Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

История Второй Мировой войны 1939–1945 гг. 19 страница

История Второй Мировой войны 1939–1945 гг. 8 страница | История Второй Мировой войны 1939–1945 гг. 9 страница | История Второй Мировой войны 1939–1945 гг. 10 страница | История Второй Мировой войны 1939–1945 гг. 11 страница | История Второй Мировой войны 1939–1945 гг. 12 страница | История Второй Мировой войны 1939–1945 гг. 13 страница | История Второй Мировой войны 1939–1945 гг. 14 страница | История Второй Мировой войны 1939–1945 гг. 15 страница | История Второй Мировой войны 1939–1945 гг. 16 страница | История Второй Мировой войны 1939–1945 гг. 17 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

«Хранение продуктов крови — сложное дело. Это ценный — и весьма скоропортящийся — продукт, который требует хранения и распределения в холодильных камерах. Система распределения крови на Кюсю была весьма разумной в свете этих требований и прошлого опыта{222}. Специалист по поставкам крови из штаба Макартура указывал на уязвимость этой системы, но при нехватке необходимых средств никакие изменения не были возможны».

Даже сам Тернер понимал, что его ответ звучал так, как если бы он был написан сотрудником пресс-службы, и быстро перешел к следующему вопросу, указав на офицера в третьем ряду, который уже дважды поднимал руку [362].

Операции-ловушки

«Сэр, имея все корабли, которые мы построили за время войны, почему мы не создали ложную флотилию для вторжения? Почему мы не приложили больших усилий, чтобы выманить их самолеты и добраться до них?»

Адмирал ответил не сразу; сначала он бросил взгляд на непроницаемое лицо Спрюэнса, сидевшего слева от него. Были ли это мысли самого капитана или он вычитал их из газет, в которые из-за закрытых дверей необъявленных заседаний с участием Тернера, комитета Тафта — Дженнера начинали просачиваться упоминания о тщательно разработанной, но не осуществленной ложной операции? В зале была мертвая тишина; адмирал оглянулся и глубоко вздохнул. Присутствующие — ветераны — заслуживали того, чтобы получить ответ.

«Некоторые ложные операции разрабатывались до «Маджестик»{223}. Они носили кодовое название «Пастель» и были разработаны по образцу успешных операций «Бодигард» («Гвардия»), которые проводились против нацистов и даже после высадки в Нормандии. Во время этих операций значительные германские силы удерживались вдали от Франции — в Норвегии и на Балканах; хорошо оснащенную армию к северу от района высадки удерживали от боевых действий до тех пор, пока ее вмешательство не перестало иметь смысл{224}. Отвлекающие операции такого типа были особенно эффективны в Европе с ее разветвленной сетью автомобильных и железных дорог, но оказывались тратой времени в борьбе с Японией. Все они предполагали стратегическую подвижность, которой не обладали высшие японские формирования — корпуса и армии — и которую еще больше снизила наша собственная воздушная кампания против главных островов — она, по сути дела, приморозила эти формирования к месту. Большие броски могли осуществляться [363] только подивизионно и только со скоростью, на которую были способны солдатские ноги. Успех блокады также сделал отвлекающие операции против Формозы и Шанхайской зоны ненужными.

Японцы сами рано это осознали, и их оборонная система призыва и обучения в последний год войны была переориентирована на обучение и размещение боевых дивизий локально, чтобы свести к минимуму продолжительные наземные передвижения{225}{*43}.

Тернер видел, что некоторые студенты сомневаются в его комментариях и хотят знать, не собирается ли он уйти от ответа.

«Коротко говоря, — продолжил он, — мы потратили слишком много времени и энергии, пытаясь удержать японцев от того, что (как знали и мы, и японцы) они никак не могли сделать. Что касается конкретно вашего вопроса: в мае прошлого года я и адмиралы Спрюэнс и (Марк А.) Митшер, были сменены Биллом Хэлси и его командой и могли начать планирование высадки на Кюсю. Я жалел, что не смогу довести до конца дело на Окинаве, но операция «Айсберг» должна была закончиться через сорок пять дней, и, поскольку Пятая флотилия адмирала Спрюэнса была выбрана для осуществления контроля на Кюсю, который тогда назывался «Олимпик», планирование больше нельзя было откладывать{226}.

Наша работа велась на Гуаме; было учтено все, чему мы научились на Окинаве. Мой вывод состоял в том, что достаточно активные атаки камикадзе могут настолько помешать высадке, что яростное сопротивление нашим ослабленным войскам поставит под угрозу [364] график постройки аэродрома. Четыре месяца были признаны самым малым сроком, необходимым для постройки базы и последующей огневой обработки перед высадкой наших войск в районе Токио. Это в свою очередь следовало сделать до весеннего сезона дождей, когда использование наших переведенных из Европы бронетанковых дивизий по долине Канто — или Токио — станет невозможным{227}. Десантники должны были начинать операцию бегом, и от нас зависело, чтобы они при этом были в возможно лучшей форме. Мы предлагали то же самое, что предложили вы: сформировать флотилию — флотилию-пустышку, без людей, без техники, — которую сопровождало бы обычное прикрытие, но с переорганизованными воздушными группами, с преимуществом «Хеллкэтов» и «Корсаров»{228}.

Необходимо было, чтобы это выглядело правдоподобно, особенно с воздуха. Ложные атаки на Окинаве, которые мы считали весьма убедительными, не оказывали никакого видимого влияния на ход операции{229}. Более того, разведка выяснила, что японцы ожидают от нас подобных действий; мы подсчитали, что нам придется задействовать 400 кораблей, не считая эскорта, чтобы обеспечить достаточно убедительную картину{230}. Штурмовые корабли и группы бомбардировщиков построятся у многочисленных плацдармов высадки. Мы будем соблюдать обычный порядок действий: интенсивный радиообмен; исходный рубеж; массированный артобстрел. Все это, конечно, займет (некоторое) время, и японцы нас хорошо рассмотрят. Они рассудят, что это — реальная сила, потому что так оно и было на самом деле — минус полуторамиллионное войско! Они поднимут тысячи самолетов, чтобы напасть на нас; мы сможем сосредоточить практически всю авиацию рядом с секторами Нагоя (юг центральной части Хонсю) — Кюсю и сбить их. Произойдет утечка информации. Мы потеряем корабли и много хороших матросов. Но в конце дня — точнее, трех дней — мы бы вышли из боя [365].

Японцы, безусловно, поверят, что они успешно противостояли нашему вторжению. Тем временем те же самые и другие корабли будут находиться на Окинаве, Лусоне, Гуаме, готовясь к настоящему удару. Мы должны были вернуться на Кюсю уже через две недели; к этому времени у японцев должно было остаться так мало людей, что мы бы с ними легко справились. Подготовка к операции «Багай» («Рыбачья лодка»){231} была начата в первые дни июня в Перл-Харборе) и на Гуаме».

Когда Тернер сделал небольшую паузу, сразу взметнулся лес рук. В классе 1947 года собрались решительные люди, и нетрудно было угадать, о чем они думают.

Тайфун «Луиза» атакует

«Это «Луиза», — спросил кто-то, — октябрьский тайфун{232}, погубил план?»

«В конечном счете — да. Кризис, который достиг своего пика на Лейте{233}, так и не был преодолен полностью. Существовали обоснованные опасения по поводу того, что, если мы потеряем слишком много во время «Багай», то окажемся в трудном положении во время проведения «Маджестик». Мы решили, что «Багай» начнется только после того, как определенное количество штурмовых кораблей каждой категории будет выведено из операции. Суда, подобные тем тридцати восьми, которые должны были использоваться как блокшивы в «Шелковичной» («Малберри») бухте{234}, как нельзя лучше подошли бы для ложной атаки, и, хотя многие были практически брошенными, нам тем не менее было приказано сохранять их для Токио. Мне не нужно напоминать вам, что создание этой искусственной бухты было связано в первую очередь с разработкой атомной бомбы{235} и что мы строили семь уникальных многоподъемных спасательных кораблей двух классов специально [366] для проведения операции по высадке{236}. Получилось так, что четыре из шести этих кораблей, которые прибыли на место военных действий, справились с тайфуном «Луиза» и были заняты в спасательных операциях почти до Дня благодарения{*44}.

Каждый, кто находится в этом зале, с болью вспоминает катастрофу при Окинаве. Все самолеты, которые могли подняться в воздух, были отправлены на юг (на Лусон), и большая часть была спасена. Плавучим аэродромам (штурмовым кораблям и кораблям, которые должны были подойти к берегу для высадки) повезло меньше. Шестичасового предупреждения оказалось недостаточно. Перемещающиеся грузы в заполненных ТДК отправили на дно шестьдесят один 972-тонный ТДК; сто восемьдесят шесть 1080-тонных LCT получили повреждения, не поддающиеся ремонту; девяносто два 648-тонных LCI{237}; список продолжается{238}. Плюс к этому — полдюжины кораблей «либерти» (тип грузового судна водоизмещением 10 тыс. тонн, выпуск которых был налажен в 1942{*45} и эсминцев. По крайней мере, в этом Билла обвинить не смогли бы{239}. Этот шторм приобрел мистическое значение в глазах японских военачальников, которые перестали повиноваться императору и захватили управление, когда он попытался капитулировать во время первых четырех атомных атак в августе{240}. Переосмыслив название тайфуна «Божественный ветер», или «камикадзе», который сорвал вторжение в Японию в 1281 году, они усмотрели в нем доказательство того, что для них все сложится благоприятным образом. Японцы потеряли промышленную базу в Маньчжурии — туда вошли советские войска, их города лежали в руинах, но [367] японцы еще больше были уверены в том, что мы будем просить мира, если только они не уступят. Если бы у нас было чуть больше времени, наши потери в кораблях — по тоннажу большие, чем при Окинаве, — можно было бы возместить. Но времени не было. Объединенное командование первоначально назначило высадку на Кюсю на 1 декабря 1945 года; начало операции «Коронет» на токийской равнине Канто было назначено на три месяца позже, на 1 марта того же года. Три месяца.

То, о чем я собираюсь сейчас сказать, — важно, и я вернусь к этой теме через минуту. Чтобы уменьшить потери, в участие в начале операции «Коронет» были введены две бронетанковые дивизии. Они прибыли из Европы и должны были очистить равнину и отрезать Токио до того, как сезон дождей превратит ее в огромный, наполненный рисом, грязью и водой водоем, который пересекают приподнятые дороги и над которым высятся неровные, хорошо укрепленные предгорья.

Составители плана предусмотрели постройку на Кюсю одиннадцати аэродромов для размещения авиации, которая должна была предварительно подготовить район Токио. Хранилища для бомб и топлива, дороги, причалы и основные сооружения нужны были, чтобы поддерживать эти воздушные группы, а также Шестую армию, которая удерживала заградительную линию на расстоянии трети пути на остров. Все планы сосредоточились на строительстве минимального количества необходимых объектов; постройка аэродромов для тяжелых бомбардировщиков предполагалась не раньше, чем через 90–150 дней после первой высадки на Кюсю{241} — вместо того — чтобы бросить на это все силы. Трудность проведения воздушной кампании была настолько очевидна, что, когда объединенное командование назначило датами высадки на Кюсю и у Токио 1 декабря 1945 года и 1 марта 1946 года соответственно, стало ясно, что трех месяцев будет недостаточно. В конце концов [368] погода определила, график какой из операций окажется измененным. Назначить на более поздний срок «Коронет» было невозможно — в этом случае время проведения операции приблизилось бы к сезону дождей и возник бы риск серьезных препятствий для всех наземных передвижений, и особенно для движения бронетехники по равнине — из-за залитых полей и воздушной кампании, — из-за того, что слой облаков с начала марта по начало апреля становился почти вдвое плотнее{242}. Воздушный штаб Макартура предложил сдвинуть начало «Маджестик» на месяц вперед, и оба мои начальника, адмирал Нимиц и объединенное командование, немедленно согласились. Дата начала операции «Маджестик» была перенесена на месяц вперед, на 1 ноября{243}.

Октябрьский тайфун все изменил. Высадку на Кюсю отложили до 10 декабря — срок, много позже запланированного, неприемлемый и навязанный нам. Начало токийской операции было назначено на 1 апреля — срок, опасно близкий к сезону дождей. У нас был один и только один заход на цель. Никакой «Ба-гай». Одна из прекраснейших возможностей войны была упущена».

Некоторое время новых рук не появлялось: аудитория обдумывала услышанное. Первым тишину нарушил флотский капитан, сидевший во втором ряду: «Сэр, не рассматривался ли в это время снова вопрос о переходе к стратегии блокады, которую мы, флотские, отстаивали с 1943 года?»

«Хозяин» Тернера, адмирал Спрюэнс, откровенно высказывал свою уверенность в том, что это было бы наилучшим вариантом{244}. Но, как и Тернер, он исполнял приказы с той полнотой, какая была возможна. Тернер знал, что он уже сказал гораздо больше чем следовало о «Багай», и перешел к завершению.

«Я не могу вам сказать, что отстаивали другие. Могу сказать одно: я выполнял приказы полностью. От себя я мог бы добавить: я уверен, что перемена планов касательно использования атомных бомб во [369] время «Маджестик» была случайностью. После того как четыре атомные бомбы, упавшие на города, не достигли своей стратегической цели — заставить японское правительство сдаться, был накоплен запас атомных бомб для использования во время вторжения. Хотя первоначально мы не намеревались использовать их так, так они были использованы, — против японских формирований, продвигающихся с северной части Кюсю вниз. Первоначально мы собирались распределить по одной бомбе в зоне каждого корпуса незадолго до высадки»{245}.

По аудитории прокатился вздох, а кое-кто тихо присвистнул: все угадали скрытый смысл сказанного адмиралом.

«Да, — признал Тернер, — человеческие потери, которые мы понесли из-за радиации в центре Кюсю, были достаточно тяжелыми, но они были только частью тех, которые могли бы быть, отправь мы полмиллиона человек прямо на зараженный радиацией плацдарм. А атомная пыль, поднятая во время строительства базы и аэродромов! О последствиях страшно даже подумать! После первых августовских бомбардировок стало ясно, что японцы пытаются извлечь максимум политической выгоды из заявлений о том, что атомная бомба все-таки была более жестоким оружием, чем конвенционые бомбы; она сожгла дотла города с 30-тысячным населением. Сначала их заявления о массовом поражении лучевой болезнью расценивались как чистой воды пропаганда{246}. Однако в течение следующих месяцев стало ясно, что они достаточно правдоподобны для того, чтобы перенацелить бомбы на выгодную цель — после того, как японские соединения с северного Кюсю двинулись на юг, чтобы атаковать наши южные позиции. Японцам надо было собраться всем вместе, прежде чем они могли бы начать контратаку, и тогда-то мы и нанесли удар. Что касается первоначальных зон высадки, то повторяющиеся ковровые бомбардировки, производимые тяжелыми самолетами с Гуама и Окинавы, дали тот же результат, что дали бы атомные бомбы, и, [370] кроме того, крупные бомбардировщики, по существу, перестали быть стратегическими целями задолго до высадки. Ковровые бомбардировки обеспечили их работой (смех).

Японские военачальники были непреклонны, когда атомные бомбы падали на города, но активное применение бомб против солдат — вот что в конце концов толкнуло их за стол переговоров. Да, они переменили тон, когда столкнулись с перспективой потерять свою армию без «благородного» сражения, — но так же поступили и мы, когда стало окончательно ясно, что во время перевозки подкреплений избежать жертв не удастся».

Тернер посмотрел на генерала Смита — «безумного Хаулиня» — и продолжил: «Сегодня в этом зале присутствует человек, который помнит окопы Первой Мировой. Мир, заключенный после той войны, был неполным; это стало причиной того, что ему и детям его друзей пришлось сражаться на следующей войне поколением позже. Мы можем только молить бога о том, чтобы нынешний мир не окончился еще более масштабной, кровавой, может быть, атомной войной с императорской Японией в 1965 году. Спасибо».

Реальность

Попытка переворота, предпринятая в Японии силами, не желающими сдаваться, была подавлена верными императору Хирохито войсками, и японскому правительству удалось официально капитулировать до вторжения на главные острова. Оккупационные силы на Кюсю были поражены масштабом оборонительных сооружений, устроенных точно на местах высадки. Военное правительство США наконец избавилось от 12 735 японских самолетов.

9–10 октября 1945 года тайфун «Луиза» обрушился на Окинаву. К счастью, операция «Маджестик» была отменена за несколько месяцев до него. В [371] наличии осталось значительно меньшее количество штурмовых кораблей, чем если бы вторжение было неизбежно, и «всего» 145 судов было затоплено или повреждено настолько, что спасти их было невозможно [372].

Приложения

Примечания

{1} Alvin D. Coox. Nomonhan: Japan Against Russia, 1939. 1990. P. 916, 952, 1123. Полные потери были подсчитаны путем прибавления потерь, указанных в Приложении № секретного отчета Квантунской армии к числу больных в табл. 39.1. Г.Ф. Кривошеев. Советские боевые потери в XX веке. 1993. С. 53.

{2} Соох. Указ. соч. С. 991.

{3} Japanese Special Study on Manchuria, V. 1: Japanese. Operational Planning Against the USSR. 1955. P. 20.

{4} Coox. Указ. соч. С. 1001.

{5} Saburo Hayashi. Kogun, The Japanese Army in the Pacific War. 1978. P. 14-16.

{6} Alvin D. Coox. The Anatomy of a Small War: The Soviet-Japanese Struggle for Changkufeng/Khasan, 1938. 1977. P. 359.

{7} Edwin P. Hoyt. Japan's War: The Great Pacific Conflict. 1986. P. 198.

{8} Coox. Указ. соч. С. 1023-1025.

{9} Hayashi. Указ. соч. С. 25-26.

{10} Japanese Operational Planning Against the USSR. P. 105-11.[44]

{11} Там же. С. 79-85.

{12} Там же. С. 44.

{13} David Clantz. Stumbling Colossus: The Red Army in the Pacific on the Eve of World War II. 1998. P.263-264.

{14} Petro Grigorenko. Memoirs. 1982. P. 111.

{15} Alvin D. Coox. The Lesser of Two Hells: NKVD General G.S. Lyushkov's Defection to Japan, 1938-1945, Part I//The Journal of Slavic Studies. 1998. September.

{16} В то время командованию войск в Забайкальском ВО и в Монголии было приказано рапортовать напрямую в Москву, и т. о. эти районы выходили из-под контроля командующего на Дальнем Востоке.

{17} Carl Boyd. Hitler's Japanese Confidant: General Oshima Hiroshi and MAGIC Intelligence, 1941-1945. 1993. P. 19.

{18} Ямасита родился в 1885 году, в 1906 — закончил Центральную военную академию. После назначений в войска и в штаб в чине младшего офицера из него стали делать восходящую звезду стратегии. После обучения в Военном колледже в 1916 году и назначения в Генеральный штаб в 1917 году он получил несколько престижных назначений за границу: обучение в Швейцарии в 1919 году, в Германии в 1921 году, пост военного атташе в Австрии и Венгрии в 1927 году. Он командовал 3-м пехотным полком в 1930 году, а в 1931 году заведовал отделом мобилизации Генерального штаба. В том году он играл важную роль в посредничестве между восставшими офицерами и Министерством Военных Действий, в 1937 году был сослан в Корею в качестве командира бригады за явное сочувствие восставшим. В ходе войны с Китаем он командовал смешанной бригадой и служил начальником штаба Северной Территориальной армии, а затем, в 1938 году, командовал 4-й дивизией Квантунской армии. В 1939 году он возглавил 82-й отдел, отвечавший за планирование захвата Ост-Индии, [45] Малайского архипелага и т.д. Цит. по: Carl Boyd. Hitler's Japanese Confidant: General Oshima Hiroshi and MAGIC Intelligence, 1941-1945. 1993. P. 19.

{19} Там же. С. 86.

{20} Апанасенко родился в 1898 году. В 1918 году вступил в Красную Армию и дослужился до командующего кавалерийской дивизией в Гражданской войне. После войны служил сначала командиром дивизии, затем командиром корпуса, в 1935 году стал заместителем командующего Центрально-Азиатским ВО, а в 1938 году — командующим округом. См.: Н.В. Огарков. Военный Энциклопедический словарь. Т. 1. Улан-Удэ:Воениздат, 1983. С. 132.

{21} Grigorenko. Указ. соч. С. 129-133.

{22} Military Topography and Geography, Regional Terrain Analysis. P. 66-67.

{23} Minoru Genda. First Strike at Vladivostok. Tokyo. Seit Shorm Press, 1946.

{24} Military Topography and Geography, Regional Terrain Analysis. P. 81-83.

{25} Kitsuji Ayabe. The Imperial Sun Rises in the North//The Infantry Journal. Washington, D.C., 1949. P. 261.

{26} The Battle for the Fortified Zones//Operations on the Ussuri Front. Tokyo. Imperial General Headquarters, 1947. P. 105.

{27} Петро Григоренко. Битва за Дальний Восток. Улан-Удэ, Воениздат, 1956. С. 223-226.

{28} Анна Ахматова, «Мертвые березы». Ахматова, признанная лучшим поэтом-лириком советского и послесоветского периодов, написала цикл стихотворений о предсмертных судорогах советской власти. Самым мрачным стихотворением цикла стали «Мертвые березы», основанное на правдоподобном рассказе о смерти [46] тирана, бежавшего в Куйбышев (ныне Самара) от немцев, следовавших за ним по пятам. Хотя страх перед ним почти исчез вместе с уходом его власти, оставшегося хватило для того, чтобы его просто бросили на запасном пути железной дороги в пустом вагоне. Путь вел к лагерю ГУЛАГа N° 839. Во всепоглощающей суматохе его охранники исчезли и зеки бродили по окрестностям, так как им некуда было податься. Они нашли его там. Это — самое мрачное произведение Ахматовой. Anna Akhmatova. Dead Birches//The Broken Millstone Poems of the Soviet Debacle. Trans. Boris Pasternak. London. May bury Hill Ltd, 1955. P. 98-102.

{29} Georgij Zhukov. Biller Memories. New York. Collins, 1952. P. 399.

{30} Манильский договор был безжалостным (можно даже сказать — бесстыдным) примером реальной политики Франклина Делано Рузвельта. Чтобы оставить Филиппины за США и сохранить американские силы для противостояния немецкой гегемонии в Европе, он дал японцам карт-бланш на захват голландской Ост-Индии и общий контроль над французским Индокитаем. Это был один из крупнейших актов урегулирования в истории дипломатии. Рузвельт уговорил Черчилля разрешить Японии осуществлять беспрепятственный экспорт олова и каучука с Малайского архипелага. Одновременно он намекнул о необходимости воспрепятствовать поставкам нефти в Японию. Япония, собиравшаяся до этого вести изнурительную битву за природные ресурсы Сибири, соблазнившись перспективой получить так много без войны, подписала договор. Мудрость этого договора подтвердилась, когда Великобритания, чья империя осталась нетронутой (причем Япония тоже не представляла препятствия, так как была слишком занята своими новыми приобретениями), смогла противостоять новому натиску Германии летом 1942 года и отбила атаку немцев.

{31} Помимо того что это было в традиции японского флота, обязательным чтением для японских военно-морских офицеров были работы американца Альфреда Тайера Мэхэна.

{32} М Palmer, The True Price of Democracy. Avalon Hill Press, 1992. Прилагаемый перечень предлагает несколько альтернативных историй, которые рассматривают отсутствие филиппинской проблемы во время выборов 1940 года.

{33} New York Times. 1940. 18 October.

{34} Archives. New York, CBS.

{35} Ямамото не был «игроком», как представляют его очень многие европейские историки. Элемент случайности присущ жизни куда в большей степени, чем игре. И тот искусный игрок — человек, который лучше всех понимает правила игры и оптимально реализует стратегию, — кто может преодолеть элемент случайности и одержать победу, тасует ли он карты или судьбы наций. Смотри: R. Snitzer. Great Naval Leaders and «The Game». Paper Wars. 1981.

{36} R Gowan, Kameto Kuroshima. The Man Behind Yamamoto. ECU Press, 1973. P. 110. [85]

{37} Там же. С. 173-185. Название, данное оператив ному плану, подчеркивает его кризисный характер. При Цусиме Того послал своему флоту знаменитый сигнал Z: «От этого сражения зависит судьба нашей нации. Пусть каждый сделает все, на что он способен».

{38} К ужасу Адольфа Гитлера неожиданный пакт с Советами обезопасил северную границу Японии.

{39} Из записей адмирала, сделанных 10 сентября 1941 года; Yamamoto Papers. Harvard University.

{40} Секретное формирование американо-британо-голландско-австралийского военно-морского командования в октябре 1941 года указывает на то, что Соединенные Штаты считали войну с Японией неизбежной. См.: Karl Doorman. The One Victorious Fleet. Greenish Hill, 1967.

{41} Official Transcript of the Court Martial of Admiral William F Halsey. US Government, 1943. P. 99-100.

{42} Заметим, что после этого в Первом оперативном соединении осталось 10 линкоров: «Аризона», «Невада», «Оклахома», «Нью-Мексико», «Калифорния», «Теннеси», «Мериленд», «Вест Вирджиния», «Айдахо» и «Техас».

{43} Letter to «Dad» dated December 7, 1941 год. Zumwalt Presidential Papers. Замволт был первым в ускоренном выпуске Военно-морской академии 1943 года. В июле 1941 года десять процентов выпуска (самые успевающие) были откомандированы в качестве помощников в военно-морские штабы, освобождая опытных офицеров для командования.

{44} JNI to Yamamoto, 12 8 41. Yamamoto Papers. Harvard University. To, что гражданская телеграфная служба все еще работала между Гавайями и Токио в 6:45 7 декабря, может шокировать, но не надо забывать, что Соединенные Штаты не объявили войну Японии вплоть [86] до 16:03 по восточному стандартному времени и то, что гражданский сектор всегда реагирует на объявление войны медленнее, чем военные.

{45} Official Transcript of the Court Martial of General Douglas MacArthur (US Government, 1943). P. 738.

{46} G. Bush. Truk-ing with the Bull. Yaqninto, 1988. P. 111. Хэлси, конечно, был прав. Корабли из заслона точно затонули, но «Ридзю» почти не пострадал. На самом деле, хотя его самолеты и способствовали потоплению «Индомитэбл», оставшиеся британские суда пали жертвой наземной авиации.

{47} Т. Наrа. Red Sun Rising: A Japanese Destroyer Captain Remembers. GDW, 1961. P. 58-71. Хара был прав. Подготовка к ночным сражениям, с использованием или без использования торпед, была сведена к минимуму приказом департамента военно-морских сил, во «избежание несчастных случаев во время подготовки». Подобная глупость и нехватка финансирования, характерная для военно-морских сил мирного времени, сыграли важную роль в действиях американского флота в Тихом океане.

{48} J. Beeler. All the World Wonders and Other Naval Blunders. US Press, 1998. P. 31-32.

{49} H. Jones. Zumwalt at the Helm: The Reason America Used Its Secret Atomic Arsenal. U.S. Press, 1999. P. 53.

{50} Наrа. Указ. соч. С. 126-153.

{51} Капитан «Сиракумо», Сатару Тенабэ, становится премьер-министром Японии в 1951 году, во многом благодаря своему поведению, после того как его протаранила «Аризона» и он был брошен умирать японским флотом. Он героически доплыл до берега, зажав между зубами ремень спасательного жилета сильно обожженного главного инженера, которого он тащил 12 миль, [87] несмотря на то что сам был тяжело ранен п спину. См.: Н Shimizu. Destroyer 109. Gei Sha Publishers, 1947.

{52} И Смит и Кумбс, хотя и были тяжело ранены, смогли выжить. Кинофильм Джона Форда «Экзекуция у Суригао», вышедший в 1942 году, обессмертил их имена. Оставшийся без руки Смит сел за написание официальной истории военно-морского флота во Второй Мировой войне: «The One Ocean War», тогда как несчастный Кумбс, перенесший тяжелые психические травмы, закончил свои дни блюзовым певцом-алкоголиком в Нью-Орлеане.

{53} В 1948 году Япония открыла мемориал «Аризона», возведенный фактически на том самом месте, где затонул корабль, и на котором были высечены имена членов экипажей, навеки погребенных в этом месте, а также имена всех японских моряков, погибших в короткой Тихоокеанской войне.

{54} Archives. New York, CBS.

{55} Donald M. Goldstein and Katherine V. Dillon. The Pearl Harbor Papers: Inside the Japanese Plans. Washington, D.C., 1993. P. 100-101.

{56} Gordon Prange, Donald M. Goldstein and Katherine V. Dillon. At Dawn We Slept//The Untold Story of Pearl Harbor. New York: McGraw-Hill, 1981. P. 19.

{57} Harold R. Stark. Commanding the Fleet. Annapolis: Navy Press, 1953. P. 140-142.

{58} Я принял термин Аракаки и Киборна «Гавайские военно-воздушные силы», чтобы отличить самолеты генерал-лейтенанта Мартина от воздушного корпуса, который был под командованием генерал-лейтенанта Шорта, или от тех соединений, которые шли транзитом на Филиппины. См.: Leatrice R. Arakaki and John R. Kuborn. 7 December 1941: The Air Force Story//Pacific Air Forces. Office of History, Hickam Air Force Base, Hawaii. P.VIII.

{59} Там же. С. 151.

{60} Prange, Goldstein and Dillon. Указ. соч. С. 187.

{61} Colonel Rufus S. Bratton. Too Late the Warning/ /Journal of Military History. V.19, №. 1, January 1955. I\ 107-108. [122]

{62} Mitsuo Fuchida. The Emperor's Samurai. Indianapolis, Bobbs-Merrill, 1975. P. 89.

{63} U.S. Army, Annex A. Lessons of the Pearl Harbor Attack//Army Field Manual FM. 100-105. Operations. August 1949.

{64} Линкоры Тихоокеанского флота получили дополнительные зенитные орудия после нападения японцев. Программа по модернизации флота должна была добавить линкорам восемнадцать 1,1-дюймовых орудий и шестнадцать 3-дюймовых. 7 декабря орудия были установлены на «Пенсильвании», а на «Аризоне» их предполагалось установить только в 1942 году. См.: Norman Friedman. USS Arizona (BB-39). Annapolis, Leeward Publications, 1978.

{65} John P. Ryan. The Fighting Sailor: The Biography of Admiral William F. Halsey. Annapolis: Navy Press, 1987. P. 87-89.

{66} В апреле 1941 58-я бомбардировочная эскадрилья получила первые двенадцать легких бомбардировщиков А-20, чтобы заменить устаревшие В-18. См.: Arakaki and Kuborn. Указ. соч. С. 51, 151.


Дата добавления: 2015-10-02; просмотров: 39 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
История Второй Мировой войны 1939–1945 гг. 18 страница| История Второй Мировой войны 1939–1945 гг. 20 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.023 сек.)