Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Моему дорогому мужу Гордону с величайшей благодарностью и любовью 40 страница



Айви предложила им пожить в квартире Лены.

— Она бы хотела этого. Я уже все приготовила.

Они поднимались по лестнице, ступая медленно, словно во сне.

— Она говорила мне, что вы сменили обои, — сказала Кит.

— После его ухода. Чтобы стереть память о нем. Думаю, это помогло. Хотя бы немного.

— Конечно, помогло, — откликнулся Стиви.

— Перед ней была вся жизнь. — Лицо Айви сморщилось, и она отвернулась. — Я оставлю вас. Если что-нибудь понадобится, спуститесь.

— Здесь только одна кровать, — заметил Стиви.

— Ничего, переживем, — ответила Кит.

Она сбросила босоножки, сняла платье, повесила его на стул и в одной комбинации прошла к раковине, в которой мать так часто мыла руки, лицо, шею. Потом она легла с одной стороны кровати, а Стиви — с другой. Они держались за руки, пока Стиви не понял, что она уснула.

Затем он поднялся и сел у окна. Неужели он косвенно виноват в смерти Лены? Ее просьба была выполнена, но когда Стиви уходил, Льюис кричал, что все они поплатятся за это. Может быть, он совершил ошибку и сделал совсем не то, о чем просила Лена?

 

 

— Он не приедет на похороны, — сказала Айви.

— Приедет, — ответила Кит. Она была бледной, но спокойной.

— Без него нам будет только лучше. Именно из-за него это и случилось, — буркнул Эрнест.

— Она не упокоится с миром, если этот ублюдок не будет стоять рядом, — заявила Кит. — Она заслужила это. Заслужила, чтобы он стоял в смокинге и наблюдал за тем, как ее хоронят.

— Но как быть, если он не приедет?

— Я заставлю его приехать, — пообещала Кит.

 

 

Узнав, что Кит Макмагон звонит ему из Лондона, Льюис Грей не стал подходить к телефону. Секретарша сказала, что получила на этот счет четкие инструкции.

— Пожалуйста, передайте ему сообщение.

— Записываю.

— В Лондоне должна состояться некая встреча, и мне нужно знать, собирается ли он на ней присутствовать.

— Подождите, я узнаю. — Она быстро вернулась. — Мне очень жаль, но он сказал «нет».

— Тогда передайте мистеру Грею, что мне тоже очень жаль, но я прилечу за ним сама. — Кит положила трубку.

Она пошла в офис и попросила у Джесси взаймы сто фунтов. Сказала, что на оплату похорон. Возражений не было. Потом она оставила Стиви записку и поехала в аэропорт. На полет ушел час; еще за час она доехала на такси до гостиницы Льюиса. Когда Кит спокойно попросила пропустить ее к нему, ей ответили, что он на совещании с мистером О’Коннором-старшим и другими членами правления.



— Меня ждет такси, — сказала Кит. — Поэтому будет лучше, если я войду и поговорю с ним.

Не успела секретарша опомниться, как Кит ворвалась в зал заседаний.

— Прошу прощения за вторжение, но это крайний случай.

Фингерс узнал подругу своей невестки, девушку, которая уже причинила ему много хлопот и могла на этом не остановиться.

— Сию же минуту выйдите, — сказал Льюис.

— Льюис, выслушайте ее, — приказал Фингерс.

Грей остолбенел.

— К большому сожалению, наш близкий лондонский друг умер, и мы все должны быть на его похоронах. Я бы не стала делать из этого драму, но ваше присутствие обязательно.

— И кто этот друг? — спросил Фингерс О’Коннор, увидев, что Льюис, судя по всему, лишился дара речи.

Кит очень четко сказала:

— Леонард Уильямс, брат Джеймса Уильямса, вашего предыдущего работодателя. Семья покойного категорически настаивает на вашем приезде.

Она не сводила глаз с Льюиса. Это означало, что пока она хранит тайну, но в случае отказа утопит его как котенка.

— Это тот Джеймс Уильямс, с которым мы когда-то встречались в «Драйдене»? — спросил Фингерс.

— Да, тот самый. Так вы поедете со мной или нет? Внизу ждет такси.

— Они могут не ждать моего приезда, — с трудом выдавил Льюис.

— Необходимо быть там как можно скорее.

Они все еще смотрели друг другу в глаза. Льюис понял, что Кит не отступит. И что выбора у него нет.

— Мне нужно присутствовать на крестинах, — пробормотал он.

— Никто не знает часа своей смерти, — ответила Кит. — Слава богу, крестины можно отложить, но внезапную смерть и похороны — нет.

— Я прилечу вечером, — пообещал Льюис.

— Вы знаете, куда ехать. Дом в Западном Лондоне. Все подробности узнаете на месте.

— Да, да, хорошо.

— А какое вы имеете к этому отношение? — подозрительно спросил Фингерс.

— Покойный был очень дорог мне и всем нам. Вот почему люди, которые играли важную роль в жизни покойного, должны присутствовать на его похоронах, — объяснила Кит.

Остальные участники совещания, не понимавшие, что происходит, смотрели друг на друга с изумлением. Сначала Льюиса Грея, скоропалительно назначенного управляющим, избили (судя по всему, в пьяной драке), а теперь ему недвусмысленно угрожает какая-то девица, которую Фингерс слушает с несвойственным ему уважением.

Льюис Грей и его тесть, вместе выйдя из зала заседаний, следили за тем, как Кит садится в такси.

— Поезжай, Льюис, — сказал Фингерс. — Если она будет держать тебя за яйца так же, как держит всех нас, то мы пропали.

 

 

День был слишком солнечным для похорон. Лондон выглядел чересчур жизнерадостным для столь грустного события. Кит надела гладкое черное хлопчатобумажное платье и одну из шляп Лены. В руках она держала маленькую черную сумочку, найденную в ящике туалетного столика матери.

На отпевании присутствовали Айви, Джесси, Грейс Уэст, старая миссис Парк в инвалидном кресле и убитая горем Пегги Форбс из Манчестера. Служащие агентства Миллара в полном составе, Джеймс Уильямс, все жильцы дома, клиенты агентства, официанты из местных ресторанов, клерки из банка. В католической церкви, где Кит заказала мессу, собралась целая толпа. Когда священник начал читать молитву о том, чтобы нынче ночью усопшую встретили на небесах ангелы, Кит вцепилась в руку Стиви. Они оба были в приходской церкви Лох-Гласса, когда отец Бейли отпевал ее мать. Но в тот раз ангелов просили встретить Элен Макмагон.

Священник уже спрашивал, какой псалом они хотели бы услышать. Но Кит не могла вспомнить ни одного. Что-то из того, что она пела в школе, подсказал священник.

— «Молю Тебя, Царица Небесная», — ответила Кит.

Выбор оказался неудачным. Органист начинал мелодию дважды, но собравшиеся, принадлежавшие в основном к англиканской церкви, не знали этого псалма, посвященного Пресвятой Деве Марии. Однако Кит не сдавалась. Она споет его даже в том случае, если никто ее поддержит.

 

 

Молю Тебя, Царица Небесная, —

 

 

начала она. К ней присоединился Стиви:

 

 

Океанская звезда,

 

Свети скитальцу с высоты.

 

Оказавшись на краю жизни, мы молим тебя:

 

Спаси нас от скорбей и печалей.

 

 

А потом им подтянул третий голос, и они увидели Льюиса Грея в темном пальто поверх смокинга. Его лицо было разукрашено синяками, глаз подбит. Большинство присутствовавших думало, что он попал в аварию вместе с Леной. Голос у Льюиса был чистый и сильный, и это очень помогло Кит и Стиви.

 

 

Мать Христа, звезда морская,

 

Молись за скитальца, молись за меня.

 

 

Органист, довольный, что кто-то поет, снова заиграл ту же мелодию, и Кит, Стиви и Льюис повторили псалом. Его последние строчки подхватил хор. Кит и Стиви посмотрели друг на друга. Они добились своего: Лену чествовал весь Лондон.

 

 

В крематорий пошло всего несколько человек; так предложили Айви и Кит.

Льюис с опаской посмотрел на Кит:

— Мне тоже идти?

— Да.

Все здесь казалось Кит чужим: ни гроба, опускаемого в землю, ни стука лопат и комков глины, только раздвинувшиеся и закрывшиеся створки. Это выглядело совершенно нереальным.

Они стояли у маленькой часовни крематория.

— Когда вы узнали правду? — спросил Льюис у Кит.

— Я знала это всегда, — ответила она.

— Чушь. В первое Рождество она чуть не умерла от горя, потому что не могла позвонить вам.

— Она позвонила мне вскоре после этого.

— Я вам не верю.

— И не надо. Я была ее секретом, о котором вы не знали, а у вас было множество секретов, о которых не знала она. Теперь вы квиты.

— Пусть будет так.

Он выглядел старым и усталым. Кит была удовлетворена.

 

 

И еще предстояла встреча с поверенным. Все свое имущество, за исключением небольших сумм, завещанных Айви и Грейс Уэст, Лена оставила Мэри Кэтрин Макмагон из Лох-Гласса. Кроме того, теперь Кит принадлежала четверть акций агентства Миллара. Согласно дополнительному распоряжению к завещанию, машина, в которой разбилась Лена, отходила Стиви Салливану, также из Лох-Гласса. Когда Стиви услышал это, в его глазах блеснули слезы.

— Как передать вам наследство после утверждения завещания судом? — спросил поверенный. — Речь идет о сорока — пятидесяти тысячах фунтов.

— Я напишу вам об этом позже, — ответила Кит.

 

 

Они взяли напрокат машину и поехали домой через всю Англию, через поля, леса и маленькие городки, а потом через Уэльс. Сказав, что непременно вернутся, вернутся в Лондон, чтобы проведать таких друзей, как Айви, Эрнест и Грейс Уэст.

Но сейчас они хотели домой.

— Что я буду делать с деньгами? Нельзя же сказать моим, что я неизвестно откуда получила пятьдесят тысяч фунтов.

— Нет, — задумчиво ответил Стиви.

— И что мне делать? Она хотела, чтобы эти деньги достались мне… но я должна правильно распорядиться ими. Было бы ужасно, если бы теперь вся история выплыла наружу.

— Ты можешь отдать их мне, — сказал Стиви.

— Что?

— Можешь вложить их в мой бизнес.

— Ты с ума сошел?

— Нет. Я смогу расширить дело, а когда ты выйдешь за меня замуж, все и так станет твоим. До тех пор я позабочусь о них за тебя.

— Почему я должна тебе доверять?

— Лена мне доверяла.

— Ты прав. Но это будет настоящим безумием.

— Не будет. Мы можем обратиться к адвокату и сделать это официально. Ты сможешь стать моим «спящим партнером»[15]. Конечно, только в деловом смысле.

— Не знаю, Стиви.

— Предложи что-нибудь получше, — сказал он, и они продолжили путешествие по дорогам Уэльса.

Заночевали Кит и Стиви в Англси. Здесь была уютная маленькая гостиница, принадлежавшая женщине с певучим акцентом.

— У меня есть для вас прекрасная комната, — сказала она. — Кровать с пологом на четырех столбиках и вид на Ирландию.

Кит и Стиви слишком устали, чтобы объяснять ситуацию, или просто понадеялись, что это сделает другой. Тем более что однажды они уже безгрешно спали вместе в кровати Лены. Они поднялись наверх и легли. В лунном свете Стиви выглядел особенно красивым; его длинные темные волосы разметались по подушке. Кит потянулась к нему.

— Если мне предстоит стать твоим «спящим партнером», — сказала она, — то лучше сначала попрактиковаться.

Они провели в Англси три дня. И три ночи.

 

 

Пришлось объяснять очень многое, но они с этим справились. Кит согласилась поработать летом в «Центральной», а Стиви сказал Море, что нашел деньги, которые можно потратить на расширение гаража.

— Я знаю, где вы их взяли, — внезапно сказала Мора.

— О боже, откуда? — воскликнул Стиви.

— Выиграли на собачьих бегах, — ликующе заявила она. — Это так? Отвечайте.

— Что-то в этом роде, — ответил слегка пристыженный Стиви.

— И вы думаете, что я сочту вас достойным доверия?

— Да. А разве это не так?

— Так. Как ни странно, в тот день перед вашим скоропалительным отъездом вы сказали мне правду, что не соблазняли Кит, — сказала Мора.

Стиви надеялся, что дальнейшие вопросы не последуют.

 

* * *

 

Стояла самая короткая ночь в году. Стиви и Кит плыли по озеру на лодке.

Все уже привыкли к тому, что они гуляют по берегу, держась за руки. Слухи прекратились сами собой. Эти двое были вместе уже слишком давно. Так же, как Эммет и Анна Келли. Как Филип О’Брайен и хорошенькая, но очень властная студентка фармацевтического колледжа, которая стала работать в аптеке Макмагона. Ее звали Барбара; люди говорили, что именно такую девушку Филип О’Брайен искал всю свою жизнь, но сам не знал этого. Сестру Мадлен уже забыли, а Орла Диллон редко приезжала в городок По вечерам в пивной Лапчатого было яблоку упасть негде. Мона Фиц отправилась в санаторий.

Жизнь продолжалась. В том, что молодые люди брали лодки и ночью плавали по тихим водам Хрустального озера, не было ничего необычного.

Стиви и Кит взяли с собой урну и высыпали прах в воду. Луна стояла высоко, и они не ощущали грусти. Это нельзя было считать настоящими похоронами. Настоящие похороны были в Лондоне и здесь… много лет назад. Так что это было не грустно, а правильно.

Так же правильно, как провести медовый месяц в Уэльсе. Когда люди снова заинтересуются историей своего края и вспомнят тех, кто жил здесь прежде, они смогут рассказать и об Элен Макмагон, которая утонула в Хрустальном озере. И это будет правдой; ее прах действительно покоился на дне озера, но в отличие от многих утонувших прежде он покоился там с миром.

В таком сокращенном пересказе многое исчезнет, но оно и к лучшему. Стиви и Кит знали это. Так же как знали, что в один прекрасный день они будут жить на берегу озера.

В один прекрасный день, когда они станут достаточно старыми, чтобы мечтать о покое.

 

 

Об авторе

 

 

Мейв Винчи родилась в Дублине в 1940 году. По профессии — историк С 1969 года вела колонку в газете «Irish Times», и ее остроумные статьи пользовались большим успехом у читателей. Первый роман Бинчи, «Зажги грошовую свечу», вышел в свет в 1982 году. С тех пор она написала более десятка романов и рассказов и несколько пьес. Произведения Бинчи популярны во всем мире. Телеспектакль «Глубоко скорбим», поставленный по ее пьесе, получил целый ряд престижных наград, в том числе и приз Пражского кинофестиваля; романы, как правило, становятся бестселлерами, многие из них экранизированы, а их автор не раз получала премии британских книгоиздателей. Три романа Бинчи вошли в пятерку лучших книг, изданных в Ирландии в XX веке. В чем же секрет писательницы? Мейв Винчи создает яркие, удивительно живые характеры, и просто невозможно оторваться от ее романа, не дочитав до конца и не узнав, как сложатся судьбы героев. А закончив одну книгу, снова хочется встретиться с писательницей и ее персонажами на страницах уже другой…

 

Примечания

 

 

 

 

Хрустальное (стеклянное, зеркальное) озеро (англ.). — Здесь и далее примеч. пер.

 

 

 

 

Персонаж повести-сказки Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране Чудес».

 

 

 

 

Ровная площадка вокруг лунки для гольфа.

 

 

 

 

Маколей Томас Бабингтон (1800–1859) — английский поэт, историк, публицист и политический деятель.

 

 

 

 

Фирменное название мясного экстракта для бульона.

 

 

 

 

Игра слов: «браун» — коричневый, «грей» — серый (англ.).

 

 

 

 

Согласно некоторым христианским верованиям, обиталище душ некрещеных младенцев и тех, кто родился до Христа.

 

 

 

 

Найтингейл Флоренс (1820–1910) — английская медсестра. Организатор и руководитель отряда санитарок во время Крымской войны 1853–1856 гг. Создала систему подготовки кадров среднего и младшего медперсонала в Великобритании. Международным комитетом Красного Креста учреждена медаль имени Найтингейл.

 

 

 

 

Мальчики и девочки, подающие мячи и помогающие игрокам.

 

 

 

 

Нэш Огден (1902–1971) — американский поэт, сочетавший социальную сатиру с бытовым юмором.

 

 

 

 

Грей Томас (1716–1771) — английский поэт. Яркий образец лирики сентиментализма — его «Элегия, написанная на сельском кладбище».

 

 

 

 

Персонаж английского фольклора, бедный подмастерье, который решил уйти из столицы с одним узелком, но вернулся обратно, узнав, что ему предстоит стать лорд-мэром Лондона.

 

 

 

 

Производное от finger — палец (англ.). Одно из значений — «кукиш».

 

 

 

 

Персонаж одноименной поэмы английского поэта Р. Браунинга — музыкант, который с помощью игры на флейте заколдовал и увел из города всех детей.

 

 

 

 

Пассивный компаньон с неограниченной ответственностью, представляющий фирму, но не принимающий активного участия в ведении дел.

 

See more books in http://www.e-reading.link

 


Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 26 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.046 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>