Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Список цитируемой литературы

Четвертая часть. Пятьдесят шестая глава | О ВИДАХ ПРИБЫЛИ | РАССУЖДЕНИЕ ОБ «УСЛОЖНЕНИЯХ» И «СОМНЕНИЯХ», СВЯЗАННЫХ С ВЫГОДОЙ И НЕВЫГОДОЙ. О ВИДАХ ГЕТЕР | Первая часть. Пятьдесят девятая глава О ТОМ, КАК СДЕЛАТЬСЯ ПРИВЛЕКАТЕЛЬНЫМ | О ВОЗБУЖДАЮЩИХ СРЕДСТВАХ | О ВОССТАНОВЛЕНИИ УГАСШЕГО ВЛЕЧЕНИЯ | ОБ ОСОБЫХ СРЕДСТВАХ | Комментарий I раздел 1 страница | Комментарий I раздел 2 страница | Комментарий I раздел 3 страница |


Читайте также:
  1. II. Обзор литературы
  2. V. Изучение литературы по теме дипломной работы,
  3. VI. ПЕРЕЧЕНЬ ОСНОВНОЙ И ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ УЧЕБНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ, НЕОБХОДИМОЙ ДЛЯ ПОДГОТОВКИ К ВСТУПИТЕЛЬНОМУ ИСПЫТАНИЮ
  4. XXXII. 1706 г. 14 апреля. Вена. Письмо императора Иосифа I к русскому царю, Петру Алексеевичу. Список.
  5. А как Вы попали в список приглашенных? И были ли у вас предложения, новации?
  6. Б.И. Николаевский. «Тайные страницы истории». Москва, Издательство гуманитарной литературы, 1995, 508 стр.
  7. Белый список сайтов

а) Тексты и переводы источников*

А К — А6н Али ибн Сына (Авиценна). Канон врачебной науки. Т. 1. Кн. 3. Таш., 1958.

АНН — Атрхашзстра, или Наука политики. Пер. с санскрита. Изд. подготовил В.И. Кальянов. М.—Л., 1959.

"Кама Сутра"

БС — Брихадараньяка упанишада. Пер., предисл, и комментарий А.Я. Сыр» кина. М., 1964.

ДЩ — Дандин. Приключения, десяти принцев. Пер. с санскрита акад. Ф. Щербатского. М., 1964.

ЗМЭ — Законы Ману. Пер. С.Д. Эльмановича. М., I960.

КабК — Кабус-намз. Пер., статья и примеч. Е.Э. Бертельса. М., 1953.

ПС — Пакчатантра. Пер. с санскрита и примеч. А.Я. Сыркина. М., 1958.

ПШ — Панчатантра. Избранные рассказы. Пер. с древнеиндийского, предисл. и примеч. P.O. Шор. М., 1930.

ЧВ — Читралакшана (характерные черты живописи). Предисл., перевод и примеч. М. Воробьевой-Десятовской. — Мастера искусства об искусстве. Т. 1. М., 1965.

ШШ — Шукасаптати. Семьдесят рассказов попугая. Пер. с санскрита М.А. Ширяева. М., 1960.

KB — Kama-sutra of Vatsyayana. The Hindu Art of Love, Transl. and Ed. by B.N. Bas. 12th. ed. Calcutta, 1955.

KB A — The Kama Sutra of Vatsyayana, tr. by Sir Richard Burton and F.F. Ar- buthnot, Ed. by J. Muirhead-Gould, Introd. by Dom Moraes. L., 1963.

KG — Kamasutra by Sri Vatsyayana Muni with a Commentary of Jayaman- gala, Ed. by Sri Damodar Lai Goswami. Benares, 1912 (Kashi-sanskrit- series, 29).

KS — The Kämasütram of Sri Vatsyayana muni, with the Jayamangala Sanskrit Commentary of Sri Yasodhara, Ed. with Hindi Commentary by Sri Devadutta SästrI. Varanasi, 1964 (The Kashi Sanskrit series, 29).

KSch — Das' Kämasütram des Vatsyayana. Die indische Ars amatoria nebst dem vollständigen Kommentare (Jayamangalä) des Yasodhra aus dem sanskrit übers, u. hrsg. v. R. Schmidt. 7. Aufl., В., 1922.

KU — Kama. Sutra of Vatsyayana. Complete transl. from the original Sanskrit by S.C. Upadhyaya. Bombay, 1965.

RU — Rati Rahasya of Pandit Kokkoka. Transl. from the original Sanskrit by S.C. Upadhyaya. Bombay, 1965.

VI — An Anthology of Sanskrit Court Poetry. Vidyakara's Subhasitaratna- kosa, transl. by D. Ingalls. Cambridge (Mass.), 1963.

* Настоящий список отнюдь не претендует на полноту - как в отношении собственно К, так и связанной с ней проблематики. Перед названиями приведены их сокращенные обозначения в Предисловии и комментариях.

Малланага Ватсьяяна. Кама Сутра

Примечания

1Следует подчеркнуть, что санскритское к ама (kama), подразумевая полное удовлетворение физических желаний, лишь частично совпадает по значению с русск. "любовь", что и вынуждает отказаться от подобного перевода.

2Эти сборники вместе с примыкающими к ним мифологическими, ритуальными, этико-философскими поучениями (соотв. брахманы, араньяки, упанишады) составляли священный раздел литературы — шрути ("услышанное", т. е. откровение, внушенное поэтам-мудрецам свыше).

3В принятых в статье и комментариях ссылках на "Камасутру" (далее — К) первая цифра указывает главу (главы имеют здесь сквозную нумерацию по книгам: I. 1–5, II. 6-22, III. 23–31; IV. 32–39; V. 40–49; VI. 50–58; VII. 59–64); вторая — параграф или сутру.

4Ср. Топоров, с. 124 и сл.; Heimarm, с. 154 и сл.

5Одно из ранних наставлений в дхарме — "Законы Ману" (далее М; см. ЗМЭ) — ок. IV в. до н. э. — II в. н. э. — ср. К 1.6.

6Известнейшее наставление в артхе — "Артхашастра" (далее А; см. АНП) Каутильи (ок. IV в. до н. э.).

7Ср. об этом изоморфизме: Сыркин, 1967.

8Ср. в этой связи: Rocher.

9Кама Сутра

См., например, Fi§er.

10Ср. ШШ, с 50; ПС, с. 258–259, 263; Грияцер, с. 181 и сл., и др.

11Ср.: Dnnieloii, t. 343 и сл.; Чаттопадхыш, с. 298 и сл.; Eliade, с. 261 и сл.; Way man; Indradeva; Fane; Масу; Q'Flaherty; Filliozat, 1974; Joshi; Padoux и др.

12В частности, заслуживает внимания толкование функции подобных сюжетов (mithuna) как очищающей — Danielou, с. 474. Вместе с тем эти изображения связаны, возможно, не только (и даже не столько) с нормами, предусмотренными наставлениями в каме, сколько со специфической тантристской практикой (например, coitus sine ejaculatione) — ср.: Comfort, с, 126; Anand; Fabri; Le Roy Davidson; Leeson; Lannoy; Quagliotti и др.

13См. К 1.1—19 и соответствующие примеч. В связи с историей науки о каме в древней и средневековой Индии ср. подробнее: Schmidt, 1902, с. 3 и сл.; Winter nitz, с. 619 и сл.; Chakladar, с. 11 и сл.; Be, 1959, с. 85 и сл.; De, i960; KU, с. 1 и сл.; Bhattacharyya, 1975, и др.

14Подробнее о Ватсьяяне и отдельных (в том числе источниковедческих) аспектах его книги см., в частности, Chakladar, с. 17 и сл.

15Ср. ПШ, с. 56.

16Ср., в частности, наставление об обязанностях жены из IV акта "Сакун-талы" и К 32.19–20.

17Подробнее о нем, а также и других более поздних комментаторах К, на которых мы здесь не останавливаемся, — Бжаскаре, Малладеве, Вирабхадре — ем. Schmidt, 1902, с. 21 и сл.

18Примечательно, впрочем, не столько само это обстоятельство (достаточно характерное для санскрита), сколько четкое осознание и фиксирование его самим автором, в манере лексикографа уведомляющим читателя в соответствующем месте (6.64) о некоторых, по большей часта достаточно употребительных в К, обозначениях любовной страсти (rasa, rati, prlti, bhava, raga, vega, samapti) и любовного соединения (sarjiprayoga, rata, rahas, §ayana, mohana, surata).

19В русском переводе (АНП) они соответственно обозначаются как "отдел", "глава", "раздел".

20Ср. также 19.22–23 и 30; 47.41–43; 56.36–37; рассуждения в 57.9 и сл. (в частности — рефрен в § 13, 16, 19, 23) и др. Однако в ряде других случаев точку зрения Ватсьяяны нельзя назвать более терпимой; и- все же, насколько можно судить, явных примеров нетерпимости в К нет.

21Ср. 2.25 и сл. В этой связи представляется необоснованным мнение, безоговорочно относящее Ватсьяяну к "гедонистам" (Чаттерджи, Датта, с. 69 и сл.).

22В этой связи встает вопрос о характере числовой символики К. Как видно из приведенных примеров, по-видимому, наибольший удельный вес принадлежит здесь триадам, встречаются и числа, кратные трем (6, 9); значительную роль играют также восемь и кратное восьми 64 (ср. 8.1 и сл.). Употребление других чисел, видимо, носит здесь достаточно случайный характер; в частности, почта отсутствует столь важное в ряде других текстов (ср. примеч. к 6.1 и сл.) четырехчастное деление.

23 "Камасутра" здесь не исключение — ср., например, аналогичные построения у древнеиндийских теоретиков драмы. Так, Вишванатха Кавираджа в трактате "Сахитьядарпана" (Ш.87) описывает персонажей по разным признакам, сходным образом сочетаемым друг с другом, в результате чего, например, выделено 384 типа героинь.

24 В частности, не случайно характер отдельных описаний (например, уже упоминавшееся 56.4 и сл.) здесь таков, что их очень удобно представить в виде "деревьев".

25 А XV. 180 1 (ср. АНП, с. 492 и сл.). Следует отметить, что отдельные из упомянутых здесь 32 приемов — например: "последовательное изложение" (vidhana), "объяснение смысла слов" (padartha), "наставление" (upade^a), "опровергаемое положение противника" (рйгуа-рак§а), "возражение на него" (uttarapaksa) употребительны и в К.

26 Сходные слова принадлежат римскому писателю Блаженному Иерониму (340- 420) — возможно, современнику Ватсьяяны: "amor ordinem nescit" ("Epistola ad Chroraatiura, Jovinum et Eusebrara") — "Любовь не знает порядка". В XVI в. их процитирует Монтень ("Опыты". Ill, 5).

27Ср. в этой связи: Бор, с. 45, 49, 107 и др. (в частности, о соотношении "инстинкта" и "разума" в поведении).

28 Ср. Chakladar, с. 77 и сл.

29 Вместе с тем М. Винтернитц (Winternitz, с. 624, A run. 1) видит здесь, как и в А 1.7.11 (об использовании bhiksukl в качестве шпионки), свидетельство известной дегенерации буддизма в соответствующий период.

30 Ср.: Chakladar, с. 10, 36—72.

31 Ср.: Schmidt, 1902, с. 936 и сл.; Schmidt, 1904, с. 179 и сл.; Van Gulik, с. 163, 166.

32 Ср.: Schmidt, 1902, с. 136 и сл.; Chakladar, с. 103 и сл.; Auboyer, особенно с. 295 и сл., и др.

33См. интересные параллели из "обрамленной повести": Гринцер, с. 163 и сл.; ср.: Chakladar, с. 99 и сл.

34 Ср. параллельные свидетельства: Chakladar, с. 127 и сл.; Altekar, с. 150 и сл., и др.

35 Ср.: Schmidt, 1902, с. 817 и сл.; Schmidt, 1904, с. 175 и сл.; Majumdar и др. См. примеч. к 59.1 и сл.

36 Ср. в этой связи: Majumdar; Law; Калинович, с. 202 и сл. и др. О культовых функциях дерепьев в брахманизме и буддизме, в частности, связанных с верой в их целебные свойства, ср.: Viennot.

37IIШ, с. 56.

38 ДШ, с. 23 и сл.; 38.

39 ШШ, с. 29.

40 Так, например, "Семьдесят рассказов попугая" содержат еще одну любопытную классификацию: три типа (высший, средний и низший) любовников и любовниц — соответственно: 1) любящий любящую, 2) не любящий любящую, 3) любящий не любящую и 1) гневающаяся за дело, хорошо обращающаяся, сведущая в искусствах; 2) гневающаяся без причины и неровная; 3) жадная, легкомысленная и неблагодарная. См. ШШ, с. 123 (здесь же приведены рассуждения о видах любовного ложа — ср. 4.5 и соотв. примеч.).

41 Ср. VI, с. 249 и сл.; 164 и сл.; 178 и сл.; 192 и сл.; 198 и сл.; 252 и сл. и др.

42 Ср. КВА, с. XV (Introduction by Dom Moraes).

43 AK; с. 138—140.

44 КабБ, с: 68 и сл. (впрочем, текст гл. 15 здесь опущен, так как "непристоен", — с. 260).

45 См. детальное исследование и переводы отдельных текстов в кн. Van Gulik, в частности, с. 70 и сл.; 121 и сл.; 125—134; 135—154; 193—196; 203—207; 26.8 и сл.; 277.

46 О соответствующих параллелях см. подробнее: Сыркин, Соколова. Аналогичный материал содержит и классическая японская литература, во многом находившаяся под влиянием китайской традиции. Ср.: Van Gulik, с. 122; 200 и сл.; 270 и сл. и др.

47 В этой связи представляют интерес и некоторые другие его произведения: "Средства от любви" (Remedia amoris), "Любовные элегии" (Amores), "Героики" (Heroides), "Об уходе за лицом" (De Medicamine faciei) и др.

48 Ср. Comfort, с. 125.

49 Так, одной из первых акций гитлеровцев после прихода к власти явилось прямое подавление научных достижений в этой области — варварский разгром Берлинского института сексуальных исследований (Institut fur Sexualwissenschaft), пользовавшегося международным признанием.

50 Приведем суждение Бертрана Рассела (Russell, с. 115—116): "Частота, с которой человек испытывает сладострастие, зависит от его собственного физического состояния; поводы же, пробуждающие в нем подобные чувства, зависят от социальных условностей, к которым он привык. Вид женских лодыжек был достаточным стимулом для раннего викторианца, между тем как современный человек остается равнодушным ко всему, что ниже бедра. Это — лишь вопрос моды в одежде. Если бы модой была нагота, она перестала бы возбуждать нас, и женщинам пришлось бы (как это и происходит у некоторых диких племен) прибегнуть к одежде, чтобы сделаться сексуально привлекательными. Те же точно соображения приложимы к литературе и к изобразительному искусству: то, что возбуждало в викторианскую эпоху, оставляет совершенно нечувствительными людей более откровенного века. Чем больше блюстители нравов ограничивают дозволенные рамки сексуального привлечения, тем меньше требуется для того, чтобы подобное привлечение обнаружило себя. Девять десятых привлекательности, исходящей от порнографии, вызвано чувствами, которые внушают юношеству моралисты: неприличием того, что связано с полом; одна же десятая коренится в физиологии и все равно проявляется тем или иным путем, каким бы ни было законодательство. На этом основании я, хоть и боюсь, что мало кто согласится со мной, твердо убежден, что в отношении непристойных публикаций вообще не следовало бы устанавливать какого-либо закона". История культуры превосходно иллюстрирует это мнение — отметим хотя бы характерные этнографические наблюдения над наготой (ср., например, Westermarck, с. 558). Читатель может вспомнить здесь и глубоко символичный библейский миф о грехопадении (Бытие 2.25; 3.7 и сл.), и — на ином уровне — его блестящий пародийный аналог у Анатоля Франса — рассказ о распространении, "по наущению дьявола, одежд среди пингвинов" ("Несомненно, стыдливость делает женщин непреодолимо заманчивыми..." — ср. "Остров пингвинов", кн. 2, гл. 1).

51 Ср. Bohr, с. 385 и сл.; Бор, с. 23, 126 и сл. и др.

52 Кстати, пушкинские слова, предшествующие этой фразе из "Моцарта и Сальери" ("Звуки умертвив, / Музыку я разъял, как труп..."), содержат еще одну примечательную оценку подобного вмешательства.

53 Впрочем, и этот перевод подвергся серьезной критике (см. Wezler).

"Кама Сутра"

54 Ср. в этой связи: Сыркин, 1967а; 1968.

 


Дата добавления: 2015-10-24; просмотров: 61 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Комментарий I раздел 4 страница| В городе проходит самая масштабная за всю историю Канады недельная забастовка родителей

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.012 сек.)