Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

1 страница. Экономист под прикрытием4

3 страница | 4 страница | 5 страница | 6 страница | 7 страница | 8 страница | 9 страница | 10 страница | 11 страница | 12 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

Тим Харфорд

Экономист под прикрытием 4

Деборе Харфорд, Фрэн Монкс и Стелле Харфорд – моей семье…

прошлой, настоящей и будущей 5

Благодарности

Питер Синклер пристрастил меня к экономике; Тони Куракис, Саймон Коуэн, Стэн Фишер, Боб Гархарт, Пол Клемперер, Брендан Мак-Элрой, Элинор Остром, Хюн Шин, Билл Шѐстрѐм и многие другие помогали мне, чем могли. Спа-сибо им всем.

Пока я писал черновик книги, Гед Дэвис позволял мне работать в Shell неполный рабочий день. Мне льстило, с какой неохотой он шѐл на это, и я бла-годарен ему за поддержку. Другие коллеги по Shell, в особенности Бетти-Сью Флауэрс, Анупам Канна, Чо Конг, Майкл Клейн, Дуг Мак-Кей и Джон Роберт-сон, служили источниками вдохновения.

Пилита Кларк, Энди Дэвис, Крис Джайлс, Эндрю Гоуерс, Джон Кей, Джон Уилман и Мартин Вулф из Financial Times предоставили мне исследова-тельские возможности и следили, чтобы я их не упускал.

Майкл Клейн и Сюзан Смит из Всемирного банка – замечательные колле-ги; каждый день рядом с ними – наука.

Дэвид Боданис, Фелисити Брайан, Пенни Даблин, Мор Фланнери, Джури Габриель, Марк Хенстридж, Дайана Джексон, Оливер Джонсон, Джон Кей, Чо Конг, Пол Мак-Гроарти, Даг Мак-Кей, Фрэн Монкс, Дейв Моррис, Рафаель Ра-мирес, Джилиан Рейли, Джон Робинсон, Тим Савин, Мартин Вулф и Эндрю Райт своими замечаниями сделали книгу лучше.

Салли Холлоуэй, мой агент, была великолепна. Тим Бартлетт и Кейт Ха-мил из Oxford University Press изводили меня своей дотошностью и проница-тельностью – мне повезло работать с ними.

Важнее всего была эмоциональная поддержка со стороны Дайаны Джек-сон, моей жены Фрэн Монкс, «дядюшки» Дэйва Мориса и Джилиан Рейли. Бо-лее других я должен поблагодарить Эндрю Райта – это гений, без которого дан-ная книга не была бы завершена, – и Дэвида Боданиса, без энтузиазма которого она не была бы начата. 6

Введение

Спасибо, что вы купили эту книгу. Хотя, если мы с вами немного похожи, вы и не думали еѐ покупать. Вместо этого вы взяли еѐ с собой в кафе книжного магазина, где сейчас потягиваете капучино и прикидываете, стоит ли она ваших денег.

Эта книга о том, каким видят мир экономисты. Очень может быть, что прямо сейчас рядом с вами сидит экономист. Вы и не догадываетесь, кто он та-кой. Обычный человек, глядя на экономиста, не видит ничего примечательного. Зато экономист, глядя на обычных людей, видит массу интересного. Что же он видит? О чѐм бы он мог рассказать вам, потрудись вы его спросить? И зачем вам вообще утруждать себя расспросами?

Вы думаете, что наслаждаетесь воздушным капучино, а экономист смот-рит на вас – и капучино – как на участников замысловатой игры, состоящей из сигналов и переговоров, силовой борьбы и состязания умов. Ставки в игре вы-соки: некоторые из тех, что трудились, чтобы кофе оказался на вашем столе, за-работали на этом очень много денег, другие – очень мало, а кое-кто зарится на деньги в вашем кармане в эту самую минуту. Экономист объяснит вам, кому что причитается в этой игре, как и почему. Надеюсь, что когда вы дочитаете книгу до конца, вы будете способны видеть то же самое. Но сперва, пожалуйста, купи-те еѐ, пока хозяин магазина не выставил вас вон. Ваш кофе интригует экономи-ста ещѐ по одной причине: он не знает, как приготовить капучино, и ему из-вестно, что и никто другой этого не знает. Разве может кто-нибудь похвастаться тем, что способен вырастить, собрать, обжарить и смешать кофе, выкормить корову и надоить молока, прокатать сталь и отлить пластмассу и сделать из них кофейный аппарат, и наконец, вылепить из глины изящную чашку? Ваш капу-чино – продукт потрясающе сложной системы. Ни один человек на свете не способен в одиночку сделать всѐ необходимое, чтобы сварить капучино.

Экономист знает, что капучино – результат невероятных командных уси-лий. Более того, усилий команды, которой никто не руководит. Экономист Пол Сибрайт вспоминает вопрос, который задал однажды советский чиновник, пы-тавшийся разобраться в западной системе: «Кто отвечает за поставку хлеба насе-лению Лондона?» Вопрос забавляет, но ответ – «никто» – ставит в тупик.

Когда экономист отвлекается от вашего кофе и обводит взглядом книж-ный магазин, он видит ещѐ более масштабные организационные задачи. Слож-ность системы, сделавшей этот магазин возможным, не поддаѐтся простому описанию: только подумайте о накопленном за многие века опыте конструиро-7

вания и усовершенствования, начиная с бумаги, на которой отпечатаны книги, и светильников, освещающих полки, и заканчивая компьютерными программами управления складскими запасами, не говоря уже о повседневных чудесах органи-зации, посредством которых книги печатаются, переплетаются, хранятся, при-возятся, выставляются м продаются.

Система работает на удивление исправно. Когда вы покупали эту книгу (вы ведь уже купили еѐ, не правда ли?), вам, вероятно, не понадобилось еѐ пред-варительно заказывать. Уходя утром из дома, вы знать не знали, что купите еѐ. Однако волшебным образом десятки людей – я, мои редакторы, маркетологи, корректоры, печатники, бумажники, поставщики чернил и многие другие – сде-лали всѐ необходимое, чтобы удовлетворить ваши непредсказуемые желания. Экономист может объяснить, как работает такая система, как компании пытают-ся ею злоупотребить и какой отпор вы как потребитель можете им дать.

А вот Экономист под прикрытием уставился в окно на уличную пробку. Для кого-то пробка – лишь раздражающий жизненный факт. Для экономиста – повод рассказать целую историю о различиях между хаосом дорожного движе-ния и плавным ходом работы книжного магазина. На примере книжного мага-зина мы можем научиться кое-чему, что поможет избегать уличных заторов.

Хотя экономисты непрерывно размышляют о том, что происходит вокруг них, они не ограничиваются обсуждением локальных проблем. Вступив в разго-вор с одним из них, вы смогли бы обсудить разницу между книжными магази-нами в развитых странах и библиотеками в Камеруне, где есть страждущие чи-татели, но нет книг. Вы бы указали на громадный и ужасающий разрыв между богатыми и бедными странами. А экономист, разделив ваше ощущение неспра-ведливости, заодно объяснил бы, почему богатые страны богаты, а бедные бед-ны и что можно сделать по поводу последнего.

Возможно, оставить экономист выглядит всезнайкой, но это лишь отра-жает широкие амбиции экономической науки понять людей – как индивидуу-мов, партнѐров, конкурентов и членов обширных социальных организаций, ко-торые мы зовѐм «экономиками».

Такая широта интересов находит отражение в эклектичных вкусах Нобе-левского комитета. Начиная с 1990 года Нобелевская премия по экономике лишь иногда присуждалась за успехи в разработке собственно «экономических» тем, например теории обменных курсов или деловых циклов. Много чаще еѐ присуждали за труды в областях, менее очевидно связанных с экономикой в обычном понимании: это развитие человека, психология, история, голосование на выборах, правоведение, и даже за такие загадочные исследования, как, на-пример, почему нельзя купить приличный подержанный автомобиль.

Моя цель в этой книге – помочь вам увидеть мир глазами экономистов. Я не скажу ни слова об обменных курсах и деловых циклах, но зато раскрою за-8

гадку подержанных машин. Мы поговорим о масштабных вопросах, например, о том, как Китаю удаѐтся каждый месяц выводить из-за черты бедности миллион человек, и о мелких проблемах: как перестать оставлять слишком много денег в супермаркетах. Это работа сыщика в полном смысле слова, и я научу вас приме-нять следственные методы экономистов. Надеюсь, что к концу книги вы станете более смекалистым потребителем, а также более искушѐнным избирателем, нау-читесь видеть правду за теми сказками, что потчуют вас политики. Повседнев-ная жизнь полна головоломок, которые многие люди даже не считают таковы-ми, так что более всего я надеюсь, что вы научитесь находить забаву в этих буд-ничных загадках. Потому давайте начнѐм со знакомой территории и зададимся вопросом: кто платит за ваш кофе? 9

ГЛАВА 1

КТО ПЛАТИТ ЗА ВАШ КОФЕ?

 

Д

ОЛГИЕ ПОЕЗДКИ НА РАБОТУ ОБЩЕСТВЕННЫМ ТРАНСПОРТОМ – ПРИВЫЧНАЯ ЧАСТЬ ЖИЗНИ В ЛЮБОМ БОЛЬШОМ ГОРОДЕ, БУДЬ ТО НЬЮ-ЙОРК, ТОКИО, АН-ТВЕРПЕН ИЛИ ПРАГА. Эти поездки удручающим образом сочетают частное и об-щее. Частное в том, что каждый пассажир подобен крысе в лабиринте и лаби-ринт у каждого свой. Каждый из нас назубок знает расписание своих поездов, сколько времени занимает путь от душа до турникета метро и с какого конца платформы садиться в поезд, чтобы сократить время на пересадку. Каждый ре-шает, что лучше: ехать домой в самом первом поезде, стоя, или в последнем, сидя.

Но эти поездки также порождают общие для всех явления – узкие места и часы пик, – которыми умело пользуются предприниматели во всѐм мире. Дета-ли моих перемещений по Вашингтону отличаются от ваших в Лондоне, Москве или Гонконге, но в целом они покажутся вам до боли знакомыми.

Станция метро «Фаррагут Вест» расположена в оптимальной близости от Всемирного банка, Международного валютного фонда и даже Белого Дома. Каждое утро толпы заспанных и раздражѐнных пассажиров выходят из подземе-лья на Интернэшнл-сквер. Они спешат поскорее выбраться из шума и давки, огибая копошащихся туристов, чтобы оказаться на рабочих местах за минуту до появления начальства. Их нелегко сбить с привычного маршрута; они не любят делать крюк. Но есть место, в тепле и покое которого так и тянет задержаться на пару минут. В этом оазисе к услугам редкостные наслаждения, которые с улыб-10

кой предлагают симпатичные мужчины и женщины необыкновенной наружно-сти. Сегодня это очаровательная бариста с именем «Мария» на нагрудной таб-личке. Конечно же, это Starbucks. Кофейня расположена прямо у выхода на Ин-тернэшнл-сквер, мимо не пройдѐшь. И это не уникальный случай: первая же витрина на выходе из соседней станции, «Фаррагут Норт» – ещѐ одно кафе Star-bucks. Такие удобно расположенные кофейни, обслуживающие столь же отча-явшихся пассажиров общественного транспорта, можно встретить в любом уголке мира. Кофейня в десяти метрах от станции «Дюпон Сѐркл» в Вашингто-не называется Cosi. Нью-йоркская «Пенн Стейшн» может гордиться заведением Seattle Coffee Roasters прямо на выходе на Восьмую авеню. Те, кто следуют че-рез станцию «Шиньюку» в Токио, могут насладиться Starbucks прямо в вести-бюле метро. На лондонской станции «Ватерлоо», у выхода на южный берег Темзы, стоит киоск AMT.

∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙

Стакан капучино с высокой пенкой от Starbucks за $2,55 – это недѐшево. Но я, конечно, могу себе это позволить. Как и многие посетители этого кафе, я зарабатываю эту сумму за несколько минут. Никто не станет в 8:30 утра искать более дешѐвый кофе в надежде сэкономить несколько центов. Спрос на чашку кофе в удобном месте огромен. Только через станцию «Ватерлоо» ежегодно следует 74 миллиона пассажиров. Стало быть, на первый план выходит место-расположение кофейни.

Преимущество кафе Starbucks на станции «Фаррагут Вест» не только в том, что оно удачно расположено – на пути от платформы к выходу со станции, – но и в том, что на этом пути больше нет ни одного кафе. Неудивительно, что выручка огромна.

Если вы пьѐте столько же кофе, что и я, вам наверняка приходит в голову, что кто-то неплохо на этом наживается. Если верить ворчащим время от време-ни газетам, собственно кофе в этой чашке капучино – на гроши. Конечно, газе-ты не пишут всей правды. Есть ещѐ молоко, электроэнергия, стоимость бумаж-ного стаканчика и плата Марии за то, что она день напролѐт улыбается брюз-жащим посетителям. Но даже сложив всѐ это, мы получим сумму много меньше, чем цена чашки кофе. По данным профессора Брайана Мак-Мануса, наценка на кофе составляет около 150%. Стоимость чашки фильтрованного кофе ценой в доллар составляет сорок центов, а чашечки латте, продающейся за $2,55, – один доллар. Кто-то делает на этом кучу денег. Но кто?

Вы, наверное, думаете, что самый вероятный кандидат – владелец Star-bucks Говард Шульц. Но ответ не так прост. Основная причина, по которой Starbucks просит за капучино $2,55, состоит в том, что никто по соседству не предлагает кофе за $2,00. Но почему никто не собьѐт Starbucks цену? Не хочу 11

умалять достижения г-на Шульца, но капучино отнюдь не сложный продукт. Недостатка в пригодном для питья капучино нет (как, впрочем, и в негодном). Не так уж сложно купить кофейный аппарат и кассу, обеспечить марке попу-лярность при помощи небольшой рекламы и раздачи бесплатных порций, а также нанять достойных работников. Даже Мария не так уж незаменима.

Правда такова, что самое значительное преимущество Starbucks является расположение кофеен компании по маршруту движения тысяч страждущих пассажиров. Известно, что самые привлекательные места для размещения кофе-ен – на выходе со станций или на оживлѐнных перекрѐстках. Starbucks и еѐ кон-куренты расхватали их все. Если бы Starbucks действительно имела такое гипно-тическое влияние на потребителей, как жалуются критики, компании не прихо-дилось бы прилагать столько усилий, чтобы люди буквально натыкались на еѐ кафе. Солидная маржа, что Starbucks получает на своих капучино, не объясняет-ся ни качеством напитка, ни работой персонала. Место, место и ещѐ раз место.

А кто контролирует места? Представим переговоры об аренде помещений на Интернэшнл-сквер. Владелец помещений будет общаться не только со Starbucks, но и с другими сетями вроде Cosi и Caribou Coffee, а также местными вашингтонскими фирмами: Java House, Swing’s, Capitol Grounds и Teaism. Арендодатель может подписать договор с каждой из них или же эксклюзивный договор с какой-то одной. И он быстро смекнѐт, что никому не захочется пла-тить дорого за место рядом с десятком других кофеен, так что постарается вы-жать максимум из эксклюзивного договора.

Пытаясь разобраться, кому достанутся все деньги, имейте в виду, что по одну сторону стола сидят как минимум полдесятка конкурирующих фирм, а по другую – владелец одного первоклассного места для размещения кофейни. На-уськивая фирмы друг на друга, арендодатель, по всей видимости, сможет дикто-вать условия и вынудит одну из фирм согласиться на арендную плату, которая съест почти всю ожидаемую прибыль. Счастливчик сможет рассчитывать на не-которую маржу, но не слишком большую. Ведь если арендная плата будет столь низкой, что останется высокая прибыль, то другая фирма с радостью предложит арендодателю чуть больше. Кофеен неограниченно много, а привлекательных мест мало, и это означает, что балом правят владельцы помещений.

Всѐ это не более, чем кабинетные рассуждения. Резонно спросить, так ли это на самом деле. Когда я объяснил все эти основные принципы своей много-страдальной знакомой (конечно, дело было за чашкой кофе), она спросила, мо-гу ли я это доказать. Я признал, что это только теория – как сказал бы Шерлок Холмс, пример «наблюдения и дедукции», – основанная на уликах, доступных каждому. Пару недель спустя она прислала мне статью из Financial Times, которая опиралась на мнения отраслевых экспертов, имеющих доступ к отчѐтности ко-фейных компаний. Статья начиналась словами: «Всего несколько компаний по-12

лучают хоть какую-то прибыль» и заключала, что одна из главных причин этого – «высокие издержки работы розничных точек в местах значительного потока потенциальных покупателей». Читать статьи так скучно! Следственная работа экономиста – лѐгкий способ прийти к тем же самым выводам.

Власть дефицита

Листая дома старые книжки по экономике, я наткнулся на самый первый анализ работы кофеен XXI века. Он опубликован в 1817 году и объясняет не только жизнь современных кофеен, но во многом и весь окружающий нас мир. Автор этого труда, Давид Рикардо, заработавший миллионы (в сегодняшних ценах) на биржевой торговле, позднее стал членом парламента. Кроме того, Рикардо был экономистом-любителем, которого очень интересовал вопрос: что случилось с британской экономикой во время недавних наполеоновских войн? Цены на пшеницу взлетели до небес, а с ними и ставки арендной платы на сельскохозяй-ственные угодья. Рикардо хотелось знать, почему.

Простейший способ понять анализ Рикардо – воспользоваться одним из его собственных примеров. Представим себе дикий край с малочисленными по-селенцами и изобилием плодородной земли для выращивания зерновых. В один прекрасный день в городишке появляется юный фермер Аксель и предла-гает деньги за аренду акра добротной пахотной земли. Все знают, сколько зерна можно собрать с акра пашни – непонятно только, сколько денег взять с Акселя. Поскольку недостатка в целинных землях не наблюдается, конкурирующие зем-левладельцы не смогут запросить высокую, а то и вообще сколь-нибудь значи-тельную арендную плату. Всякий землевладелец предпочтѐт получить хоть что-то, чем ничего, так что они будут сбивать цены друг друга. В итоге Аксель смо-жет стать фермером за очень маленькую плату, которая едва компенсирует зем-левладельцу хлопоты.

Первый урок в том, что обладатель желанного ресурса – в данном случае землевладелец – не всегда обладает той властью, которую можно предположить. История умалчивает о том, был ли Аксель совсем на мели или хранил в полом каблуке сапога толстую пачку денег, поскольку это не имеет никакого значения для размера арендной платы. Переговорная сила – это производная от нехватки: если поселенцев мало, а земель много, землевладельцы этой силой не обладают.

Значит, если контроль за дефицитным ресурсом переходит от одного че-ловека к другому, за ним смещается и переговорная сила. Если в последующие годы за Акселем придѐт много новых иммигрантов, количество свободной па-хотной земли будет уменьшаться, пока она не кончится совсем. Пока еѐ будет хоть сколько-нибудь, конкуренция между землевладельцами, ещѐ не нашедши-ми арендаторов, будет держать ставки аренды на очень низком уровне. Но од-13

нажды в город приедет амбициозный фермер, назовѐм его Боб, и обнаружит, что свободной плодородной земли не осталось. Перспектива возделывать имеющиеся в избытке, но малоплодородные лесистые земли его не прельщает. Поэтому Боб готов хорошо заплатить землевладельцу, который выгонит Акселя или любого другого фермера, что сейчас возделывает землю практически зада-ром, и передаст участок Бобу. Но если Боб готов платить за то, чтобы арендо-вать плодородную пашню, а не поросшую лесом землю, то и все нынешние фермеры готовы заплатить, чтобы остаться на месте. Всѐ изменилось, причѐм быстро: внезапно землевладельцы обрели реальную переговорную силу, по-скольку фермеров вдруг стало относительно много, а пахотных земель – отно-сительно мало.

Стало быть, у землевладельцев появляется возможность поднять плату. Но насколько? А настолько, чтобы фермеры, работающие на плодородной земле за плату и на земле худшего качества бесплатно, зарабатывали одинаково. Если разница в урожайности двух видов угодий – пять бушелей зерна в год, то и рен-та землевладельца составит пять бушелей в год. Если владелец запросит боль-ше, арендатор уйдѐт на менее производительную землю. Если рента будет ни-же, то фермер, работающий на плохой земле, будет готов предложить больше за более плодородный участок.

∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙

Странно, что рента изменилась так быстро лишь из-за того, что приехал ещѐ один потенциальный фермер. Похоже, этот пример ничего не говорит нам о том, как действительно устроен мир. Но в нѐм больше правды, чем кажется, пусть это и слишком упрощѐнная модель. Конечно, в реальном мире нужно учитывать и другие факторы: законодательные правила о том, можно ли изго-нять арендаторов, условия долгосрочных контрактов и даже культурные нормы – в частности, что нехорошо выкидывать на улицу одного съѐмщика, чтобы за-селить другого; «так не делается». В реальном мире категорий земли больше, чем две, а у Боба могут быть иные варианты приложения сил, помимо фермер-ства – он может стать счетоводом или извозчиком. Всѐ это усложняет происхо-дящее; эти факторы тормозят смещение переговорной силы, влияют на кон-кретные условия сделок и препятствуют внезапному изменению арендных ста-вок.

Тем не менее за мелкими повседневными трудностями часто кроются бо-лее крупные тенденции, вследствие которых власть дефицита переходит от од-ной группы людей к другой. Работа экономиста в том и состоит, чтобы проли-вать свет на эти глубинные процессы. Не стоит удивляться, если вдруг ситуация на земельном рынке изменится не в пользу фермеров, цены на жильѐ резко взлетят или мир покроется кофейнями всего за несколько месяцев. Ради упро-14

щения в истории о фермерах сделан акцент лишь на одном факторе, но он по-могает выявить нечто важное. Порой такие обстоятельства, как относительный дефицит ресурса и переговорная сила, действительно быстро меняются, и это сильно влияет на жизнь людей. Мы часто жалуемся на симптомы – высокую це-ну чашки кофе или жилья. Но с симптомами нельзя справиться, если не пони-мать, какого рода дефицит лежит в их основе.

В центре внимания «граничная» земля

Возможные смещения переговорной силы на этом не заканчиваются. Хотя при-мер с фермерами можно развивать бесконечно, базовый принцип неизменен. Например, если новые фермеры будут всѐ прибывать, со временем в оборот бу-дут вовлечены не только все пахотные, но и все лесистые земли. И когда в город приедет очередной поселенец, Корнелиус, свободными останутся только паст-бища – ещѐ менее урожайный тип земли. Можно ожидать нового витка перего-воров: Корнелиус предложит землевладельцам деньги за лесистые участки, арендная плата за них быстро вырастет. Но разница в цене между лесистыми и пахотными землями должна сохраниться (иначе фермеры будут перебираться на пашню), так что плата за пахотные земли тоже возрастѐт.

Поэтому плата за пахотные земли будет всегда равна разнице в урожайно-сти на пахотной земле и той земле, что новые фермеры могут получить бес-платно. Экономисты называют эту последнюю землю «маржинальной», то есть граничной – она на грани между той землѐй, что обрабатывают, и той, что не обрабатывают. (Вскоре мы увидим, что экономисты довольно много размыш-ляют о ситуациях граничного, предельного свойства.) Поначалу, пока пашни было больше, чем поселенцев, она была не только лучшей землѐй, но также и «маржинальной», так как была доступна новым фермерам. Поскольку лучшая земля была одновременно и маржинальной, рента за неѐ отсутствовала, если не считать пустяковой суммы землевладельцу за беспокойство. Позднее, когда фермеров развелось столько, что лучшей земли перестало хватать на всех, мар-жинальной стала лесистая земля, а плата за пахотную землю выросла до пяти бушелей в год – это разница между урожайностью пахотной земли и урожайно-стью маржинальной (в этом случае – лесистой) земли. Когда же приехал Корне-лиус, маржинальной землѐй стали пастбища, пахотная земля стала ещѐ более желанной относительно маржинальной земли, так что землевладельцы поспе-шили повысить арендную плату за неѐ. Важно отметить, что абсолютной стои-мости не существует: стоимость всякой земли исчисляется относительно мар-жинальной земли. 15

Вернѐмся к кофейным киоскам

Что ж, славная история, хотя те, кто любит вестерны, скорее предпочтут ей су-ровую кинематографию «Непрощѐнного»* или вестерна «Ровно в полдень»** с его психологией одиночества. Так что нам с Давидом Рикардо не полагается приза за сценарий, но нас можно извинить, коль скоро наша маленькая басня сообщает нечто полезное о современном мире.

* Unforgiven – вестерн Клинта Иствуда 1992 года, в котором он исполняет главную роль.

** High Noon – вестерн 1952 года с Гари Купером и Грейс Кепли в главных ролях.

Начнѐм с кофейных киосков. Почему кофе дорого стоит в Лондоне, Нью-Йорке, Вашингтоне или Токио? Здравый смысл подсказывает: потому что кофейни вынуждены платить высокую арендную плату. Модель Рикардо гово-рит, что это неверный ход размышлений, поскольку «высокая арендная плата» не есть произвольный жизненный факт. На то есть причина.

Пример Рикардо высвечивает два фактора, определяющих величину арендных ставок на лучшие места вроде пахотных земель: разница в урожайно-сти между пахотной и маржинальной землѐй и цена на зерно. При цене 1 дол-лар за бушель арендная плата составит 5 долларов. При цене $200 тыс. за бу-шель арендная ставка будет $1 млн. Арендная плата за пахотные земли высока лишь постольку, поскольку на этой земле можно произвести зерно, имеющее высокую ценность.

Теперь применим теорию Рикардо к кофейням. Арендная плата за пахот-ную землю высока, только если зерно, которое вырастает на ней, ценится доро-го. Точно так же и арендная плата с кофейного киоска в оживлѐнном месте вы-сока, только если покупатели готовы много платить за кофе. Пассажиры в час пик настолько отчаянно нуждаются в кофеине и так спешат, что практически не обращают внимания на цены. Готовность много платить за кофе в удобном месте в удобное время диктует высокую арендную плату, а вовсе не наоборот.

Места, пригодные для размещения кофеен, – всѐ равно что пахотные зем-ли, самые лучшие для возделывания, и потому расходятся быстро. Помещения на первых этажах на Среднем Манхэттене – вотчина Sturbucks, Cosi и их конку-рентов. На станции «Дюпон Сѐркл» в Вашингтоне у Cosi лучшее место на юж-ном выходе, а у Sturbucks – на северном, не говоря уже о застолблѐнной терри-тории напротив смежных станций вверх и вниз по ветке метро. В Лондоне AMT оккупировала «Ватерлоо», «Кингз Кросс», «Мерилебоун» и «Черинг Кросс»; да и на любой другой станции лондонского метро можно найти точку той или иной крупной сети кофеен. В этих помещениях можно продавать подержанные авто-мобили или китайскую еду, но они никогда для этого не используются. И не потому что метро – неудачное место для торговли китайской едой и подержан- 16

ными машинами, а потому что нет проблемы найти другое место с более низ-кой арендной платой, где также можно продавать лапшу и машины – в этих случаях покупатели не спешат и не прочь пройти лишние сто метров или зака-зать доставку. Кофейням и схожим заведениям – закусочным и газетным киос-кам – более низкая арендная плата не компенсирует утрату потока покупателей, для которых цены не имеют особого значения.

Переносные модели

Давиду Рикардо удалось выполнить анализ кофеен на станциях метро ещѐ до того, как появились те и другие. Именно за подобные трюки люди либо бого-творят, либо ненавидят экономику. Те, кто еѐ ненавидят, утверждают, что если мы хотим понять, как устроен современный кофейный бизнес, нам не следует читать анализ фермерства, опубликованный в 1817 году.

Но многие в восторге от того факта, что Рикардо сумел почти двести лет назад высказать соображения, проливающие свет на сегодняшние события. Лег-ко увидеть разницу между фермерством в XIX веке и кофеварением в XXI веке, но не так просто заметить сходство между ними, пока нас не ткнут в него носом. Экономика – это ещѐ и моделирование, выведение базовых принципов и схем, стоящих за такими, на первый взгляд, сложными явлениями, как аренда земли или помещений для кафе.

Существуют и другие модели кофейного бизнеса, полезные для множест-ва других вещей. Модель дизайна и архитектуры кофейных баров может приго-диться как учебное пособие художникам по интерьерам. Физическая модель может описывать выдающиеся характеристики машины, создающей давление в десять атмосфер, требуемое для варки эспрессо. Та же модель может пригодить-ся при обсуждении всасывающих насосов или двигателей внутреннего сгорания. Есть даже модели влияния различных методов утилизации кофейной гущи на окружающую среду. Каждая из них полезна по-своему, но модель, совмещаю-щая дизайн, инженерное дело, экологические и экономические аспекты торгов-ли кофе, будет ничуть не проще самой жизни, а значит, не сможет что-либо до-бавить к нашему пониманию.

Модель Рикардо полезна, если мы хотим изучить взаимосвязь нехватки и переговорной силы, которая распространяется гораздо дальше кофе и фермер-ства и, в конечном счѐте, очень многое объясняет в окружающем нас мире. Гля-дя на мир, экономисты видят скрытые социальные паттерны, которые становятся понятными только при анализе базовых глубинных тенденций. Критики гово-рят, что из-за этого экономика не даѐт всей картины, не видит «систему» в це-лом. Однако, как ещѐ может анализ фермерства в XIX веке рассказать правду о кофейнях XXI века, если не пренебречь множеством важных различий между 17

ними? Всѐ дело в том, что просто невозможно понять сложное явление, если не сосредоточиться на отдельных его составляющих и этим снизить уровень слож-ности. Есть ряд вещей, на которых экономисты любят сосредоточить внимание, и нехватка чего-то – одна из них. Это значит, что мы не обращаем внимания ни на устройство кофейного аппарата, ни на цветовую гамму интерьера, ни на дру-гие любопытные и важные факты. Но мы и выигрываем от этого, и среди наших преимуществ – понимание экономической системы, гораздо более всеобъем-лющей, чем многим кажется.

Впрочем, необходимо предостережение. Известно, что упрощѐнные эко-номические модели не раз заводили исследователей не туда. Рикардо сам стал одной из первых жертв этой ошибки. Он попытался применить свою весьма удачную модель отношений между отдельными фермерами и землевладельцами для объяснения, как вообще распределяются доходы в экономике: сколько дос-танется рабочим, сколько помещикам, сколько капиталистам. Получилось не очень, поскольку Рикардо рассматривал всѐ сельское хозяйство как одну гро-мадную ферму с одним землевладельцем. Такому унифицированному хозяйству нет никакой выгоды от повышения производительности земли путѐм строи-тельства дорог или систем орошения – такие усовершенствования сокращают дефицит хороших земель. А вот у отдельных землевладельцев, конкурирующих друг с другом, есть множество стимулов для улучшений. Увязнув в технических деталях, Рикардо не понял, что тысячи конкурирующих землевладельцев будут принимать не такие решения, как один-единственный.


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 102 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Защита государственного сельского хозяйства и использование удобрений 4 страница| 2 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.016 сек.)