Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Восставший из мертвых! 1 страница

Замок Ференци 6 страница | Замок Ференци 7 страница | Замок Ференци 8 страница | Замок Ференци 9 страница | Замок Ференци 10 страница | Гарри Киф, бывший некроскоп 1 страница | Гарри Киф, бывший некроскоп 2 страница | Гарри Киф, бывший некроскоп 3 страница | Гарри Киф, бывший некроскоп 4 страница | Гарри Киф, бывший некроскоп 5 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

 

Приближалась ночь. Когда трое англичан подъехали на такси к снятой для них вилле, в городе уже зажглись огни, а рано открывшие сезон туристы прогуливались в вечерних туалетах. Сидевший впереди рядом с водителем Манолис Папастамос был непривычно тих и молчалив. Дарси подумал, что грек не понимает, что происходит, и чувствует себя оскорбленным, лишенным должного доверия и уважения. Он начал прикидывать, как бы получше выйти из этого положения. Папастамос в будущем может быть им очень полезен, а без его помощи им придется туго.

Вилла выходила окнами на море, в сторону прогулочной дороги Акти Канари, ведущей к аэропорту, и была окружена высокой живой стеной из лимонных, миндальных и оливковых деревьев. Она была квадратной по форме, с плоской крышей, закрытыми ставнями окнами, скрипучими коваными железными воротами. К главному входу, где под сделанным из сосны портиком тускло горел фонарь, вела мощеная дорога. На свет фонаря слетелось великое множество мошкары, несколько маленьких зеленых гекконов, которые бросились врассыпную по стенам, едва Папастамос вставил и повернул в замке ключ. Небритому, с заросшим щетиной подбородком водителю пришлось терпеливо томиться в ожидании, пока Папастамос показывал своим необычным иностранным гостям дом.

Вилла не принадлежала к числу наиболее комфортабельных, и ее нельзя было назвать лучшей на Родосе, но она была достаточно уединенной. Кухня была полностью оборудованной, однако Папастамос посоветовал гостям питаться в одном из полудюжины уютных кабачков, расположенных поблизости. На вилле имелся также телефон, возле которого лежал упакованный в пластиковый футляр, чтобы не пачкался, отпечатанный список необходимых телефонных номеров. Внизу располагались две спальни, в каждой из которых стояли по две односпальные кровати, прикроватные тумбочки с лампами, а в стены были встроены шкафы. Было еще нечто вроде гостиной или библиотеки, откуда стеклянные двери выходили во внутренний дворик под полосатой, потрепанной ветрами парусиновой крышей. И наконец, там была небольшая туалетная комната, а также ванная, точнее даже не ванная, а выложенная плиткой душевая кабина со всеми остальными необходимыми удобствами. Что располагалось наверху — не имеет значения.

Показав гостям виллу, Папастамос ровным голосом отметил, что в его присутствии в этот вечер больше нет необходимости, и направился к машине. Дарси последовал за ним.

— Манолис, — заговорил он, — мы действительно не представляем, как выразить вам свою благодарность. Как нам оплатить все это? О нет, мы вполне в состоянии заплатить, у нас, конечно, есть деньги, но скажите только, каким образом и сколько... ну и все остальное...

— 06 этом позаботится греческое правительство, — пожал плечами Папастамос.

— Очень любезно с его стороны, — ответил Дарси. — Но без вас мы непременно оказались бы в затруднении. Особенно сейчас, когда на нас так много всего свалилось. Ведь Дейрд и Джордан... они оба... наши старые друзья... точнее, были ими. Это двое наших лучших друзей, самых близких.

— Они были и моими друзьями! — Папастамос наконец повернулся к Дарси лицом и произнес эту фразу очень эмоционально, с большим чувством. — Я был знаком с ними всего пару дней, но они такие приятные, чудесные люди! Клянусь! Я редко встречал в своей жизни подобных!

— Тогда вы должны понимать, что чувствуем мы. Мы, которые знали их много лет.

Папастамос минуту помолчал, потом снова пожал плечами, на этот раз как бы извиняясь, и кивнул.

— Да, конечно... я понимаю.... Что еще я могу для вас сделать?

— О, кое-что можете! — Дарси понял, что отношения вновь наладились. — Как я уже говорил, без вас нам пришлось бы очень туго. И в настоящем, и в будущем тоже. Мы просим вас приложить какие только возможно усилия, чтобы вскрытие было сделано поскорее, а также чтобы Кена Дейрда кремировали — чем раньше, тем лучше. Это для начала. Вам также придется проследить за этой бандой наркокурьеров, ибо на данный момент вы единственный, кому что-либо о них известно. Мы непременно вызовем сюда еще людей для подкрепления, и вам необходимо будет проинструктировать их. И еще... если это, конечно, возможно... не могли бы вы организовать для нас машину?

— Нет проблем! — воскликнул грек как никогда вдохновенно. — Она будет здесь завтра утром!

— Что ж, тогда пока все, — улыбнулся Дарси. — Нам остается лишь доверить все это вам, причем учтите, что это самое важное в данный момент. А вы должны поверить нам и позволить сделать то, что мы должны сделать. Мы все специалисты — каждый по-своему, Манолис.

На клочке бумаги Папастамос нацарапал номер телефона.

— По этому номеру вы найдете меня в любое время, — сказал он. — Если меня вдруг не окажется на месте, вам там всегда скажут, где я и как со мной связаться.

Дарси еще раз поблагодарил его и пожелал спокойной ночи. Такси отъехало, а он вернулся обратно, и ворота со скрежетом захлопнулись за его спиной...

Все трое отправились перекусить и побеседовать.

— А почему обязательно не в доме? — спросил Дарси, после того как они отыскали на тихой улочке таверну, столики в которой располагались на отдельных внутренних балкончиках и где можно было разговаривать, не опасаясь, что вас кто-нибудь услышит — Разве вилла недостаточно уединенное место? — настойчиво продолжал допытываться Дарси, когда они уже устроились за столиком на одном из изолированных от окружающих балкончиков.

— Можно сказать, что она чересчур уж уединенная, — ответил ему наконец Гарри.

— Чересчур уединенная? — вмешалась в разговор Сандра, которая еще окончательно не оправилась от потрясения после краткого мысленного контакта с тем невообразимым, что присутствовало в разуме Тревора Джордана.

— Здесь люди, — Гарри пытался объяснить то, что и сам не понимал до конца. — Другие умы, иные мысли. Прекрасный фон для работы разума. Вы двое должны понимать это лучше, чем я. Дело в том лишь, что я не хочу, чтобы нас обнаружили. Вы, экстрасенсы, считаете себя очень умными и хитрыми. И вы совершенно в данном случае правы. Но Вамфири тоже обладают немалыми возможностями и незаурядными способностями.

Вамфири!!! Дарси Кларк не мог слышать это слово, без того чтобы не вспомнить Юлиана Бодеску и все, что было с ним связано. Почувствовав знакомую дрожь в спине и мурашки по всему телу, он обратился к Гарри:

— Вы считаете, что мы столкнулись именно с этим? Еще одно подобие Юлиана Бодеску?

— Гораздо хуже, — ответил Гарри. — В сравнении с этим Бодеску просто младенец. Он понятия не имел, что с ним происходит. Его нельзя было назвать невинным, ибо еще до своего рождения он уже не был таким, но в сравнении с истинными Вамфири он просто всего лишь невинный младенец. Он еще только начинал и при этом походил на ребенка, который пытается бежать, еще не научившись ходить, а потому все время ошибается и падает, пока, наконец, одно из этих падений не становится для него роковым. Тот, с кем нам пришлось столкнуться и иметь дело сейчас, совсем не похож на Бодеску.

— Гарри, — спросила Сандра, — откуда ты можешь все это знать? Откуда тебе известно, с чем именно мы столкнулись? Да, я действительно уловила присутствие в голове Тревора чужого разума, мощного и жестокого, но... но разве не может это быть другой телепат? Тревор и Кен занимались делом, связанным с наркотиками Что если преступники высокого ранга создали и у себя службы с привлечением экстрасенсов? Ведь это вполне реально, не так ли?

— Сомневаюсь, — ответил Гарри. — Насколько мне известно по опыту общения с экстрасенсами, они не любят работать на других.

— Разве? — удивился Дарси. — Но именно этим все мы и занимаемся. Кен, Тревор, Сандра, я сам, да и вы в недавнем прошлом — Мы работали ради общего дела, — возразил Гарри, — ради идеи, ради своей страны, ради мести и возмездия. Но никогда ради выгоды других людей. Разве вы пошли бы на это, если бы обладали столь мощным разумом, как тот, который обнаружила Сандра? Разве вы продали бы свой блестящий талант шайке бандитов, которые не задумываясь уничтожат вас, если вы вдруг станете для них опасными? А в том, что они поступят именно так, сомневаться не приходится — А как же Иван Геренко, который.

— Сумасшедший, страдающий манией величия, — перебил его Гарри. — Нет, даже некромант Драгошани работал ради идеи — его идеалом было возрождение Валахии. Во всяком случае до того момента, когда Вамфир полностью взял над ним контроль Послушайте, Дарси, многим ли известно о том, что вы обладаете таким даром? Сандра, сколько людей знают, что ты телепат? Даже сам я узнал об этом всего лишь несколько часов назад. Вы же не сообщаете об этом всем и каждому, не рекламируете свои способности. Поверьте мне, люди, которые кричат об этом на всех углах — шарлатаны и мошенники. Все эти медиумы, ложкосгибатели, мистики и гуру — сплошь обманщики Дарси насмешливо фыркнул — Вы, стало быть, хотите этим сказать, что все мы, экстрасенсы, хорошие ребята, так что ли?

— Ничего подобного, — покачал головой Гарри — Ибо в мире еще очень много зла и порока, в том числе и среди вас, экстрасенсов. Но подумайте о другом если вы порочны и жестоки и при этом обладаете незаурядным талантом, с какой стати вы вдруг продадите его кому-то другому? Разве не разумнее тайно от всех использовать его для достижения и укрепления собственной власти и могущества?

— Самое интересное, — сказал Дарси, — что я всегда удивлялся тому, что они не делают этого Я говорю о тех, кто работает в отделе экстрасенсорики.

— Не сомневаюсь, что кое-кто поступает именно так, — возразил Гарри. — Нет-нет, я говорю не об отделе экстрасенсорики, а о других людях, о тех, которых мы не знаем. В мире огромное количество невостребованных талантов. Как знать, быть может, то, что называют деловой хваткой, — тоже своего рода талант? Если, допустим, человек зарабатывает миллион, помогает ли ему в этом умение крутиться и быстро соображать, или им движет нечто другое, таинственный и неизвестный другим дар, особое чутье, о существовании которого человек и сам не подозревает? Или на войне... человек проявляет героизм потому что, как мы считали, он обладает незаурядным мужеством и храбростью, или потому, что подобно, например вам, Дарси, или тому же Ивану Геренко, внутри у него сидит некий ангел-хранитель, который заботится о его безопасности? Знаете ли вы, что в казино всегда имеется список людей, которых ни в коем случае туда не допустят, — профессиональных игроков, обладающих даром всегда выигрывать? Большинство таких людей богаты, как Крезы — Все это хорошо, — рассудительно заметил Дарси, — но все-таки у вас нет доказательств, что мы столкнулись именно с Вамфиром — Доказательств пока нет, — согласился Гарри. — Но очевидных свидетельств сколько угодно. Они кажутся второстепенными и несущественными, но тем не менее они есть — Например? — спросила Сандра — Сандра, — слегка раздраженным тоном обратился к ней Гарри, — наиболее полную информацию о вампирах ты могла получить из материалов моего досье Насколько я понимаю, ты его читала. Это обычное правило отдела экстрасенсорики — на всякий случай составлять такого рода тексты. Я знаю, о чем говорю, как, впрочем, и Дарси. Не хочу показаться грубым, но тебе лучше молча посидеть и послушать. Для тебя это особенно важно, поскольку мы не знаем, видел ли он тебя в тот момент, когда ты наткнулась на него, проникнув в мозг Тревора. Кто бы он ни был, это очень важно выяснить.

Она вскрикнула и села прямо, а Гарри потянулся и успокаивающе похлопал ее по руке.

— Прости, я не хотел тебя обидеть, но, может быть, теперь тебе станет понятно, почему я так встревожен. Некоторые обстоятельства, по крайней мере, меня очень беспокоят. Я-то что! Я уже бывал в такой, или, во всяком случае, похожей, ситуации. А вот ты!.. Господи! Я даже допустить не могу, что с тобой что-либо случится!

— Но вы упомянули об очевидных свидетельствах, — напомнил ему Дарси.

Прежде чем Гарри успел ответить, к ним подошел официант, чтобы принять заказ. Дарси заказал себе полный обед, Сандра попросила принести салат и десерт, а Гарри ограничился порцией цыпленка и большим количеством кофе.

— Когда я наедаюсь, меня всегда клонит ко сну, — объяснил он, — а тем более если выпью. Я хочу, чтобы вы поняли, насколько большое значение я придаю этому делу Но если вам так хочется выпить бренди, Дарси, — пожалуйста, я не возражаю.

Взглянув на бокал, в который была налита изрядная порция бренди, Дарси отставил его в сторону.

— Что касается очевидных свидетельств... — продолжил Гарри. — Более четырех лет мертвые не пытались связаться со мной. А если и пытались, мне об этом ничего не известно. Конечно, моя мать приходила ко мне в моих снах, в этом я не сомневаюсь, ибо это для нее вполне естественно. И вдруг неожиданно они ставят меня в очень трудное положение, подвергают опасности. Согласен, что их нападение на Уэллесли можно считать случайным, спровоцированным стечением обстоятельств, — они оказались поблизости именно в тот момент, когда он пришел, чтобы убить меня. Но ведь они появились там, чтобы передать мне сообщение. И делали они это либо ради моей матери, либо ради себя самих, демонстрируя таким образом их расположение и сочувствие ко мне, либо ради Кена и Тревора, которые пытались связаться со мной во сне.

— Они пытались связаться с вами телепатически? — нахмурившись, спросил Дарси. — Я не знал об этом.

— И я тоже не подозревал, пока Кен Лейрд, проснувшись и увидев нас, не заговорил. Дело в том, Дарси, что мысленные звуки для меня все равно что реальные, а там, в Шотландии, мне снилось, что кто-то безуспешно пытается ко мне пробиться, но я не знал, кто именно Услышав голос Кена, я сразу же узнал его. Что касается того, как им это удалось Видите Кен — локатор, поисковик, — он нашел меня, а он, будучи телепатом, помогал посылать мне сообщение. Почему именно мне? Да потому, что меня считают специалистом в том деле, с которым им пришлось столкнуться. А они знали, с чем имеют дело, потому что оба принимали участие в операции против Бодеску.

Дарси кивнул и облизал пересохшие губы, потом поднес ко рту бокал с бренди и сделал небольшой глоток, чтобы хоть чуть-чуть промочить горло.

— Согласен. А каковы другие свидетельства?

— Свидетельства — мои собственные чувства и ощущения, — ответил Гарри, — а чувств у меня, как и у вас, гораздо больше пяти.

— Теперь уже нет, — вставила Сандра, но тут же прикусила язык, надеясь, что Гарри не поймет ее слова не правильно.

Гарри все понял как следовало.

— Мне нет необходимости обладать способностью беседовать с мертвыми, чтобы отличить живого человека от трупа, — сообщил он с улыбкой, хотя и слегка натянутой.

— Что вы хотите этим сказать? — снова нахмурился Дарси. — То же самое можно сказать о любом из нас!

— Приходилось ли вам когда-либо гулять ночью по пустынной аллее? Когда в какой-то момент вы вдруг осознаете, что рядом кто-то есть. И тут же наверняка видите свет вспыхнувшей спички в темном дальнем углу — кто-то прикуривает там сигарету. Вы играли когда-нибудь в прятки? Вы ищите своих приятелей, и тут вдруг у вас возникает странное чувство — вы буквально спиной ощущаете чей-то пристальный взгляд. Вы оглядываетесь... и видите там одного из своих товарищей по игре. Я сейчас говорю вовсе не о шестом чувстве, которым вы, несомненно, обладаете, а о внутреннем ощущении, своего рода умении чувствовать животом.

Дарси согласно кивнул, а Гарри между тем продолжал:

— Так вот Подобно тому как вы ощущаете присутствие рядом живых людей, я чувствую присутствие мертвых и всегда знаю, когда оказываюсь в их компании Вот почему я с такой уверенностью утверждаю, что Кен Лейрд к их числу не относится. Даже если бы я и сейчас имел возможность беседовать с мертвыми, с ним я не смог бы поговорить. Ибо он не умер Нет-нет, он не относится также и к числу живых — он где-то посередине. Он бессмертен и находится под чьим-то влиянием, зависит от кого-то. Если мы не покончим с ним раз и навсегда, настанет день, когда он встанет снова, но уже как вампир. Именно об этом он говорил мне во сне, умолял меня найти его, уничтожить, избавиться от него навечно.

Дарси снова понимающе кивнул.

— А когда им с Тревором не удалось пробиться к вам, настоящие мертвецы взяли на себя обязанность передать вам их сообщение. Я правильно вас понял?

— Именно так, — ответил Гарри. — Они стали по буквам выкладывать из камней в моем саду это послание. Сандра вздрогнула и поежилась.

— О Гарри! А ведь я вполне могла ослушаться Уэллесли! Я могла оказаться рядом с тобой, когда он пришел, чтобы убить тебя! И когда они пришли, чтобы противостоять ему! — Она покачала головой. — Мне кажется, что я не смогла бы вынести всего этого... я не выдержала бы встречи с этими существами!

— Они не существа! — возразил Гарри и, перегнувшись через стол, взял ее за руку. — Когда-то они были живыми людьми. А теперь они мертвые люди. Да ведь большая часть земли, песка, неба над этой планетой в то или иное время обладала жизнью. Такова природа вещей — все проходят через стадию жизни. Но мертвые так заботятся обо мне, что готовы преступить законы природы и нарушить естественный ход вещей.

— И это нарушение делает их... сверхъестественными? — вмешался в разговор Дарси.

— Полагаю, что так, — ответил Гарри, обращая к нему проникновенный взгляд. — Но разве мы когда-то не считали чем-то сверхъестественным и вампиров? — Он наконец позволил себе слабо улыбнуться, но улыбка получилась вымученной. — Знаете, Дарси, для шефа отдела экстрасенсорики вы чересчур скептичны. Разве не в этом всегда состояла суть? Сочетание последних технических достижений и привидений, призраков, физического и метафизического: естественного и сверхъестественного!

— Да нет, я отнюдь не скептичен, — возразил Дарси. — Для этого я слишком многое видел в своей жизни. Просто я хочу все поставить на свои места, вот и все.

— Ну и как, я достаточно ясно все вам объяснил?

— Кажется, да... Итак... куда мы отсюда направимся?

— Никуда. Мы еще раз проверим все, что нам известно, попытаемся выяснить то, что еще не знаем, и постараемся подготовиться к тому, что нам предстоит. Но если честно, я бы на месте вас двоих просто ушел бы от всего этого подальше.

— Что?! — Дарси решил, что ослышался.

— Я говорю о вас и о Сандре. Вам обоим следует воспользоваться ближайшим рейсом, отправиться домой, добраться до отдела экстрасенсорики и посмотреть, какие возможности имеются в вашем распоряжении там. Нам целесообразно действовать в данном случае так же, как в деле Юлиана Бодеску, — успокоиться и затаиться до тех пор, пока мы не будем совершенно точно знать, с чем столкнулись.

— Нет мы останемся вместе, — покачал головой Дарси. — Заставить отдел работать и руководить им я могу и отсюда. Хочу напомнить вам, Гарри, что я никогда не попадаю в опасные ситуации — это не в моих привычках. Вы не забыли о моем ангеле-хранителе? В любом случае, что вы можете сделать в одиночку? Сандра права, Гарри. Теперь вы уже бывший некроскоп Вы лишились этого дара. И там, где речь идет о такого рода талантах, вас уже нельзя принимать в расчет. Как вы справедливо заметили сами, все, что случилось в Боннириге, было лишь случайным стечением обстоятельств. Мертвые не всегда окажутся рядом, чтобы прийти вам на помощь. Так что давайте смотреть правде в глаза: из нас троих вы являетесь самым слабым звеном. Дело не в том, что вы в нас не нуждаетесь Скорее, мы не нуждаемся в вас.

Гарри удивленно уставился на Дарси.

— Вам необходим мои опыт, — возразил он. — Я уже установил, что Сандре может грозить опасность. Ей действительно не следует находиться где-либо поблизости от меня и...

Он вдруг резко замолчал. Слишком поздно, ибо ошибка уже совершена. Он никогда не умел прибегать к различного рода уловкам и уверткам.

— Поблизости от тебя? — переспросила Сандра — Что ты хочешь этим сказать, Гарри?

Теперь настала ее очередь схватить его за руку.

— Видишь ли, — со вздохом и глядя куда-то в сторону, начал он, — мы здесь столкнулись с Вамфиром Возможно, с представителем их старой гвардии, но в любом случае с кем-то близким по сути своей к их родоначальникам, к истинным Вамфири. А как я уже неоднократно говорил, если, конечно, ты меня слушала, вампиры обладают большими возможностями и силой. Сандра, ты сама заглянула в разум Джордана и обнаружила там это существо, которое пытало и мучило t-то, расспрашивало о многом и, в первую очередь, о нас. Теперь, вполне возможно, ему известно абсолютно все и о работе отдела экстрасенсорики, и о том, что мы сделали с наследством, оставшимся после Тибора Ференци, и о Юлиане Бодеску, и — да черт побери! — обо всем, что ему хотелось узнать. Но больше всего его интересует то, что связано со мной И если он узнал еще недостаточно, то вскоре выяснит абсолютно все И тогда он придет за мной, — Он не может поступить иначе, ибо понимает, что секрет его раскрыт, что он обнаружен. Я — Гарри Киф, некроскоп, и я опасен Я уничтожал Вамфири. Я раскрыл корни и источники их существования и разрушил их. Кроме того, где-то в глубине моего мозга скрыт секрет возможности беседовать с мертвыми и проникновения в пространство Мёбиуса. Нет ни малейшего сомнения в том, что он придет за мной. И за вами обоими, если вы окажетесь со мной рядом Так вот, Дарси... согласен, вы обладаете своим даром, который оберегает и защищает вас. И все же... вы всего лишь человек из крови и плоти. Вы были рождены и можете умереть. К тому же не забывайте: это существо хорошо осведомлено о вашем таланте. И если есть хоть какая-то возможность устранить вас, а еще лучше — использовать, будьте уверены — он ее найдет.

— Но у меня, несомненно, есть большое преимущество, — продолжал спорить с ними Дарси. — Я знаю, каким образом можно уничтожить его!

— Вот как? А каким образом вы надеетесь отыскать его? Даже если вам это и удастся, неужели вы полагаете, что он будет спокойно лежать в ожидании того момента, когда вы воткнете в него кол? Друг мой, он не станет ждать, пока вы его найдете, он сам отправится на поиски вас! Нас всех! Послушайте, я еще раз повторяю в сравнении с ним Юлиан Бодеску просто невинный младенец, едва научившийся лепетать.

— В таком случае я вызову помощь из отдела экстрасенсорики. Завтра же к полудню здесь будут десять наших лучших сотрудников.

— Вы хотите послать их на верную смерть? — раздражение Гарри все росло и уже превратилось в гнев. Имея дело с такими опытными специалистами, несомненно умными людьми, он все же вынужден был все им объяснять и разжевывать, как маленьким детям. Впрочем, в сравнении с истинными Вамфири они и были детьми, столь же невинными и наивными. — Ну как вы не понимаете, Дарси! — постарался он убедить собеседника снова. — Они же не знают его! Им неизвестно, где он и что собой представляет!

— В таком случае это напоминает игру в прятки, — вступила в разговор Сандра, демонстрируя всю свою наивность и отсутствие опыта. — Мы спрячемся и позволим ему действовать, раскрыть себя. Или вычислить его методом исключения. Или...

— Мы можем подключить к делу поисковиков, — прервал ее Дарси, — как мы поступили в операции с Бодеску, и... — Он вдруг замолк и волосы у него на голове встали дыбом. — Господи Иисусе! — воскликнул он, нервно передернувшись. До него стала доходить вся сложность возникшей перед ними проблемы, и его охватил поистине непередаваемый ужас. Наши локаторы! — он произнес эти слова таким тоном, что и Сандра начала кое-что понимать.

— О Господи! — воскликнула она. Гарри кивнул и наконец позволил себе немного расслабиться, откинувшись на спинку стула.

— Похоже, вы начали хоть чуть-чуть соображать, — почти без иронии произнес он. — Поисковики! Блестящая идея, Дарси! Вот только наш противник уже использовал ее и вскоре у него будет свой локатор. Да-да! А Кен Лейрд в этом деле не имеет себе равных.

 

* * *

 

Им наконец принесли заказанную еду. Дарси и Сандра в мрачной задумчивости лишь ковыряли вилками в тарелках, в то время как Гарри быстро покончил со своей порцией, закурил сигарету, что случалось с ним крайне редко, и придвинул к себе чашку с кофе.

— Если все обстоит именно так, — заговорил снова молчавший некоторое время Дарси, — мы обязаны сами сжечь Кена.

— Теперь вы понимаете, почему я так спешу? — кивнув, произнес Гарри.

— Я идиотка! — воскликнула вдруг Сандра. — Я чувствую себя полнейшей дурой! Господи, какую чушь я только что несла!

— Нет, ты вовсе не дура, — покачал головой Гарри. — Ты не должна ни в чем винить себя. Ты очень храбрая, добрая, стойкая девочка. Но ты не можешь мыслить, как Вамфир, также как не способна размышлять по-тараканьи. Вот в этом-то и состоит самое главное: следует быть такими же хитрыми и изворотливыми, как они. Только не думай, что это так просто. Поверь мне, все совсем не так. Пытаясь действовать их методами, ты рискуешь заболеть, теряешь свои силы и здоровье.

— Как бы это ни было, — сказал Дарси, — я согласен с вами — Сандра должна выйти из этой, игры.

— Да, — ответил Гарри, — ей вообще не следовало в это вмешиваться... но мы не могли знать об этом, пока не приехали сюда. Послушай, любовь моя, — повернулся он к Сандре, — ты теперь должна понимать, в какой переплет мы попали и какие трудности могут ждать нас впереди. Не сомневаюсь, что у Дарси все: будет в порядке, он всегда выходит сухим из воды. Но что касается меня... я даже не смогу трезво и хладнокровно рассуждать, если ты будешь рядом. Я всегда буду беспокоиться о тебе, о том, чтобы ты во что-нибудь не влетела.

"За последние... два, наверное, дня он впервые назвал меня любимой”, — подумала про себя Сандра. Ей казалось, что прошла уже целая вечность. Но ее ожидание было вознаграждено.

— А что я должна делать? — спросила она. — Сидеть дома и ждать у моря погоды?

— Нет, — покачал головой Дарси. — Вы будете координировать работу отдела экстрасенсорики в мое отсутствие. Сейчас, когда Уэллесли сошел со сцены, а я нахожусь здесь, дела могут пойти неважно и следует все привести в порядок. С учетом того, что вы обладаете информацией из первых рук о той ситуации, в которой мы находимся, вы будете просто бесценны в качестве нашего помощника и связного, точнее — связной. Кроме того, вы ежедневно будете получать информацию обо всем, что происходит. Так что дел и забот у вас будет предостаточно, так много, что не останется времени для беспокойства о Гарри, — А ведь он совершенно прав, — подтвердил Гарри. Сандра посмотрела сначала на одного, потом на другого и отвела взгляд.

— Что ж, в пользу этого решения у меня тоже есть аргумент: мне не придется беспокоиться о... о том, чтобы сжечь бедного Кена.

Дарси взглянул на Гарри.

— Как у нас с этим обстоят дела? Сколько у нас в запасе времени, прежде чем?..

— Нам неизбежно придется самим иметь с этим дело, если местные власти ничего не предпримут, — ответил Гарри. — Причем я думаю, что здесь из-за жаркого климата или по какой-то другой причине — они весьма нерасторопны.

— Но разве не существует каких-то официальных сроков? — нахмурился Дарси. — Господи, о чем я говорю! Я хотел сказать... прежде чем могут... возникнуть проблемы?

— Вас интересует, когда он вновь встанет и пойдет? Это вы имели в виду? — Гарри покачал головой. — Нет, никаких конкретных сроков не существует. Сколько времени потребовалось на это Джорджу Дейку, дяде Юлиана Бодеску?

— Трое суток, — не задумываясь ответил Дарси. — Его к тому времени уже успели похоронить и поэтому ему пришлось выбираться из-под земли.

— Господи, да перестаньте же! — воскликнула Сандра, в глазах которой светился ужас.

Гарри посмотрел в ее сторону, и ему стало жалко девушку. Но тем не менее он продолжал:

— Лейка можно рассматривать как своего рода учебный экспонат, — сказал он. — Я не думаю, что существуют строгие правила. Такие, которым я мог бы следовать. — Он выпрямился на стуле и огляделся. — Знаете, о чем я сейчас подумал? Для туристов мы выглядим слишком уж непрезентабельно. К тому же здесь стало чересчур много посетителей. Поэтому я предлагаю вернуться на виллу. Давайте реально посмотрим на вещи. Вполне возможно, что я переоцениваю угрозу и на вилле нам грозит не больше опасности, чем здесь. Как бы то ни было, нам необходимо разработать план действий и обеспечить защиту виллы.

На обратном пути все молчали. Сезон еще только начинался, и они были далеко от центра Родоса, а потому вокруг было достаточно безлюдно. Движение на дорогах было оживленным — туристов манил яркий свет городских огней, но тротуары были почти пустыми. Справа за набережной тихо блестела спокойная вода моря, в небе бриллиантовой крошкой светился Млечный путь. В другой ситуации картину можно было бы назвать романтической. В других обстоятельствах. Но сейчас, когда они шли по мощеной дорожке к главному входу на виллу, настроение им не могли поднять даже звучавшие вокруг печальные и нежные серебряные звуки, издаваемые мелкими греческими совами.

Едва лишь они вошли в дом, Дарси поднялся наверх, чтобы проверить, закрыты ли окна, а Гарри сделал то же самое внизу и заодно убедился, что задняя дверь тоже заперта. Все двери оказались прочными, с надежными запорами и крепкими засовами. Окна снаружи закрывались ставнями, а изнутри — на замки.

— Лучшего и пожелать нельзя, — констатировал Дарси, когда все снова собрались вместе и уселись вокруг стола в гостиной.

— Могло бы быть и лучше, — возразил ему Гарри. — Напомните мне, пожалуйста, завтра утром купить чеснок.

— Ну конечно! — кивнул Дарси. — Представьте себе, я совершенно об этом забыл. Чеснок так часто упоминается в художественной литературе, что я совсем упустил из вида его истинную ценность.

— Да, чеснок, — повторил Гарри. — На Светлой стороне Странники называют его kneblasch. В немецком языке это Knoblauch, а у цыган — gnarblez. — Он вяло усмехнулся и добавил без тени улыбки:


Дата добавления: 2015-10-28; просмотров: 40 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Голос мертвых| Восставший из мертвых! 2 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.023 сек.)