц руках пресловутый кошель). Мне чужого не НЭДО. Я ВОЗЬму только свое.

ГИЛЬОМ. Где ДжОННИ? (ОЛИВЕР выхватил кошель.)

лебо Отдайте! гильом. Где Джонни?! лебо. Не скажу! Пусть вернет! гильом. Отдайте ему кошелек! селия. Вот еще!

оливер. Тише! Разбудите брата. феба. Где Джонни?! селия Джонни больше нет! лебо Его и не было никогда! э*0


все. Ах.

ФРЕДЕРИК.

Брат! Я пришел к тебе сюда как брат.

Пришел сюда я с миром, брат, к тебе.

Пусть наши узы вновь возобновятся

И... и... А! к черту. Проще говоря, предлагаю мир и совместное правление. Я долго думал и понял: моей решимости все-таки недостает твоей мягкости, но я вижу, и твоей терпимости не хватает моего упорства. Так пусть же наши качества не умаля­ют, а дополняют друг друга, и... фердинанд. Ни слова более! Брат мой... наши узы...

Вот тебе моя рука, и делай что хочешь. фредерик. Для начала—мы все немедленно едем во дворец. селия. Для начала — мы подождем Розалинду. фредерик. Селия, дорогая. Я простил тебе твой побег, прощаю тебе и...

селия. Да не надо мне твоих прощений! Ты не у себя дома. Подо­ждем Розалинду. фердинанд. Да! В самом деле! Где же наконец моя дочь? феба. Где Джонни? лебо. Спросите Розалинду. феба. Какую Розалинду*?

селия. Если она не поедет, я еще тоже подумаю... все (наперебой). Но где же она? Где Розалинда? Какая Розалинда? Разве была еще и Розалинда?

орландо (сквозь сон). Розалинда!..

(Кубарем вкатывается ЧАРЛИ. За ним показывается ЖАК с львиными масками в руках, бросает их наземь.)

ЖАК.

Чем кончился невинный маскарад... Казалось бы, такой хороший лес: И кров и пища. Деньги не нужны, Взаимное согласье вместо власти. Нет повода для розни и вражды Есть только все условия для счастья.

А МЫ? (Общий вздох.)

Мы не злодеи... мы как малыши Беспомощные! Наш душевный возраст Лет пять, от силы. Попадется нам Красивая и хрупкая игрушка — И вмиг она разломана в куски!


Ни с чем мы обращаться не умеем..,

Но как нетерпеливы при раздаче!

«Мне! Мне! А я? Л мне? А как же я?»

Похоже, правда? Да одна беда:

Игрушкам больно. Хороши игрушки!..

(ОбщиЛ вздох,}

Ну, ничего... младенцы. К сожаленью,

Я не умею сопли вытирать И помочи подтягивать. Прощайте!

И успокойтесь: нянька к вам придет.

Жаль... жаль. Вот странно: так я и не знаю...

Как ваше имя, Джонни? орландо (очнулся). Розалинда!

(Мушка. Выходят торжественно БИЛЛИ и ДЖЕННИ с венками в руках. За ними— РОЗАЛИНДА в подвенечном наряде. К ней подходят: сначала СЕЛИЯ и ОЛИВЕР, затем ГИЛЬОМ и ФЕБА. Венчанье. Затем РОЗАЛИНДА и ОРЛАНДО подходят к БИЛЛИ и ДЖЕННИ. Венчанье. РОЗАЛИНДА оглядывается и порыви­сто протягивает руку к ЖАКУ —не то прощаясь, не то удерживая.)

Эпилог

РОЗАЛИНДА

Я выступаю в роли эпилога,

И я имею на это право:

А кто же должен, сами посудите, Спеть эпилог?

Конечно, я!

Ведь если есть такая роль в спектакле, К которой сходятся все нити,

То эта роль...

ВСЕ

Моя! Не так ли?

ЮЗАЛИНДА (к зрителям)

Вы нам подыгрывали, сидя в зале.

Вы помогали нам в каждой сцене,

И очень многие показали Незаурядное мастерство:

Вот вы так живо сыграли слезы,

А вы—досаду и нетерпенье,

И лишь на вашем челе высоком Не отразилось ничего!

Я — эпилог, но это лишь условность, Как этот занавес и эта сцена:

Весь мир—театр! Мы все - актеры!


II шнюга не видать!

II вылоов отсюда в коридоры,

На тротуары, скверы, перекрестки Мы вновь выходим на подмоет к и II. шцедейсгвуем опять!

ЖОР

О, как бы нам, синьоры,

Сыграть не фарс, а сказку!..


Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 33 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.028 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>