Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Тодосій Осьмачка

ЧИСТИЛА МАТИ КАРТОПЛЮ... | Максим Рильський | СИНЯ ДАЛЕЧІНЬ | ДРУГЕ РИБАЛЬСЬКЕ ПОСЛАНІЄ | Яків Савченко | Михайль Семенко | Олекса Слісаренко | Майк Йогансен | Володимир Сосюра | Володимир Свідзінський |


1895-1962

Осьмачці випало одно з найориґінальніших і глибших обдаровань літератури Розстріляного відродження, а разом із ним і дивовижно виключна доля. Він чи не єдиний із плеяди найвизначніших «двадцятників» не піддався ані ідеологічним приманкам, ані терористичному тискові чужого тоталітарного ладу-володаря і, пройшовши найбільші поліційні тортури, врятувався фізично, вийшов під час Другої світової війни на еміграцію і тут договорив те, що не міг — чи не встиг сказати дома, та дав великий поетичний звіт за трагедію молодого відродження народу.

Родився Осьмачка 3 травня 1895 року в селі Куцівка на Черкащині в родині сільського робітника Степана, який працював у маєтку відомого поміщика Терещенка, а потім самотужки здобув собі фах і славу ліпшого в своїй окрузі лікаря тварин. З великого гурту своїх дітей батько спромігся дати середню освіту лише найстаршому синові — Тодосію, який потім завершив її уже сам. Замолоду Осьмачка вчителював у народних школах. Під час світової війни за свою поему «Думи салдата» був відданий під військово-політичний суд. Революція врятувала його, відкривши нові можливості. В 1920 році нарком освіти Гринько призначив його інструктором підготовки робітників освіти на Кременчуччині. Здається, з кінця того ж року і по 1923 Осьмачка учиться в Київському Інституті Народної Освіти (як тоді звався університет). Тут разом з студентськими роками почалася його участь у літературному житті. Спершу він був членом очолюваної Миколою Зеровим Асоціяції Письменників (АСПИС), а потім — організованої Валеріяном Підмогильним Ланки, до якої належали також Марія Галич, Григорій Косинка (найближчий товариш Осьмачки, що був розстріляний 15 грудня 1934), Євген Плужник та Борис Антоненко-Давидович. Всі вони, може за винятком Марії Галич, були репресовані в 30-х роках.

Осьмачка почав писати рано — друкуватися пізно. Перший його вірш був надрукований того самого року, що й його перша збірка — КРУЧА (Київ, в-во «Слово», 1922, 32 стор.). Дебют зразу поставив Осьмачку в перший ряд тодішньої поезії, а дальші дві збірки поезій — СКИТСЬКІ ОГНІ (Харків, ДВУ, 1925, 96 стор.) та КЛЕКІТ (Київ, 1929) — остаточно закріпили за ним першорядну позицію. Стиль його поезії вражає цілковитою оригінальністю і незалежністю. Це модернізм, але базований не на революційному розриві з попередниками, а, навпаки, — він виходить із найглибших основ української поетичної тра-дицп — народної пісні і казки, «Слова о полку Ігоревім», козацьких ліро-епічних дум та з Шевченка, якого Осьмачка ставить вище всіх поетів світу. Якимсь незбагненним чином його гігантська метафора і многозначний символістичний образ, несамовита експресіоністична напруга внутрішніх сил, романтична туга за омісцевленням і воднораз за динамічним проривом в універсум — поєднуються з розлогістю епосу і прозорим замкненим у собі ліричним малюнком, Три Осьмаччині книжки справдили прогноз Сергія Ефремова, який писав 1923 року про автора КРУЧІ, як «одну з найнадійніших сил» серед тодішнього літературного молодняку. Але ж вони і відрізали поетові всякі надії на те, щоб жити і творити далі. Бо від першого свого друкованого рядка і до останнього він є одержимий трагедією затоплення українського відродження. Після Шевченка він вище ніж хто підняв у поезії могутній і трагічний образ українського селянства, що було найбільшою рушійною силою революції і найбільшою жерт-вою московської тоталітарної контрреволюції. Цій трагедії він дав космічні виміри. Звертаючись до всесвіту, він повертається назад із страшною підозрою моральної порожнечі людства й універсуму. І тоді розгортає в його поезії свої чорні крила відчай забутої Богом в порожньому просторі країни і людини. У цьому ніби екзистенціялістичному мотиві самотности і залишености людини на її власні сили і рішення нема нічого спільного із значно пізнішою Сартровою «засудженістю на свободу». Осьмачка був «засуджений» не на свободу власного вибору, а на один-єдиний шлях безкомпромісового спротиву і погибелі задля правди відродження свого народу. Він добровільно прийняв цей присуд, як свою невідкличну долю.

1929 року на Україні почався масовий соціяльний і національний терор: примусова колективізація і ліквідація селянства, як стану, загальне нищення української культури. І в тому ж році Осьмачка друкує вірш «Деспотам», що кінчається словами: «Нехай у лапах вашої гордині в безодню тріпає земля, на бій із вами виступить однині душа знеможена моя». Після цього він устигає видати лише свій переклад Шекспірового «Макбета» (ДВУ, 1930) — англійську мову він узявся вивчати ще

1927. Партійна критика обклеїла Осьмачку всіма ярликами і лайками, що були в її арсеналі. «Ворог народу», «бандит» — поет міг чекати тільки арешту і розстрілу. Десь у ті часи Осьмачка написав поему, сюжетом якої послужив йому факт загибелі ватажка українських повстанців в 1917—21 pp. на його ж таки рідній Черкащині. Поклав її в пляшку і закопав у землю. Побачила вона — «Дума про Зінька Самгородського» — світ аж під час Другої світової війни в четвертій книжці його поезій СУЧАСНИКАМ (Краків-Львів, Українське видавництво, 1943). Арешти, депортація, розстріли доповнились організованим голодом.

Тим часом терор ріс лявиною, обертаючись в геноцид цілого народу. Жертви числились мільйонами. Гинула також тотально вся культурно-творча верхівка нації. Осьмачка пробирається на Поділля з наміром перейти нелегально кордон у Польщу. Його заарештували (1932?) і відправили під конвоєм аж у Свердловськ, але він по дорозі тікає назад на Поділля з тим самим наміром. Знову арешт і цим разом тюрма Бутирки в Москві та обвинувачення в шпигунстві на користь чужої держави. В чеканні цілком гарантованої кулі в потилицю Осьмачка робить своє «останнє рішення» — боротися далі, але не засобом сили, а засобом «слабости» — він симулює божевілля. Засіб «слабости» вимагає найбільшої сили. Чи вистачило її в Осьмачки? В усякім разі він переміг чекістів і його перевели в психіятричну лікарню в Київ, тоді як його товариша Косинку розстріляли, а інших домучили на каторзі. Усю моторошність тієї ситуації Осьмачка 25 літ пізніше змалював у незвичайній повісті РОТОНДА ДУШОГУБЦІВ (видана в Канаді 1956, 365 стор.). Друга світова війна застала Осьмачку в Кирилівській психіятричній лікарні у Києві. Нова руїна Києва дала свободу Осьмачці, і 1943 року він уже у Львові видає свою четверту книжку СУЧАСНИКАМ. 1944 року в Криниці він пише повість СТАРШИЙ БОЯРИН (Новий Ульм, в-во «Прометей», 1946, 116 стор.) — перша його книга, де нема пекла і де його талант дав зливу райдужного світла, гармонії, фантастики, нагадуючи чимсь Гоголя в його українських повістях. Але це був єдиний відпочинок, що його дозволив собі поет. 1945 року він уже закінчує велику поему ПОЕТ (видана в Німеччині, 1947, 154 стор., включена в новій редакції в його збірку ІЗ-ПІД СВІТУ, Нью-Йорк, Українська Вільна Академія Наук, 1954, 317 стор.). Осьмачка вертається назад у «прокляті роки», в пекло і відтворює в поемі гігантський круг української трагедії та велетенський образ самітньої в просторі людини. Далі йде в тому ж напрямі повість ПЛАН ДО ДВОРУ (Торонто, Канада, в-во

Українсько-Канадійського Легіону, 1951, 184 стор.), а потім уже згадана вище РОТОНДА ДУШОГУБЦІВ. Трьома повістями своїми Осьмачка утвердив себе як найсильнішого українського белетриста нашого часу.

Це правда, що в поезії і прозі Осьмачки — відчувається темний і до хаосу розбурханий океан відчаю і ненависти. Але в основі її основ лежить любов, героїчне почуття вічної правди і краси народу. І хто уважно перечитує його твори, той не може не відчути, що цю творчість і її автора породила велика сила молодого відродження.

 

 

ПЛУГАТАР

(Уривок)

Стане до плуга народ-хлібороб,

як море стояло в киреї із чорного мулу

коло билець колиски його;

угородить леміш

іржавого плуга

у ребра землі

по граділь...

розверне одвірки просторів

півночі та півдня

і, в пелену вічности

зорями вдзвонену,

землю світами в руках понесе

за чепіги старі!

і хай правда росте

під залізом твоїм,

як під серцем у неньки дитина!

 

КРУЧА. Київ, в-во «Слово», 1922; передрук із кн. Сергія Єфремова ІСТОРІЯ УКРАЇНСЬКОГО ПИСЬМЕНСТВА. Київ-Ляйпціґ, 1919 (1923), стор. 376.

 

КОЛІСНИЦЯ

(Уривки)

Церкви Божі

в кришталеві дні погожі,

молоділи та біліли.

На майданах — роздоріжжі

любо святами пишались,

людом радісним і ясним,

мов колоссям наливались.

 

Щось велике, необоре, мов сторуке наше горе,

прошуміло по Вкраїні

на незримій колісниці.

Села небо засмалили

пожарами і розхрістались риданням.

Як на дощ ворони крячуть, за Батиєм хижо плачуть,

у долинах клюють очі, мертві очі парубочі...

Од пожеж у видні ночі

люди тінями блукають, над руїнами ридають,

їм лисиці та собаки із ярів одповідають.

 

КРУЧА. Київ, в-во «Слово», 1922. Записано із уст автора, за його пам'яттю.

 

РЕГІТ

Море Середземне шумить,

хвилями дзвонить в боки пірамід африканських,

хлюпають ріки криваві в долинах віків

У круті костяні береги із людей...

І чую крізь гомін стихій над тілами рабів

свист батогів...

Берегами женуть кислооких, немитих і голих;

падають, гинуть, як мухи під зиму,

в долинах Єгипту, Еллади та Риму

й середніх віків...

Свист батогів!..

З їх посвистом хижим єднаються в пісню

і наші пожежі, і ревища, й дим, і чади,

як брязкіт кадила та ладан у церкві...

Свистять батоги,

кліпає сонце,

і бризкає кров аж у стелю світів;

із крапель кривавих зростають зірки,

а зорі на небі,

як в полі волошки, зривають поети

і в'яжуть вінки

на білії чола коханкам своїм.

Філософи мудрі моря піднімають

у чашах ґранітних на гори під сонце

і ріки сплітають у косу землі,

а правди не знайдуть...

Кров бризкає в небо і зорі цвітуть...

Гей, земле!

диявольський регіт твій чую

у шумі мільйонів плянет

в мільйонах віків,

і хочеться плюнуть з одчаю

тобі, земле, мамо,

щоб випекти пляму, пустелю,

на спині твоїй,

як вічне тавро арештантське,

і димом пропасти в безодні часу!

 

КРУЧА. Київ, в-во «Слово», 1922; ІЗ-ПІД СВІТУ. Поетичні твори. Нью-Йорк, Українська Вільна Академія Наук у США, 1954, стор. 293-294.

 

НА ІГОРЕВІМ ПОЛІ

Ой у полі та стернистому,

на старому Деревлянському,

явори стоять, гойдаються,

ще й вітрами умиваються.

Там Сварог схиливсь над стернями,

вкутав голову туманами

і ворушить тихо віями,

мов лісами в білім інеї.

Тихо віями він скочує

сльози, тугою розтоплені,

що лишаються озерами

у долинах серед зелені

та й курять до сонця водами

в ранки білі, теплі, травневі.

Сварог каже тихим голосом,

а садки скрізь задимилися

у цвіту густім, вишневому,

і вишневим цвітом всипались,

наче ріки, вуса богові:

 

— «Явори тверді, кряжистії,

ви сучками попробивані,

мов стрільчастими перунами,

прокажіте мені сурмами,

хто голосить ото селами?

Ваші сурми наготовлені,

із ярів крутих змуровані,

на степах моїх простягнені!»

Явори мовчать, гойдаються,

а стерня шепоче шелестом:

 

Половецькі орди їхали степами,

ловили списами зорі вечорами;

половецькі орди їхали лісами,

сонце повтикали злотними стрілками:

Сонце покотилось з могил до криниці

й заюшило кров'ю хустку молодиці...

Не з відрами стала вона під вербою —

дитину вмивала гострою водою:

— «Погойдніться, верби, понад берегами,

розетупіться села з білими хатами,

я несу дитину на чорні майдани,

хай зозулі сизі кують над дворами...

На чотири бори насунули хмари,

й ними блискавиці ножі сполоскали;

брязнули зірниці і на сході в полі,

а в диму, тумані, заіржали коні;

блиснули носами круки на могилах,

під крила сховавши знижені долини,

й вилискує місяць у птахів на крилах

і капає з крил їх на яр та на ниви...

 

А муж мій поїхав волочити, знаю,

аж на Сян від коней копита лунають...

І горе, горе серцю і людському зору,

страшно мовить слово у світ, як у нору:

вдарили гармати московські з-за Дону

та й шлях перебили, в землю увалили,

повбивали коні, дружину прибили,

йому темні брови присипали пилом,

а борона впала Богові докором,

зубком учепившись в небосхил над бором,

та й висить на небі на північ зубками,

розгойдана люто сніжними вітрами,

від яких аж зуби довгі розпеклися

й на небі зірками рясно зайнялися...

 

А вже ж, як ревнули з Дарниці гармати,

іншії московські і в другую пору,

то кинули мужа на простір проклятий,

на зубки вогненні, височенно вгору, —

та й висить на небі ратай з бороною

над землею й морем, ранами роздертий,

кров'ю заливає Північ з Колимою

і на чорний Захід тінь кладе від смерти...»

 

На голі майдани вийшла молодиця

й, поставивши сина там у кривавиці,

з мукою гукнула: «Ллє кров без упину,

не покинь закляту, розп'яту Країну!..»

 

Тихий шепіт зник над стернями,

а Сварог ворушить віями,

мов лісами в білім інеї;

тими віями він скочує

сльози, тугою розтоплені,

стають сльози ті озерами

у долинах серед зелені

та й димлять до сонця водами

в ранки білі, теплі, травневі...

 

А з голих майданів кричить молодиця,

до віків Трояна, бо ще всім не досить!..

Від борони небо кров'ю червониться

кров'ю Північ червоно заносить!..

 

СКИТСЬКІ ВОГНІ. Поезії. Харків, ДВУ, 1925; ІЗ-ПІД СВІТУ. Нью-Йорк, Українська Вільна Академія Наук у СІЛА, 1954, стор. 284-286.

 

ГОЛОТА

(Уривки)

Моя голото, моя доле!

Чого на тебе завше грім,

Чого не квітне тобі поле

Із теплих водами дощів?

Збиваєш нігті об могили

І заливаєш кров'ю степ...

 

У мисці борщ пісний, холодний

Жадібно діти дістають,

Із ложок, звісно, як голодні,

На дране пузо собі ллють.

А мати жовта, як із воску,

Сидить на лаві та із соски

Годує сина на руках,

Що хлипа в ґнотті, в ганчірках.

 

Два чоботи лежать для страху:

На всю сім'ю вони одні —

І всім приходиться тремтіть.

Кутки посліпнули од цвілі

І плачуть більмами сумні.

 

КЛЕКІТ. Київ, 1929. «Літературний ярмарок», 1929, ч. 10, стор. 239-240; ці уривки найдені в журналі у напасливій рецензії Т. Масенка на збірку поезій Т. Осьмачки КЛЕКІТ.

 

* * *

Ідуть селяни в темні далі босі...

 

...біліють коси матерів, —

ридають неньки разом із вітрами

і руки простягають над степами

до брам високих городів.

 

Іде конвой, і стогне камінь,

спиня трамваї голосні.

Ідуть оточені селяни

густими жалами заліз.

Торби із хлібом за плечима,

обличчя чорні од ріллі,

а ворони ведуть над ними

круг сонця кола вогняні.

 

Іде конвой, і гнеться камінь,

мов крига рання на воді;

ідуть похилені селяни,

як гори чорні, до лісів.

 

КЛЕКІТ. Київ, 1929. «Літературний ярмарок», 1929, ч. 10, стор. 243; ці уривки наведені в журналі в напасливій рецензії Т. Масенка на збірку поезій Т. Осьмачки КЛЕКІТ.

 

ДЕСПОТАМ

(Уривки)

А працю ту, що виросла із поту

твого гарячого в жнива,

що сипалося зерном через гору

у кіш дубовий до млина —

забрали в тебе ми не так, як таті,

але розбоєм в білий день,

коли кипіло сонце на загаті

і гукав півень до гостей.

І ти у городі, немов собака,

глядиш добро своє для нас, —

вночі до каменю впадаєш плакать,

кайдани гризти в тихий час.

Гризи, гризи! Даремна справа,

впадеш під кригу ланцюгів,

співаючи присмаглими вустами

чужих пісень із городів.

А твоє тіло, наче пса старого,

ми витягнемо догнивать

із бруку геть, до духу степового,

де ріллі трупами лежать.

 

Нехай у лапах вашої гордині

в безодню тріпає земля,

на бій із вами виступить однині

душа знеможена моя.

 

КЛЕКІТ. Київ, 1929. Записано із уст автора, за його пам'яттю.

 

 

Ґео Шкурупій

1903-1937

Уже переміна свого імени з Юрія на незвичного «Ґео» говорить про потяг Шкурупія до ориґінальности за всяку ціну. І треба визнати, що цей поет, прозаїк і журналіст, найвидатніший після Семенка творець українського футуризму, попри багато вибриків і пустопорожніх фраз, зумів створити собі зовсім окреме місце в літературі того періоду; «король футуропрерій», як він себе називав, прислужився також і до розвитку неоромантизму.

Народився Ґео 20 квітня 1903 року в Бендерах. Дитинство провів на Поділлі, де вчителювала його мати. Батько його, Данило, був залізничним машиністом. Ґео закінчив гімназію у Києві, а також учився в Київському інституті зовнішніх зносин. Служив на залізниці. Ще в 16 років почав займатися журналістикою, яка потім, поруч із літературою, і стала його основною заробітковою професією.

Друкуватися почав 1920 («Ґроно». Літературно-мистецький збірник. Київ). Як права рука Семенка, писав теоретичні статті про футуризм, брав жваву участь у літературних боях. Перші збірки його поезій — ПСИХОТЕЗИ. Вітрина третя. Київ, «Golf-strom», 1922, 32 стор.; БАРАБАН. Вітрина друга. Київ, 1923, — це маніфестація революційного розриву з усіма українськими літературними традиціями, радісна віра в цілковите оновлення життя і надмірна певність безмежності своїх сил. В своїй першій друкованій речі «Ми» (проза) в зб. «Ґроно» він писав: «Ах, який я радий! Яким сильним, непереможним я почуваю себе. Я можу одним подихом грудей зворухнути весь світ». Навал прозаїзмів у поезії, безоглядне ламання звичної строфіки, епатація читача всіма способами, зухвала задиркуватість... Так, але за всім цим почувається також і талант, що ловить нові звуки, нові теми та віддзеркалює світанок нового українського дня. Згодом футуристична бравада дедалі більше обертається неоромантизмом — з його дивною сумішшю лірики, сарказму та відблиском трагічного (ЖАРИНИ СЛІВ. Вибрані поезії. Харків, «Книгоспілка», 1925, 40 стор.; поема «Море» в збірнику ЗУСТРІЧ НА ПЕРЕХРЕСНІЙ СТАНЦІЇ, Київ, 1927;

ДЛЯ ДРУЗІВ ПОЕТІВ СУЧАСНИКІВ ВІЧНОСТИ. ДВУ, 1929). Напасник на неоклясиків і ВАПЛІТЕ у пляні партійної лінії і семен-ківського комункульту» та «ленінізму в культурі», Шкурупій в 1930 році їздить по селах з бригадами «колективізаторів», бачить там початок геноциду проти українського народу. Результатом тієї поїздки стає поема ЗИМА 1930 РОКУ (Харків, 1934), в якій просочились картини відпорности українського селянства масовій колективізації і сатира на голів колгоспів. Можливо, ця поема була одним із приводів для арешту і заслання Шкурупія 1935 року на Соловки.

Шкурупій більш відомий як прозаїк, автор гостросюжетних оповідань (ПЕРЕМОЖЕЦЬ ДРАКОНА. Книга оповідань. Харків, ДВУ, 1925, 246 стор.; ПРИГОДИ МАШИНІСТА ХОРНА. Харків, «Книгоспілка», 1925, 88 стор.) та романів (ЖАННА БАТАЛЬЙОНЕРКА, 1930 і ДВЕРІ В ДЕНЬ, 1929). Теми їх переважно з часів революції 1917—20 pp. Олександер Білецький, блискучий літературознавець і вибагливий критик, писав про оповідання Шкурупія: «Шкурупій, зрозуміла річ, орієнтується на Европу. Молодість, пожадлива на всякі враження, разом із тим і літературні, зробила його збірник надміру літературним: майже кожне оповідання викликає книжкові спогади... але згодьмося, що в цілому збірник Шкурупія — цікаве явище в нашій молодій белетристиці... В літературі, яка по суті тільки тепер зіп'ялася на ноги й виходить у «великий світ», такі явища потрібні й допомагають їй іти вперед».

Шкурупій у своїх писаннях виявляв себе, як лівий письменник і прихильник лінії партії, але водночас і як патріот Радянської України, у якого жила і гордість і біль за свою вітчизну. Жив у ньому непереможний гін модернізації і росту української літератури до рівня західньоевропейського і американського. Цього було досить, щоб у Москві його включили до списку приречених на знищення. 1935 року він потрапляє в концтабір на Соловецьких островах, а 1937 року, в час десяткування в'язнів, його вивозять нібито до «іншого табору». В 1957 році Шкурупія посмертно «реабілітували». У виданій 1957 в Києві АНТОЛОГІЇ УКРАЇНСЬКОЇ ПОЕЗІЇ вміщено його три поезії з сухою приміткою: «Помер Ґео Шкурупій 1943 року». Про його арешт, заслання і виснаження на каторзі, звичайно, — ні слова.

СЕМАФОРИ

На всю Вкраїну

червона троянда...

Нащадкам не побачить краси руїн.

А в лісі банди.

 

Залізні шляхи

обійняли всю землю, мов спрут.

Всі люди хворіють на чорну неміч

і б'ються головами на камені

й питають:

— Куди йти?..

А в спекулянта на спині борошна пуди.

 

У всі кінці гадюками розлізлися рельси...

І стоїть залізна вулиця:

не проїхати, не пройти!

А вагони під откосами колесами фанатично моляться старому Богу...

І семафори руки простягнули

до неба

з одчаю...

Чекають гніву й перемог.

Не б'ють барабани,

не сурмлять сурми,

а кров розіллялася ріками,

і плюскається в ній бандит,

мов риба, і скрізь вогонь, і вибухи, вибухи...

 

По світу несамовито тюйюкає

жах…

І навіть невіри з страху н

а шию почепили хреста.

 

І тільки ми бадьорими ранками,

зриваючи м'яту й руту

пісень,

йдемо по залізних шляхах!

Тільки нам одкрито

семафори в майбутнє!..

 

Журнал «Семафор у майбутнє». Апарат панфутуристів. Київ, 1922, ч. 1, стор. 22.

 

ГОЛОД

Нагодуйте мене, зогрійте!..

Підійміть з очей моїх

перевесла побряклих вій!..

Ви налякаєте мене крихтою хліба,

а я вас бліддю своїх повік.

Я північний, муругий вовк,

владар безмежних, сухих степів.

Я підковою спеки весь хліб потовк

і вночі над мерцями вив.

Я завернувся в подерту ковдру,

мов римський патрицій у тогу,

і мені страшно зимно в ноги.

О, сонце!

Я хочу потертися спиною

об твоє гаряче обличчя,

і мого подиху холод

дійде до самого серця і глибше.

Я завернувся в подерту ковдру,

мов римський патрицій у тогу,

я владар всесвітній:

— Голод.

 

ЖАРИНИ СЛІВ. Вибрані поезії. Харків, «Книгоспілка», 1925.

 

ПІСНЯ ЗАРІЗАНОГО КАПІТАНА

Відвага пригод

нас у море жене,

відвага пригод нас турбує, пече

вогнем...

 

Крізь ніч і туман

іде наш фляґман,

крізь ніч і туман.

 

Нема, нема нам спокою в шинках,

парує кров на ножах.

 

Як вітер і море покличуть,

цілуємо лезо навал,

лишаємо перса Кончити,

лишаємо п'яний підвал,

підхоплює нас шквал.

 

Шугає вітер,

і стогне туман.

Ший не жаль,

не жаль нам для рей...

 

У бій,

У бій,

іде наш фляґман,

Е-гей!

Вітер співає в щоглах,

посвист

у линвах застряг,

хвилює,

розпалює погляд

чорний

корсарський стяг.

Крізь ніч і туман

іде наш фляґман,

крізь ніч і туман.

 

Кров'ю заллято палубу вщерть,

борт продірявив таран,

очима лякає смерть

зарізаний капітан.

 

Жаль,

жаль нам високих рей...

Е-гей!

 

Яр Славутич. РОЗСТРІЛЯНА МУЗА. Детройт, «Прометей», 1955, стор. 80.

 


Дата добавления: 2015-10-28; просмотров: 65 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Павло Филипович| Дмитро Фальківський

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.063 сек.)