Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Сентябрь 2008 г

Конец мая 2007 г | СЛАДКОЕ СДОБНОЕ ТЕСТО | Конец августа 2007 г | Сентябрь 2007 г | ШОН И ШАРЛОТТА О'КИФ ПРОТИВ ПАЙПЕР РИС | Октябрь 2007 г | Январь 2008 г | Тэффи Ллойд. Следователь | Февраль 2008 г | Заварной крем |


Читайте также:
  1. Глава вторая Сентябрь 1993 года
  2. Д ж. С. Бейкер. Случайны ли дорожно-транспортные происшествия? Новости национальной безопасности, сентябрь 1929.
  3. Канна Ричард Уоллис,цветки насыщенно-жёлтые с вишнёвым крапом в горле. Листья зелёные. Соцветие 20-23 см. длиной. Высота растения: 60-120 см. Цветение: июль-сентябрь. 30.000 руб.
  4. КОНКОРД, МАССАЧУСЕТС, СЕНТЯБРЬ 1897
  5. Конкорд, Массачусетс, сентябрь 1897 г.
  6. ЛЕОН, СЕНТЯБРЬ 1889
  7. Лион, сентябрь 1889 г.

 

Отбор присяжных – это искусство, совмещенное с чистым везением. У каждого есть своя теория насчет того, как лучше отбирать присяжных для дел разных типов, но справедливость твоей гипотезы подтвердит или опровергнет лишь вердикт. Стоит также отметить, что выбирать тех, кто станет присяжным, тебе не позволено – ты только отсеиваешь неподходящих. Это тонкий, но значительный момент.

На предварительное собеседование отобрали двадцать человек. Шарлотта явно волновалась. По забавному стечению обстоятельств жилищный уговор с Шоном позволил ей сегодня присутствовать в зале суда. В противном случае пришлось бы нанимать тебе няньку, а с няньками она еще намучается в ходе слушаний.

Обычно, когда мое дело шло в суд, я надеялась, что мне попадется какой‑то конкретный судья, но сейчас я даже не знала, на кого уповать. Женщина с детьми может посочувствовать Шарлотте – а может, с тем же успехом, счесть ее притязания возмутительными. Судья‑консерватор может быть настроен против абортов из этических соображений, но может и согласиться с утверждением защиты, что не врачам решать, с какими патологиями дети имеют право на жизнь. В конце концов нам попался судья Геллар – самый старый член суда высшей инстанции во всем штате. Если ему, чтобы добиться справедливости, надо будет умереть прямо на трибуне, будьте спокойны: умрет.

Судья уже вызвал потенциальных присяжных к себе и в двух словах растолковал им суть дела: что такое «ошибочное рождение», кто выступает истцом, а кто – ответчиком, кого назначили в свидетели. Он спросил, знает ли кто‑нибудь участников процесса лично, слышал ли кто‑нибудь об этом разбирательстве и не возникнет ли у кого личных или транспортных затруднений, будь то уход за ребенком или воспаление седалищного нерва: сидеть‑то придется подолгу. Некоторые поднимали руки и объясняли свою ситуацию: читали об иске в газетах, были оштрафованы Шоном О'Кифом, должны были ехать в другой город на девяносто пятый день рождения мамы. Судья вкратце заверил их, что если кого‑то не примут, то не стоит воспринимать это близко к сердцу, и что все им крайне признательны. Готова поспорить, большинству присутствующих хотелось поскорее убраться отсюда и вернуться к нормальной жизни. Наконец судья подозвал нас к трибуне на совещание, после чего решил вычеркнуть двоих совершенно непригодных: глухого мужчину и женщину, у которой Пайпер Рис принимала близнецов.

Таким образом, осталось тридцать восемь претендентов. Им выдали вопросники, над которыми мы с Гаем Букером корпели несколько недель. Призванный помочь нам понять, что за люди тут собрались и, следовательно, кого отбросить, а кому задать дополнительные вопросы, список представлял собой хитроумное танго. Я спрашивала: «У вас есть маленькие дети? Если есть, то можете ли вы назвать роды позитивным опытом? Вы занимаетесь волонтерской работой? (Нам идеально подошел бы человек, помогавший обществу «Родители с запланированными детьми». Нам совершенно не нужны были сотрудники церковного приюта для матерей‑одиночек.) Вы или члены вашей семьи когда‑нибудь подавали судебные иски? Выступали ли вы или члены вашей семьи ответчиками в суде?» Гай добавил: «Вы согласны, что, принимая медицинские решения, врачи обязаны исходить из интересов пациента? Или же следует поручить принятие решений самим пациентам? Вы лично когда‑нибудь оказывались недееспособны? Сталкивались ли вы близко с недееспособными людьми?»

Но это еще цветочки. Мы оба понимали, что исход дела зависит от того, хватит ли присяжным либеральности, чтобы признать за женщиной право прерывать беременность. Поэтому я хотела сразу отсечь противников абортов, тогда как Гаю не хотелось связываться со сторонниками. Мы оба хотели задать один и тот же вопрос: «Как вы относитесь к абортам?», – но судья не позволил. После трех недель непрерывных споров мы общими усилиями выковали замену: «Вы когда‑нибудь сталкивались с абортами, будь то в личной жизни или ввиду профессиональной деятельности?»

Утвердительный ответ означал, что я постараюсь не допустить этого человека в присяжные. Отрицательный – что мы сможем обсудить деликатный вопрос подробнее на собеседовании.

И вот час настал. Прочитав все ответы, я разделила их на две стопки: люди, которых мне хотелось видеть на скамье присяжных, и люди, которым там, по моему мнению, не место. Судья Геллар поочередно вызывал их к трибуне, а мы с Гаем могли либо принять человека, либо отвергнуть с объяснением, либо воспользоваться одним из трех «немотивированных отводов» – то есть турнуть просто так. Загвоздка была в том, чтобы мудро распорядиться этими отводами: иногда ведь лучше приберечь его для более одиозной личности.

Среди присяжных заседателей мне хотелось видеть самоотверженных домохозяек, ничего не требовавших взамен. Родителей, чья жизнь вращалась вокруг детей. Мамаш, не пропускавших ни единого матча своих сынков‑футболистов, и мамаш – членов родительского комитета. Папаш, бросивших работу ради ухода за детьми. Жертв домашнего насилия, выносивших невыносимое. Короче говоря, мне нужны были двенадцать мучеников.

Мы с Гаем опросили уже троих человек: аспиранта из университета Нью‑Гэмпшира, продавца подержанных авто и повариху из школьной столовой. Услышав, что аспирант возглавляет университетскую ячейку «Юных республиканцев», я воспользовалась первым «немотивированным отводом». Мы перешли к четвертому кандидату – женщине по имени Джулиет Купер. Ей было немного за пятьдесят – идеальный возраст для присяжного, человек с житейским опытом, не склонный к скоропалительным выводам. Телефонистка в больнице, мать двоих детей‑подростков. Когда она села за трибуну, я постаралась тут же раскрепостить ее своей самой доброжелательной улыбкой.

– Спасибо, что пришли к нам, миссис Купер, – сказала я. – Что ж, приступим. Вы ведь работаете не дома, так?

– Да.

– Как вам удается совмещать работу с воспитанием детей?

– Когда они были совсем маленькими, я не работала. Я считала, что важно быть с ними рядом. На работу я вернулась, только когда они пошли в школу.

Пока что нормально: женщина, для которой дети – самое главное в жизни. Я опять пробежала глазами по заполненному ею вопроснику.

– Вы указали, что когда‑то подавали судебный иск.

Я всего лишь констатировала факт, добровольно ею указанный, но Джулиет Купер поморщилась, словно я отвесила ей пощечину.

– Да.

Разница между допросом свидетеля и собеседованием с потенциальным присяжным состоит в том, что первым вы задаете вопросы, ответы на которые вам и так известны. У последних же спрашиваешь наобум – ответ может сыграть тебе на руку, а может и стоить одного заседателя. Что, если Джулиет Купер, например, судилась из‑за врачебной ошибки и проиграла?

– Вы могли бы рассказать об этом подробнее? – настояла я.

– До суда дело так и не дошло, – пробормотала она. – Я отозвала жалобу.

– Как вам кажется, вы сможете непредвзято отнестись к человеку, который довел‑таки свой иск до суда?

– Смогу, – ответила Джулиет Купер. – Значит, она попросту оказалась храбрее, чем я.

Ну что же, пока что всё говорит в пользу Шарлотты. Я уступила место Гаю.

– Миссис Купер, вы упомянули, что ваш племянник прикован к инвалидному креслу.

– Он служил в Ираке, рядом взорвалась мина под дном автомобиля. Он лишился обеих ног. Ему всего двадцать три года, он очень тяжело переживает это несчастье. – Она взглянула на Шарлотту. – Случаются трагедии, от которых оправиться невозможно. Жизнь уже никогда не вернется в привычную колею.

Я была влюблена в нее. Мне хотелось ее клонировать.

Отклонит ли Гай ее кандидатуру? С другой стороны, не исключено, что он тоже не уверен, какое влияние окажет близкий родственник‑инвалид. Я же, поначалу уверенная, что матери увечных детей – это лучшие подруги для Шарлотты, постепенно изменила свое мнение. «Ошибочное рождение» – термин, которым Гай смажет всех присутствующих, как маслом, – может оскорбить их до глубины души. Мне казалось, что идеальным присяжным для Шарлотты будет человек, который инвалидам сочувствует, но лично с ними ни разу не сталкивался. Или же, как Джулиет Купер, человек, который достаточно близко с ними контактировал, чтобы понять, как нелегко им живется.

– Миссис Купер, – продолжал Гай, – отвечая на вопрос о ваших религиозных и личных чувствах касательно абортов, вы что‑то написали, но потом зачеркнули. Я не могу прочесть.

– Я знаю, – откликнулась она. – Я не знала, как ответить на этот вопрос.

– Да, вопрос серьезный, – согласился Гай. – Но вы же должны понимать, что для вынесения вердикта в этом деле вы должны занять определенную позицию.

– Я понимаю.

– Вы когда‑нибудь делали аборт?

– Протестую! – заверещала я. – Ваша честь, это прямое нарушение закона о переносе данных о здоровье граждан.

– Мистер Букер, – спросил судья, – что вы, черт побери, творите?

– Просто выполняю свою работу, Ваша честь. Убеждения присяжных заседателей играют чрезвычайно важную роль в этом деле.

Я прекрасно понимала, что «творил» Гай Букер: шел на сознательный риск вывести присяжную из себя, риск ничтожный по сравнению с проигрышем в суде. Вполне вероятно, что и я буду задавать столь же спорные вопросы. Оставалось лишь порадоваться, что первым начал Гай: теперь я могла сыграть «хорошего полицейского».

– Прошлое миссис Купер не имеет никакого значения в этом деле, – заявила я, обращаясь ко всем кандидатам. – Позвольте извиниться за моего коллегу, вторгшегося в вашу личную жизнь. Мистер Букер с нескрываемым удовольствием забывает, что обсуждаем мы не право американок на аборт, а один частный случай врачебной халатности.

Гай Букер как адвокат защиты не погнушается никакими уловками, чтобы убедить присяжных, будто Пайпер Рис в принципе не совершала ошибок. Что ОП нельзя со стопроцентной гарантией диагностировать на внутриутробной стадии развития плода. Что нельзя обвинять человека в том, что он‑де не видел невидимого. Что никто не вправе запрещать инвалидам жить. Но сколько бы пыли Гай ни пустил в глаза присяжным, я сумею увести их в другую сторону и напомню, что речь идет о преступной небрежности, за которую кто‑то обязан ответить.

От моего внимания не ускользнула смутная ирония всей ситуации: я защищала право этой женщины на неразглашение медицинской информации, когда это же самое право превратило мою жизнь в ад. Если бы медицинские карточки не оберегали так рьяно, я бы уже давно узнала, как зовут мою родную мать. Пока же я плавала в черной дыре неопределенности, ожидая новостей из окружного суда Хиллсбороу по вопросам семьи и лично от Мэйси.

– Хватит рисоваться, мисс Гейтс, – одернул меня судья. – А что касается вас, мистер Букер, если вы зададите еще один подобный вопрос, я обвиню вас в неуважении к суду.

Гай лишь пожал плечами. Когда у него закончились вопросы, мы снова подошли к судейской трибуне.

– Истец не возражает против включения миссис Купер в число присяжных заседателей, – сказала я.

Гай согласился, и судья позвал следующую соискательницу.

Ею оказалась Мэри Пол. Седые волосы, стянутые в «конский» хвост ниже затылка, бесформенное синее платье и туфли с креповыми подошвами. Она выглядела чьей‑то бабушкой. Добродушно улыбнувшись Шарлотте, она уселась за трибуной. «Многообещающе», – подумала я.

– Мисс Пол, вы написали, что вышли на пенсию. Это правда?

– Не знаю, можно ли назвать это выходом на пенсию…

– Чем вы раньше занимались? – спросила я.

– О, я была сестрой милосердия.

День только начинался.

 

Шон

 

Когда Шарлотта наконец вернулась с отбора присяжных, ты преспокойно утирала мне нос в «Скрэббл».

– Как все прошло? – спросил я, но на самом деле достаточно было на нее взглянуть: выглядела она так, будто ее переехал грузовик.

– Все на меня глазели, – сказала она. – Как будто ничего подобного в жизни не видели.

Я кивнул, не зная, что сказать. А чего она ожидала?

– Где Амелия?

– Наверху. Роднится со своим айподом.

– Мам, хочешь поиграть? – спросила ты. – Можешь присоединиться к нам. Ничего страшного, что ты пропустила начало.

За восемь часов, проведенные с тобой сегодня, я так и не посмел затронуть тему развода. Сначала мы поехали в зоомагазин и вынуждены были наблюдать, как змея пожирает дохлую мышь; потом сходили в кино – показывали диснеевский фильм; потом накупили продуктов – в частности, спагетти быстрого приготовления, которые твоя мама называла Повар Глутамат‑Натрий. Отличный, в общем‑то, выдался денек. И я не хотел гасить огонек в твоих глазах. Может быть, Шарлотта это понимала и потому велела сообщить новости именно мне. А может, по этой же самой причине она сейчас грустно посмотрела на меня и вздохнула:

– Ты что, шутишь? Шон, прошло уже три недели.

– Да всё не подворачивался удачный момент…

Ты полезла в мешочек с буквами.

– Остались только слова из двух букв, – сказала ты. – Папа хотел написать «Оз», но это же страна, а страны писать нельзя.

– Удачный момент никогда не подвернется. Солнышко, – сказала она уже тебе, – я страшно устала. Давай как‑нибудь в другой раз? – И ушла в кухню.

– Сейчас вернусь, – сказал я и последовал за ней. – Я понимаю, что не имею права просить об этом, но… Я бы хотел, чтобы ты присутствовала, когда я ей скажу. Мне кажется, это важно.

– Шон, у меня был очень трудный день…

– А я сейчас сделаю его еще труднее. Понимаю. Ну пожалуйста…

Не сказав больше ни слова, она вернулась в гостиную и села за стол. Ты пришла в восторг.

– Так что, хочешь все же сыграть?

– Уиллоу, у нас с мамой есть для тебя новости.

– Ты снова будешь жить с нами? Я так и знала! В школе мне Сафайр рассказала, что ее папа однажды ушел от них и влюбился в грязную шлюху. И теперь ее родители живут отдельно. Но я ответила ей, что ты такого не сделаешь.

– Я же тебе говорила, – сказала Шарлотта мне.

– Уиллс, мы с твоей мамой… разводимся. Она посмотрела по очереди на нас обоих.

– Из‑за меня?

– Нет! – выпалили мы с Шарлоттой в унисон.

– Мы оба любим и тебя, и Амелию, – сказал я. – Но мы с мамой больше не можем быть мужем и женой.

Шарлотта отошла к окну и повернулась ко мне спиной.

– Ты по‑прежнему будешь видеть нас обоих. И жить с нами обоими. Мы постараемся, чтобы ты перенесла это легко, чтобы ничего особенно не изменилось…

Черты твоего личика становились всё строже, пока кожу не залил сердитый румянец.

– Моя золотая рыбка, – сказала ты. – Она не может жить на два дома.

На прошлое Рождество мы подарили тебе бойцовую рыбку – самого дешевого домашнего питомца, которого только нашли. К всеобщему удивлению, она не умерла через неделю.

– Мы заведем тебе вторую, – предложил я.

– Мне не нужны две золотые рыбки!

– Уиллоу…

– Ненавижу вас! – крикнула ты и зарыдала. – Ненавижу вас обоих!

Ты выскочила из кресла, как пробка из бутылки, и побежала куда быстрее, чем я от тебя ожидал.

– Уиллоу! – завопила Шарлотта. – Будь…

Осторожна.

Твой крик я услышал, еще не добежав до двери. Торопясь скрыться от меня и от дурных известий, которые я принес, ты потеряла бдительность – и теперь, поскользнувшись, лежала на пороге. Левое бедро торчало под углом девяносто градусов, прорывая окровавленную кожу. Белки глаз наполнились жуткой голубизной.

– Мама… – только и выдавила из себя ты, прежде чем твои глаза ввалились в глазницы.

– Уиллоу! – закричала Шарлотта, падая на колени возле тебя. – Вызови «скорую»! – приказала она и, склонившись к тебе, что‑то зашептала.

На долю секунды, глядя на вас, я и впрямь поверил, что она воспитает тебя лучше.

 

Мой вам совет: если есть возможность выбора, никогда не ломайте кости в пятницу вечером. А главное, не ломайте бедренную кость накануне ежегодной конвенции американских хирургов‑ортопедов. Оставив Амелию одну, Шарлотта поехала с тобой на «скорой», а я – следом за вами в грузовике. Хотя большинство твоих сложных переломов лечили ортопеды в Омахе, этот был слишком серьезным, чтобы просто зафиксировать кость и ждать перелета. Прибыв в местную больницу, мы узнали, что нами займется стажер.

– Стажер? – переспросила Шарлотта. – Послушайте, мне не хочется никого обижать, но я не позволю какому‑то стажеру лечить моей дочери сломанное бедро.

– У меня есть опыт подобных операций, миссис О'Киф, – заверил нас врач.

– Но вы не оперировали девочек с ОП, – возразила Шарлотта. – Вы не оперировали Уиллоу.

Он хотел поставить тебе стержень Фассье‑Дюваля – такой, что будет растягиваться по мере твоего роста; последнее слово в ортопедии. Его вдевали в эпифиз (что бы это ни значило), благодаря чему он, в отличие от устаревших моделей, не может сдвинуться с места. А главное, тебе не придется носить кокситную повязку, которую раньше надевали всем больным после операций на бедрах. Вместо этого тебе наложат функциональную шину, длинный лонгет на ногу, всего на три недели. Да, не самая удобная штука, особенно летом, но далеко не такая изнурительная, как кокситная повязка.

Пока они пререкались, я непрерывно гладил тебя по голове. Ты уже пришла в себя, но почему‑то ничего не говорила – лишь молча смотрела прямо перед собой. Мне стало очень страшно, но Шарлотта сказала, что после серьезных переломов такое случается. Это было как‑то связано с тем, что все эндорфины шли на самовосстановление организма. И тем не менее ты начала дрожать, как будто впала в шоковое состояние. Больничное одеяло не помогло, и мне пришлось накрыть тебя своей курткой.

Шарлотта всё спорила и торговалась. Когда она обронила несколько громких имен, этот парень наконец согласился позвонить лечащему врачу в Сан‑Диего, где проходила злосчастная конвенция. Я следил за их перепалкой, как за ходом блестяще поставленной батальной сцены: атака, отступление, последний рывок перед новой битвой. И тогда я понял, что в этом твоя мать весьма и весьма поднаторела.

Стажер вернулся через несколько минут.

– Доктор Йегер может сесть на ночной рейс и прилететь сюда завтра утром. В этом случае операция начнется в десять часов. Мы не можем предложить ничего иного.

– Она не продержится целую ночь!

– Мы можем вколоть ей морфий.

Тебя поместили в педиатрическое отделение, где нарисованные на стенах воздушные шарики и цирковые звери никак не сочетались с детским плачем и лицами родителей, которые потерянно бродили по коридорам. Санитары переложили тебя с носилок на кровать – один резкий, отчаянный вопль, когда шевельнулась нога, – и Шарлотта уже отдала медсестре указания (капельница на правую сторону, потому что ты левша).

У меня разрывалось сердце, когда я видел, как ты страдаешь.

– Ты была права, – сказал я Шарлотте. – Ты хотела поставить ей стержень в ногу, а я не соглашался.

Шарлотта покачала головой.

– Нет, ты был прав. Требовалось время, чтобы мышцы и кости снова окрепли, а для этого надо было вставать и активно двигаться. Иначе это случилось бы еще раньше.

В этот момент ты захныкала и вдруг принялась чесаться, остервенело впиваясь ногтями в кожу живота и рук.

– Что такое? – встревожилась Шарлотта.

– Жуки, – сказала ты. – По мне ползают жуки.

– Детка, нет тут никаких жуков, – заверил ее я. В царапинах уже проступала кровь.

– Но чешется же…

– Давай поиграем, – предложила Шарлотта. – В «пуделя», а? – Она взяла тебя за запястье и прижала твою руку к боку. – Выберешь слово?

Она пыталась тебя отвлечь, и это сработало. Ты кивнула.

– Можешь «пуделить» под водой? – спросила Шарлотта. Ты мотнула головой. – А когда спишь, можешь «пуделить»?

– Нет, – ответила ты.

Она кивнула в мою сторону.

– А с другом «пуделить» можешь?

Ты почти что смогла улыбнуться.

– Конечно, нет, – сказала ты.

Веки твои медленно опускались.

– Слава богу, – сказал я, – может, она теперь проспит до утра.

Но я словно сглазил: ты тут же рванулась, одной колоссальной судорогой, и упала с кровати. Зафиксированная было нога тут же сместилась. Ты истошно закричала.

Мы кое‑как тебя успокоили, но тут повторилось то же самое: едва тебя начинало клонить в сон, ты тут же вздрагивала всем телом, как будто падала с обрыва. Шарлотта вызвала медсестру.

– Она подпрыгивает, – пояснила Шарлотта. – Снова и снова.

– Такое иногда бывает с людьми под морфием, – пояснила медсестра. – Единственное, что можно сделать, – это попытаться удержать ее.

– А нельзя убрать капельницу?

– Тогда она начнет метаться еще сильнее.

Когда медсестра ушла, ты снова дернулась, и из горла твоего вырвался долгий, протяжный стон.

– Помоги мне, – попросила Шарлотта, ложась на больничную койку и прижимаясь к тебе.

– Не дави так, мама…

– Я просто не хочу, чтобы ты двигалась, – спокойно сказала Шарлотта.

Я последовал ее примеру и улегся на нижнюю половину твоего тела. Ты всхлипнула, когда я коснулся левой, поломанной, ноги. Мы стали ждать, считая секунды, пока твое тело напряжется и мышцы задрожат. Я однажды наблюдал подрывные работы на стройке: здание накрывали резиновой сеткой и старыми покрышками, чтобы взрыв можно было контролировать. На этот раз, когда твое тело содрогнулось под грузом наших, ты не заплакала.

Где Шарлотта научилась этому? Всё потому, что, когда ты что‑нибудь ломала, она оказывалась рядом с тобой гораздо чаще? Или потому, что она научилась наносить предупредительные удары по больничному персоналу, не дожидаясь удара с их стороны? Или просто потому, что она знала тебя лучше, чем я когда‑либо смогу узнать?

– Амелия! – вспомнил вдруг я. Мы провели в больнице уже несколько часов, а она осталась дома совсем одна.

– Надо ей позвонить.

– Может, я за ней съезжу…

Шарлотта повернула голову так, чтобы улечься щекой тебе на живот.

– Скажи, чтобы обращалась, если что, к нашей соседке миссис Монро. Тебе нельзя уезжать. Сама я Уиллоу всю ночь не продержу.

– Только вместе, – сказал я и, не успев одуматься, коснулся волос Шарлотты.

Она замерла.

– Прости, – пробормотал я, отстраняясь.

Ты шевельнулась подо мной, разразившись крохотным землетрясением. Я пытался быть для тебя одеялом, ковром, поддержкой. Мы с Шарлоттой оседлали твою дрожь, как волну, и поглотили твою боль. Пальцы наши, сплетясь, легли между нами, как бьющееся сердце.

– Не надо извиняться, – сказала она.

 

Амелия

 

Жила‑была на свете девочка, которой хотелось врезать кулаком по зеркалу. Всем она говорила, будто просто хочет увидеть, что находится с другой стороны, но на самом деле ей просто не хотелось смотреть на свое отражение. А еще – у нее появилась бы возможность украсть осколок, пока никто не видит, и вырезать им сердце из груди.

И вот однажды, пока никто не видел, она подошла к зеркалу и заставила себя собрать всю храбрость в кулак и последний раз взглянуть на себя. Но, как ни странно, там никто не отразился. В нем вообще ничего не отразилось. Растерявшись, она протянула руку, чтобы коснуться зеркала, и поняла, что его нет. Что ее рука легко проходит сквозь него.

Так оно и было.

Дело приняло еще более странный оборот, когда она пошла гулять по потустороннему миру и люди не сводили с нее глаз – и не потому, что она была уродина, а потому, что все хотели быть такими, как она. В школе дети спорили за право сесть рядом с ней в столовой. На вопросы учителя она всегда отвечала правильно. Почтовый ящик ее переполнялся любовными письмами от мальчишек, которые жить без нее не могли.

Поначалу ей это ужасно нравилось – как будто с поверхности ее тела при каждом появлении на людях взмывала ракета, – но скоро наскучило. Ей, понимаете ли, не хотелось раздавать автографы, когда она просто покупала жвачку на заправке. Она надевала розовую футболку – и к большой перемене в розовых футболках красовалась вся школа. Ей надоело постоянно улыбаться.

И тогда она поняла, что в Зазеркалье всё примерно так же, как здесь. Никому до нее, по большому счету, нет дела. Люди подражали ей и восхищались ею не потому, что она была такая прекрасная, а потому, что им хотелось заполнить пустоту в своих жизнях, – и они воображали ей спасительницей.

Она решила вернуться обратно. Но нужно было сделать это украдкой, чтобы никто не видел: иначе народ повалил бы за ней толпой. Проблема была в том, что остаться одной у нее никак не получалось. Ей снилось, что ее преследуют какие‑то люди, что они режутся о зеркальные осколки, пытаясь втиснуться в раму вслед за ней. Они лежали, истекая кровью, на полу и широко распахнутыми от удивления глазами смотрели, какой она стала в своем родном мире – никому не нужной и заурядной.

Когда терпение у нее иссякло, она пустилась наутек. Она знала, что люди бегут за ней, но ей уже некогда было о них думать. Она намеревалась пролететь сквозь вселенную через зеркало – и будь что будет. Но, домчавшись до заветного стекла, она лишь расшибла себе лоб: его заменили. На место волшебного портала поставили цельный кусок толстого, непроницаемого стекла. Она приложила к нему ладони. «Куда же ты? – спрашивали со всех сторон. – Можно и нам с тобой?» Она не отвечала. Она просто стояла у зеркала и смотрела на свою старую жизнь, где ее больше не было.

 

Я осторожно присела на краешек твоей постели.

– Привет, – шепнула я, потому что ты вообще могла еще спать под действием анестезии.

– Привет. – Твои веки несмело поднялись.

Ты казалась такой крошечной, даже с огромной шиной на ноге. Судя по всему, с этим новым стержнем в бедре у тебя больше не будет таких серьезных переломов. Я однажды видела хирурга‑ортопеда в передаче по телеку. Он был вооружен дрелями, пилами, металлическими пластинами и прочими жуткими штуковинами – ни дать ни взять строитель, а не врач. От одной мысли, что всё это в тебя вколачивали, я бледнела и готова была шлепнуться в обморок.

Но я не могла объяснить тебе, почему этот перелом испугал меня сильнее всех предыдущих. Может, у меня в голове это происшествие смешалось с другими, помельче, но такими же страшными: как я прочла письмо о разводе, как папа позвонил мне из больницы и сказал, что мне придется ночевать одной Я никому об этом не говорила, потому что у родителей, понятно, и своих хлопот хватало, но в ту ночь я так и не смогла заснуть Я всю ночь просидела за кухонным столом с самым большим ножом в доме: вдруг вломятся грабители7 Заснуть мне не давал чистый адреналин – и сомнение, что моя семья когда‑нибудь вернется домой целой и невредимой.

Но вышло как раз наоборот. Домой вернулась не только ты, но и мама с папой. И они не просто разыгрывали для тебя спектакль – они действительно были вместе. Они дежурили у твоей постели посменно, они договаривали друг за друга начатые фразы. Я будто прошибла волшебное стекло – и очутилась в сказочном мире своего прошлого. Какая‑то часть меня верила, что их воссоединил твой перелом, и если это было так, то страдала ты не зря. Но другая часть меня твердила только одно: «У тебя галлюцинации, Амелия, это счастливое семейство – всего‑навсего мираж».

В Бога я, в общем‑то, не верила, но можно было и перестраховаться: я заключила с высшими силами негласную сделку. Если мы снова заживем как одна семья, я больше не буду ныть. Я не буду дразнить сестру. Я не буду блевать. Я не буду себя резать.

Не буду, не буду, не буду.

Тебе же, видно, моего оптимизма не хватало. Мама говорила, что после операции ты постоянно плакала и ничего не хотела есть Слезы были якобы вызваны анестезией, но я задалась целью тебя развеселить.

– Эй, Википедия, – сказала я, – хочешь «M amp;Ms»? Из пасхальных запасов.

Ты помотала головой.

– А мой айпод хочешь одолжить?

– Не хочу слушать музыку, – пробормотала ты. – Ты не обязана хорошо ко мне относиться просто потому, что меня скоро не станет.

У меня по спине побежали мурашки. Мне что, не все рассказали о твоей операции? Ты что, типа умирала?

– Что ты несешь?

– Мама хочет от меня избавиться, потому что со мной такое происходит. – Ты вытерла глаза кулачками. – Такой ребенок, как я, никому не нужен.

– С ума сошла? Ты же не серийный убийца. Не мучаешь бурундуков и вообще не делаешь ничего мерзкого. Ну разве что пытаешься за столом пропеть гимн отрыжками…

– Я только один раз это делала! – возмутилась ты. – Но сама подумай, Амелия, никто же не держит дома поломанные вещи. Их рано или поздно выкидывают.

– Уиллоу, уж поверь мне: никто не хочет от тебя избавиться. А если выгонят, я первая с тобой убегу.

Ты икнула.

– Клянешься?

Мы сцепились мизинцами, и я сказала:

– Клянусь!

– Мне нельзя летать на самолетах, – совершенно серьезно заявила ты, как будто нам немедленно нужно было планировать маршрут. – Врач сказал, что детекторы в аэропорту будут срабатывать. Дал маме справку.

Которую я, вероятно, забуду, как забыла другую справку перед последней нашей поездкой.

– Амелия, – спросила ты, – а куда мы поедем?

«Назад» – это была моя первая мысль. Но я не могла тебе объяснить, как туда добраться.

Может, в Будапешт? Я плохо представляла себе, где находится Будапешт, но мне нравилось это слово: оно как будто взрывалось на языке. Или в Шанхай. Или на Галапагосские острова, или на остров Скай. Мы сможем вдвоем объехать вокруг света, устроим такое сестринское цирковое шоу: девочка, которая ломает кости, и девочка, которая бьется на мелкие кусочки.

– Уиллоу, – сказала мама, – мне нужно с тобой поговорить. Интересно, давно она наблюдала за нами с порога?

– Амелия, оставишь нас наедине?

– Ладно.

Я послушно выскользнула из комнаты. Но вместо того чтобы спуститься вниз, как она рассчитывала, я осталась в коридоре, где всё было прекрасно слышно.

– Уиллс, – сказала мама, – никто тебя не выгонит.

– Прости, что я сломала ногу, – сквозь слезы прошептала ты. – Я думала, если я долго ничего не буду ломать, ты решишь, что я нормальный ребенок…

– Всякое бывает, Уиллоу. – Я услышала всхлип кровати: мама присела. – И никто тебя не винит.

– Ты винишь. Ты жалеешь, что родила меня. Я сама слышала.

То, что случилось в следующий миг, пронеслось настоящим торнадо у меня в голове. Я думала об этом иске, испортившем нам жизнь. Я думала об отце, который, возможно, снова уйдет через считанные минуты. Я вспоминала, как жила еще год назад, когда на руках у меня не было шрамов, когда у меня еще была лучшая подруга, когда я не была толстой и проглоченная еда еще не падала мне в желудок свинцовыми брусками. Я думала о словах, которые мама произнесла в ответ, и о том, не ослышалась ли я.

 

Шарлотта

 

– Шарлотта?

Я хотела спрятаться в прачечной, рассудив, что шум сушилки перекроет мой плач, но Шон последовал за мной. Заметив его, я быстро вытерла глаза рукавом.

– Прости, – сказала я. – Как там девочки?

– Видят десятый сон. Что произошло? – Он шагнул ко мне.

Да мало ли что произошло. Мне только что пришлось убеждать тебя, что я тебя люблю, даже с переломами и всем прочим. Раньше, до суда, ты в этом не сомневалась.

Разве не все лгали? Какая, по большому счету, разница: убить человека и сказать полицейским, что не убивал, или улыбнуться необычайно безобразному младенцу и сказать его маме, что он красавчик? Иногда, обманывая, мы стремимся спасти самих себя, иногда – других. Что весомее – неправда или всеобщее благо?

– Ничего, – сказала я. Опять взялась за свое. Я не могла повторить Шону твои слова, не могла вынести его ответа: «Я же тебе говорил». Но, господи, неужели я теперь могла извергать из себя одну лишь ложь? – Просто тяжелые выдались дни… – Я обняла себя за плечи. – А ты… Ты чего‑то хотел?

Он указал на сушилку.

– Хотел забрать постель.

Я знала, что пора бы тренироваться, но все же не понимала, как бывшие супруги могут сохранять близость. Да, это всё ради детей. Да, так легче переносится стресс. Но как забыть, что этот «друг» видел тебя голой? Что он смотрел за тебя твои сны, когда ты слишком уставала? Можно наносить на свою жизнь бесчисленное множество новых слоев краски, но первые мазки всегда будут проглядывать.

– Шон… Я рада, что ты здесь, – наконец‑то сказала я честно. – Так гораздо… проще.

– Ну, она ведь и моя дочь, – просто ответил он. Он шагнул вперед, чтобы дотянуться до белья, и я инстинктивно попятилась. – Спокойной ночи.

– Спокойной ночи.

Взяв подушки и одеяло, он снова обернулся ко мне.

– Если бы я был таким, как Уиллоу, и нуждался в чьей‑то защите, я выбрал бы тебя.

– Не уверена, что Уиллоу согласится с тобой, – прошептала я, смахивая слезинки ресницами.

– Ну‑ну… – Я почувствовала, как вокруг меня смыкается кольцо его рук. Его дыхание обдавало меня теплом. – Что такое?

Я потянулась к нему. Я хотела обо всем ему поведать: что ты мне сказала, как я утомилась, какие сомнения меня обуревали. Но вместо этого мы просто смотрели друг на друга, обмениваясь немыми телеграммами, содержание которых нам не хватало смелости произнести вслух. А потом – не торопясь, словно бы осознавая, что делаем ошибку, – мы поцеловались.

Я уже и не помнила, когда мы последний раз так целовались. Не в щечку на прощание над кухонной мойкой – нет, это был глубокий, страстный, всепоглощающий поцелуй, как будто от нас по завершении должны были остаться лишь горстки пепла. Его щетина оцарапала мне подбородок, его зубы впивались мне в губы, дыхание его перетекало ко мне в легкие. На периферии зрения замерцали очертания комнаты, и я на секунду вырвалась, чтобы набрать воздуха.

– Что мы творим? – прохрипела я.

Шон зарылся лицом мне в шею.

– Какая разница. Только давай не будем останавливаться…

И его руки проскользнули мне под блузу, оставляя на коже тавро; спина моя резким рывком обрушилась на гудящий аквариум сушилки, звякнувший стеклом и металлом. Сперва я услышала, как пряжка его ремня ударилась о пол, и только потом поняла, что сама же швырнула ремень. Обвившись вокруг него, я превратилась в виноградную лозу, сочную, путаную. Я запрокинула голову и пышно расцвела.

Всё закончилось так же внезапно, как началось, и мы снова стали теми, кем были прежде: двумя одинокими людьми средних лет, доведенными до отчаяния. Джинсы Шона лужицей растеклись у лодыжек, руками он поддерживал мои бедра. Ручка сушилки давила мне в спину. Опустив одну ногу на пол, я обернула талию простыней из его комплекта.

Он налился глубоким багрянцем.

– Прости.

– Ты не шутишь?

– Даже не знаю.

Я попыталась руками расправить налипшие на лицо пряди.

– Что же мы теперь будем делать?

– Ну, пленку назад уже не отмотаешь.

– Верно.

– И ты обмоталась моей простыней…

Я опустила глаза.

– И на диване ужасно неудобно, – добавил он.

– Шон, – сказала я с улыбкой, – идем спать.

 

Я думала, что в день суда проснусь с «бабочками» в животе или чудовищной мигренью. Но когда глаза мои постепенно привыкли к яркому солнечному свету, в голове зазвучала лишь одна строчка: «Всё будет хорошо». Все мускулы в теле болели, но сладкой болью. Перевернувшись на бок, я вслушивалась в чудесную музыку струй, бьющих о кафель: это Шон принимал душ.

– Мама!

Накинув халат, я выбежала к тебе в спальню.

– Уиллс, как ты себя чувствуешь?

– Всё чешется, – сказала ты. – И писать хочется.

Я взяла тебя на руки. Ты была тяжелой, но все же пушинкой по сравнению с кокситной повязкой, предложенной нам как альтернатива. Я помогла тебе приподнять подол ночнушки и усадила на унитаз, потом вышла – ожидать, пока ты позовешь меня обратно, чтобы мы вместе вымыли руки. Я решила, что на обратном пути из здания суда обязательно куплю тебе большой флакон жидкого мыла. Кстати, ты вряд ли будешь довольна своим распорядком дня… После ожесточенных споров с Марин она наконец позволила мне нанять для тебя медсестру на всё время разбирательств. Астрономическую оплату за ее услуги, пообещала Марин, вычтут из суммы компенсации. Не идеальный, конечно, вариант, но хотя бы за твою безопасность волноваться не придется.

– Помнишь Полетт? – спросила я. – Медсестру.

– Я не хочу, чтобы она к нам приходила…

– Я знаю, солнышко, но выбора нет. У меня сегодня много важных дел, а тебе нельзя оставаться одной.

– А папа?

– А что папа? – спросил Шин, перехватывая тебя из моих рук и унося вниз, словно ты вообще нисколько не весила.

Вместо полицейской формы в то утро он надел пиджак и галстук. «Он пойдет в суд вместе со мной», – подумала я, и улыбка, зародившись в сердце, скоро перебралась ко мне на губы.

– Амелия в душе, – через плечо сказал Шон, усаживая тебя на диване. – Я уже предупредил ее, что сегодня придется поехать на автобусе. Уиллоу…

– С ней побудет медсестра.

Он поглядел на тебя.

– Ну что же. Весело вам будет.

– Ага, конечно, – скуксившись, ответила ты.

– Как насчет блинчиков на завтрак? Чтобы возместить моральный ущерб.

– Ты что, совсем ничего больше не умеешь? Даже я умею готовить пшеничную лапшу.

– Хочешь позавтракать пшеничной лапшой?

– Нет…

– Тогда не жалуйся на блины. – И Шон серьезно посмотрел на меня. – Ответственный день.

Я кивнула и потуже затянула пояс халата.

– Я буду готова через пятнадцать минут.

Шон замер с одеялом, которым намеревался укрыть тебя.

– Я думал, мы поедем отдельно. – Он сконфуженно замолчал. – Мне нужно еще встретиться с Гаем Букером.

Если он должен встретиться с Гаем Букером, значит, по‑прежнему планирует давать показания в защиту Пайпер.

Если он должен встретиться с Гаем Букером, значит, всё осталось по‑старому.

Я лгала себе, потому что это проще, чем признать горькую правду: секс – это еще не любовь. И одна ночь – это всего лишь припарка нашему мертвому браку.

– Шарлотта? – Тут я поняла, что он задал мне какой‑то вопрос. – Блинчиков хочешь?

Уверена, он не знал, что блины принадлежали к древнейшим мучным изделиям Америки; что в восемнадцатом веке, когда еще не изобрели ни пищевую соду, ни разрыхлитель, закваски добивались, взбивая яйца. Готова поклясться, он не знал, что история блинов восходила еще к Средневековью, когда их подавали в Жирный вторник, перед началом Великого поста. Что если сковородка слишком горячая, то блины получатся толстыми и резиновыми, а если слишком холодная – сухими и жесткими.

Я также была уверена, что он не помнил, как я кормила его именно блинчиками наутро после возвращения из медового месяца. Я приготовила тесто, сгребла его ложкой в пластиковый пакет, отрезала нижний уголок и использовала это как кулинарный шприц. И подала ему на завтрак блины в виде сердечек.

– Я не голодна, – сказала я.

 

Амелия

 

Давай я расскажу тебе, почему в то утро так и не поехала на школьном автобусе. Никто не потрудился выглянуть на улицу, и только когда приехала эта медсестра Полетт и совершенно охренела от армии фотографов и репортеров, мы поняли, сколько человек собралось ради вожделенного снимка, на котором мои родители шли бы на суд.

– Амелия! – скомандовал отец. – В машину! Живо.

И я в кои‑то веки повиновалась.

Оно и так было неприятно, но кое‑кто из журналюг поехал за нами до самой школы. Я следила за ними в зеркальце заднего вида.

– Принцесса Диана, кажется, погибла в подобной ситуации. Отец не произнес ни слова, но челюсти сжимал так крепко.

что я боялась, как бы он не сломал себе зуб. На красном сигнале светофора он обернулся ко мне и наконец хоть что‑то сказал:

– Я понимаю, что будет нелегко, но ты должна постараться. Представь, что это самый обыкновенный день.

Я знаю, о чем ты думаешь: что самое время Амелии отпустить какую‑нибудь неуместную шуточку типа «То же самое говорили об одиннадцатом сентября». Но мне не хотелось шутить. Я так сильно дрожала, что пришлось сесть на собственные руки.

– Я уже не понимаю, что значит слово «обыкновенный», – как будто со стороны услышала я свой слабый голос.

Отец протянул руку и убрал с моего лица непослушную прядь.

– Когда все закончится, – сказал он, – хочешь жить со мной?

Сердце едва не вырвалось у меня из груди. Кто‑то меня выбрал, кому‑то я была нужна! Но в то же время меня затошнило. Можно, конечно, пофантазировать, но если быть реалистами – какой суд отдаст опеку мужчине, который даже не состоит со мной в кровном родстве? А значит, я останусь с мамой. А она уже будет знать, что я предпочла не ее. К тому же, что делать с тобой? Если я перееду к папе, мне наконец начнут уделять внимание. Но тогда придется расстаться с тобой. Как ты отнесешься к этому?

Я всё молчала. Свет сменился на зеленый, и отец тронулся с места.

– Подумай об этом, – сказал он, но я понимала, что он немного обиделся.

Через пять минут мы остановились на «пятачке» у школы.

– А репортеры не пойдут за мной?

– Это запрещено, – заверил меня отец.

– Тогда ладно.

Я взяла свой рюкзак на колени. Весил он тридцать три фунта – треть меня. Я знала точные цифры, потому что на прошлой неделе школьная медсестра установила весы, на которых можно было взвесить и рюкзак, и себя. Потому что подросткам, мол, нельзя таскать тяжести. Если при делении массы рюкзака на массу тела получалось больше пятнадцати процентов, у вас разовьется сколиоз, или рахит, или бог знает что еще. Сумки у всех получились слишком тяжелыми, но меньше нам задавать на дом не стали.

– Ну, удачи… – промямлила я.

– Хочешь, я зайду и побеседую со школьным психологом или с директором? Скажу, что тебе сегодня нужно уделить особое внимание…

Вот этого мне хотелось меньше всего на свете – оказаться еще более белой вороной, чем я уже была.

– Не надо, – ответила я и вылезла из грузовика.

Машины журналюг потянулись за отцом, и мне стало чуть легче на душе. Во всяком случае, пока кто‑то не обратился ко мне по имени.

– Амелия, – сказала незнакомая мне женщина, – как ты относишься к этому судебному делу?

За ней стоял парень с камерой на плече. Какие‑то ребята, проходившие мимо, кинулись меня обнимать, как будто были моими друзьями.

– Эй, чувак, а такое по телеку можно показывать? – Один из них ткнул в объектив средний палец.

Откуда‑то из кустов, слева от меня, выросла еще одна журналистка.

– Твоя сестра рассказывает тебе о своих чувствах по поводу этого иска?

– Решение принимала вся семья?

– Ты будешь давать показания?

Только услышав последний вопрос, я наконец вспомнила: мое имя внесли в какой‑то идиотский список на всякий пожарный. И мама, и Марин говорили, что мне, скорее всего, не придется идти, что это просто мера предосторожности. Но я не любила, когда мое имя включали в какие‑то списки. У меня возникало чувство, будто на меня рассчитывают. А вдруг я подведу?

Почему они не пристают к Эмме? Она тоже ходит в эту школу. Хотя я и сама знала ответ: в их глазах – в глазах всех – Пайпер была жертвой. А я была дочерью вампирши, решившей высосать из подруги всю кровь до последней капли.

– Амелия?

«Сюда, Амелия, иди сюда…»

«Амелия!»

– Отцепитесь! – закричала я.

Закрыв уши руками, я поспешила в школу, расталкивая вслепую детей, копошившихся у шкафчиков, и учителей с чашками утреннего кофе, и парочек, ласкавшихся с таким рвением, как будто они расстаются на много лет, а не на сорок минут урока. Заскочив в первую попавшуюся дверь – это оказался учительский туалет, – я заперлась на замок и уставилась на чистый фарфоровый обод унитаза.

Я знала, как это называется. Нам показывали фильмы на уроках БЖД: в фильмах это называли «расстройство питания». Но никакого расстройства не было. Когда я это делала, я переставала расстраиваться.

Например, у ненависти к самой себе появлялись веские основания. Кому же понравится человек, который жрет, как Джабба из «Звездных войн», а потом всё срыгивает? Человек, который с таким трудом избавляется от проглоченной еды, но все равно остается толстым? И я понимала, что по сравнению с анорексией это еще ничего. У нас в школе училась одна анорексичка: ручки‑ножки как зубочистки, одни сухожилия, нас ни один человек в трезвом уме не перепутал бы. Я делала это не потому, что, глядя в зеркало, видела толстуху, когда на самом деле была худой. Я и впрямь была толстухой. Очевидно, у меня даже уморить себя голодом как следует не получалось.

Но я поклялась перестать. Я поклялась, что больше не буду блевать, если мне вернут мою семью.

«Ты обещала, – напомнила я себе. – И двенадцати часов еще не прошло».

Но, сама не понимая, как это случилось, я вдруг упала на колени и засунула палец в горло. Я ждала облегчения.

Но на этот раз оно не наступило.

 

Пайпер

 

От Шарлотты я узнала, что в выпечке главное – химические процессы. Брожение происходит по законам биологии, химии и механики, пары и газы поднимают смесь. Основная задача каждою пекаря – подобрать нужный разрыхлитель для теста, чтобы хлеб был мягким, чтобы в воздушной сдобе был воздух, чтобы на безе появлялась пенка, а суфле поднималось как положено.

– Это, – сказала она мне однажды, когда я помогала ей печь торт ко дню рождения Амелии, – принцип работы.

Она записала его на салфетке:

 

КС4Н5O6 + NaHO3 → CO2↑ + KNaC4H4O6 + H2O

 

– У меня по органической химии было четыре с минусом, – сказала я ей.

– Соус тартар вступает в реакцию с бикарбонатом натрия, и получается углекислый газ, виннокислый натрий и вода, – сказала она.

– Поменьше бы выпендривалась, – ответила я.

– Я просто хочу показать тебе, что не всё так просто. Это тебе не смешать яйца с мукой. Я пытаюсь преподать тебе урок.

– Подай эту чертову ваниль! Неужели вас всему этому учат в кулинарной школе?

– Ну, студентам‑врачам не сразу же раздают скальпели, правда? Сначала нужно понять, зачем делать именно то, что ты делаешь.

Я пожала плечами.

– Думаю, Бетти Крокер[13]не разобралась бы с химическим уравнением, даже если бы оно вылетело прямо из духовки.

Шарлотта начала замешивать тесто.

– Она понимала всё в общем виде: один ингредиент в миске – это начало. Но два ингредиента в миске – это уже целый сюжет.

О чем Шарлотта умолчала, так это о том, что порой даже самые умелые пекари допускают ошибки. Что кислотно‑щелочной баланс может нарушиться, ингредиенты откажутся вступать в реакцию, а соли не выйдут наружу.

И твоя стряпня окажется горькой на вкус.

 

В то утро, когда начинался суд, я очень долго простояла в душе, позволив струям воды отхлестать меня по спине в качестве наказания. Вот и настал этот момент – мне придется сойтись с Шарлоттой лицом к лицу.

Я уже забыла ее голос.

Не считая очевидного, различия между утратой друга и утратой любовника невелики: всё дело в близости. Еще совсем недавно у тебя был человек, с которым можно разделить самые громкие победы и самые досадные поражения. Но теперь тебе приходится держать свои эмоции при себе. Наступает время, когда ты набираешь ее номер, чтобы рассказать последние новости или пожаловаться на ужасный день, и осознаёшь, что не имеешь больше права ей звонить. Вскоре ты забываешь и цифры ее номера.

Когда шок от повестки утих, я пришла в неописуемую ярость. Кем она себя возомнила, чтобы рушить мою жизнь ради своей? Но гнев – это слишком яркое пламя, чтобы гореть долго. И пламя это угасло, а я осталась в оцепенении. Я не понимала, чего она добьется и добьется ли вообще. Чего же она хотела? Мести? Денег? Успокоения?

Иногда, проснувшись, я ощущала на языке тяжесть несказанных слов. Мне часто снился кошмар, в котором мы с Шарлоттой оказывались наедине. Я хотела сказать ей так много, но не могла вымолвить ни слова. Тогда я смотрела на нее, чтобы понять, почему и она молчит, и замечала, что рот ее зашит суровой ниткой.

Я так и не вернулась на работу. Однажды я попыталась, но, дойдя до двери кабинета, задрожала как осиновый лист и так и не посмела войти. Я знала нескольких врачей, которых обвиняли в халатности и которые потом возобновляли практику. Но этот иск выходил далеко за пределы моей способности диагностировать ОП на внутриутробной стадии. Я не смогла предугадать не переломы костей, а желания собственной лучшей подруги, которую я вроде бы знала как облупленную. Если мне не удалось прочесть ее мысли, как я могла понимать пациенток‑незнакомок?

Я впервые задумалась о врачебной терминологии. «Практика». Может, лучше сперва вволю «попрактиковаться» – а потом уже браться за живых людей?

Конечно, мы терпели колоссальные материальные убытки. Я обещала Робу вернуться на работу в конце месяца, независимо от того, закончится ли к тому времени суд. Но уточнять, кем я буду работать, я не стала. Я по‑прежнему не представляла, как буду следить за ходом «стандартной» беременности. Разве такие вообще бывают?

Готовясь к суду с Гаем Букером, я тысячу раз пересказывала всё, что помню, и тысячу раз возвращалась к своим записям. Я почти что поверила ему, когда он сказал, что ни один врач не смог бы диагностировать ОП по УЗИ на восемнадцатой неделе. Что даже если бы я усомнилась, то все равно посоветовала бы выждать пару недель, чтобы проверить, вторым или третьим типом болен плод. Я как врач проявила ответственность.

Ответственность я не проявила как подруга.

Я должна была присмотреться внимательнее. Должна была изучить карточку Шарлотты с такой же дотошностью, с какой изучала бы свою собственную, будь я пациенткой. Даже если я докажу свою правоту в суде, я всё равно подвела ее как подруга. И, пускай косвенно, как врач тоже: нужно было изначально отказать ей в наблюдении. Я должна была догадаться, что наши отношения в кабинете так или иначе отразятся на наших отношениях за его стенами.

Из душа потекла холодная вода. Я закрутила кран и, выбравшись, обернулась полотенцем. Гай Букер дал мне чрезвычайно точные указания насчет гардероба: никаких деловых костюмов, ничего черного, волосы распустить. Я купила в «Ти Джей Макс» комплект из кардигана и джемпера, потому что никогда прежде не носила ни того ни другого. Гай сказал, что такой наряд подойдет идеально. По его замыслу, я должна была выглядеть, как самая обычная мать, в которой любая женщина из числа присяжных легко узнает себя.

Спустившись, я услышала доносящуюся из кухни музыку. Эмма уехала на автобусе еще до того, как я пошла в душ, а Роб… Ну, Роб в последние три недели ездил на работу к половине восьмого. Это, как я понимала, было связано не с припадком трудоголизма, а с его непреодолимым желанием убраться вон до того, как я проснусь. На всякий случай: вдруг нам придется вести светскую беседу без защитной прослойки в виде Эммы.

– Наконец‑то! – приветствовал меня Роб. Он сделал радио потише и указал на тарелку со свежими бубликами. – Из непросеянной муки в магазине был только один. Но я еще купил с чили и сыром и с корицей и изюмом…

– Но я же слышала, как ты ушел.

Роб кивнул.

– Ушел, да. И вот вернулся. Тебе овощным сыром намазать или обычным?

Я не ответила. Я просто стояла как вкопанная и не сводила с него глаз.

– Не помню, говорил ли я тебе, – продолжал Роб, – но кухня теперь стала гораздо ярче. Из тебя получился бы прекрасный дизайнер интерьеров. Пойми меня правильно, я по‑прежнему считаю, что ты должна работать гинекологом, но всё же…

В голове у меня запульсировала кровь.

– Слушай, я не хочу показаться неблагодарной и все такое, но что ты тут делаешь?

– Поджариваю тебе бублик в тостере…

– Ты знаешь, о чем я говорю.

Румяные половинки выскочили из тостера, но Роб не обратил на них внимания.

– Мы же не просто так говорим «в радости и в печали». Я вел себя как последний мудак. Прости меня, Пайпер. Ты не виновата, что на тебя подали в суд. Тебе это навязали. Должен признаться, я начал задумываться о вещах, о которых надеялся больше не думать. Но как бы там ни было, ты все делала правильно. Ты обеспечила Шарлотте и Шону такой же уход, какой обеспечила бы любым другим пациентам. Если не лучше.

У меня перехватило горло от сдавленных рыданий.

– Твой брат… – всхлипнула я.

– Я не знаю, что изменилось бы в моей жизни, если бы он вообще не родился на свет, – тихо признался Роб. – Но одно я знаю точно: я любил его, пока он был жив. – Он поднял глаза. – Я не могу забрать назад все то, что наговорил тебе. Не могу заставить тебя забыть мое поведение. И все‑таки я надеюсь, что ты не будешь возражать, если я пойду в суд вместе с тобой.

Я не знала, как ему удалось выкроить время и как много его он выкроил. Но я посмотрела Робу через плечо и увидела новые шкафчики, которые повесила собственными руками, голубую лампу, теплую, медвяного оттенка краску на стенах. И впервые за долгое время я не хотела ничего менять. Я видела настоящий дом.

– При одном условии, – потребовала я.

Роб кивнул:

– Справедливо.

– Бублик из непросеянной муки достанется мне. – И я шагнула в его объятия.

 

Марин

 

За час до назначенного времени я еще не знала, соизволит ли моя клиентка явиться. Я все выходные пыталась ей дозвониться, но не смогла – ни на домашний, ни на мобильный. Остановив машину у здания суда и увидев ступеньки, оккупированные съемочными группами, я позвонила ей еще раз.

«Здравствуйте, это дом семьи О'Киф», – пропел автоответчик.

Если Шон не отозвал заявление, это уже не вполне правда. С другой стороны, я достаточно долго общалась с Шарлоттой, чтобы понять: слова у нее зачастую расходятся с истиной. И если честно, мне было на это наплевать. Главное, чтобы она не запуталась в речи, когда я вызову ее для дачи показаний.

Я сразу поняла, что Шарлотта подъехала к зданию. Поняла по топоту десятков ног – это работники прессы хлынули внутрь вслед за ней. Я сразу же подхватила ее под руку и, пробормотав: «Без комментариев!» – потащила по коридору, пока мы не смогли наконец уединиться в каком‑то зале, запиравшемся на ключ.

– Боже мой, – пробормотала она, – сколько же их тут!

– В Нью‑Гэмпшире мало что происходит, – пояснила я. – Я бы с радостью дождалась вас на парковке и проводила через черный ход, но для этого вам следовало перезвонить мне на выходных и договориться о встрече. Я же оставила вам тысячу сообщений!

Шарлотта рассеянно смотрела в окно на белые фургоны со спутниковыми тарелками на крышах.

– Я не знала, что вы звонили. Меня не было дома. Уиллоу сломала бедро. Мы провели все выходные в больнице, ей ставили стержень.

Щеки у меня загорелись от стыда. Шарлотта не наплевала на мои звонки – она сама тушила пожар.

– С ней всё в порядке?

– Она сломала бедро, когда убегала от нас. Шон сказал ей, что мы разводимся.

– Я еще не встречала детей, которые с радостью восприняли бы такие новости. – Я выдержала паузу. – Я знаю, что у вас голова сейчас занята другим, но мне бы хотелось хоть пару минут побеседовать с вами о предстоящем слу…

– Марин, – перебила меня Шарлотта. – Я не смогу.

– Что‑что?

– Я не смогу это сделать. Не смогу довести это дело до конца.

– Если это из‑за журналистов…

– Это из‑за моей дочери. Из‑за моего мужа. Марин, мне плевать на всех остальных. Но их мнение для меня важно.

Я попыталась подсчитать в уме, сколько часов потратила на подготовку, скольких экспертов опросила и сколько ходатайств подала. Вся эта суматоха каким‑то образом смешалась у меня в голове с бесплодными поисками матери, которая наконец откликнулась и попросила Мэйси прислать мое письмо.

– Вам не кажется, что стоило известить меня чуть раньше? Шарлотта повернулась ко мне лицом.

– Моя дочь считает, что она – нежеланный ребенок, потому что ломает кости слишком часто.

– А вы чего ожидали?

– Я, – тихо ответила Шарлотта, – ожидала, что она поверит мне.

– Тогда убедите ее. Скажите под присягой, что любите ее.

– Но это же будет противоречить утверждению, что я прервала бы беременность.

– По‑моему, это не взаимоисключающие утверждения, – сказала я. – Вы же не хотите врать на свидетельской трибуне. Я сама не хочу, чтобы вы врали. Но главное, я не хочу, чтобы вы выносили себе вердикт раньше, чем присяжные.

– Но это ведь неизбежно. Даже вы меня осуждаете. Вы даже признались, что, если бы ваша мать была похожа на меня, вы вообще не жили бы на свете.

– Моя мать и была похожа на вас. У нее не оставалось выбора. – Я села за стол напротив Шарлотты. – Аборты легализовали всего через пару недель после моего рождения. Не знаю, какое решение она приняла бы, если бы меня зачали на девять месяцев позже. Не знаю, лучше бы она жила или хуже, но уж точно по‑другому.

– По‑другому… – повторила за мной Шарлотта.

– Полтора года назад вы сказали мне, что хотите обеспечить Уиллоу жизнь, которой она заслуживает. Разве вы этого не заслужили?

Я не дышала, пока Шарлотта не подняла голову.

– Когда начало? – спросила она.

 

Присяжные, казавшиеся такими разношерстными в пятницу, в понедельник утром слились воедино. Судья Геллар за выходные успел выкрасить себе волосы в цвет воронова крыла, отчего стал похож на двойника Элвиса Пресли. Не лучший образ для судьи, которого вам предстоит впечатлить. Когда он начал давать указания четырем фотографам, которых допустили в зал, у меня возникло ощущение, что он вот‑вот запоет.

В зале яблоку было негде упасть: журналисты, активисты по защите прав инвалидов, зеваки. Шарлотта дрожала всем телом.

– Мисс Гейтс, – объявил судья Геллар, – можете начинать. Легонько сжав руку Шарлотты, я встала лицом к присяжным.

– Доброе утро, дамы и господа! – сказала я. – Я хотела бы рассказать вам об одной маленькой девочке по имени Уиллоу О'Киф.

Я подошла ближе к скамье.

– Ей шесть с половиной лет, и за свою жизнь она сломала шестьдесят восемь костей. Последний раз это произошло в пятницу вечером, когда ее мать вернулась домой после отбора присяжных. Уиллоу побежала и поскользнулась. Она сломала бедро, и ей пришлось вшить специальный стержень. Но случалось и такое, что Уиллоу ломала кости, попросту чихнув, или наткнувшись на угол стола, или ворочаясь во сне. Дело в том, что Уиллоу больна несовершенным остеогенезом – болезнью, известной вам как «стеклянная кость». Это означает, что всю свою жизнь она будет ломать одну кость за другой.

Я подняла правую руку.

– Я ломала руку лишь однажды, еще во втором классе. Девочке по имени Лулу, третировавшей весь класс, показалось, что смешно будет столкнуть меня с гимнастической лесенки – проверить, умею ли я летать. Я почти ничего уже не помню о том переломе. Помню только адскую боль. Каждый раз, когда Уиллоу что‑нибудь ломает, ей больно точно так же, как было бы больно нам с вами. Отличие лишь в том, что она ломает их быстрее и чаще. В силу этих обстоятельств ее жизнь с самого рождения состоит из бесконечных задержек роста, реабилитаций, курсов лечения и операций. Жизнь Уиллоу, иными словами, состоит из боли. А жизнь ее матери, Шарлотты, – из пауз.

Я, подошла к нашему столу.

– Шарлотта О'Киф была преуспевающим поваром‑кондитером и умела пользоваться своей силой. Ей было не привыкать таскать пятидесятифунтовые мешки с мукой и месить неподатливое тесто – теперь же каждое ее движение предельно осторожно, поскольку даже неуклюжее объятие может привести к перелому. Если вы спросите Шарлотту, она скажет вам, что горячо любит свою дочь. Она скажет, что гордится своей дочерью. Но о своем акушере‑гинекологе и бывшей подруге – Пайпер Рис – она сказать этого не сможет. Поскольку, дамы и господа, эта женщина знала, что плод развивается ненормально, но скрыла этот факт от Шарлотты, тем самым лишив ее выбора, гарантированного каждой будущей матери.

Снова развернувшись к присяжным, я раскрыла кулаки, словно удостоверив свою безоружность.

– Только не думайте, дамы и господа, что вам придется разбираться с эмоциями. Шарлотта О'Киф обожает свою дочь – это аксиома. Разбираться нужно будет с фактами, фактами, которыми Пайпер Рис располагала и которые предпочла утаить, несмотря на безграничное доверие со стороны пациентки. Никто не винит доктора Рис в том, что Уиллоу родилась больной. И тем не менее доктор Рис виновна – виновна в том, что не предоставила супругам О'Киф информацию в полном объеме. Понимаете, на ультразвуковом обследовании, проведенном на восемнадцатой неделе беременности, признаки остеопсатироза были уже очевидны. Но доктор Рис их проигнорировала. Представьте себе, что вы, уважаемые присяжные заседатели, приходите в зал суда, ожидая от меня подробных сведений о рассматриваемом деле, и я даю вам эти сведения – но умалчиваю об одном крайне важном обстоятельстве. А теперь представьте, что через несколько недель после вынесения вердикта вы об этом обстоятельстве узнаёте. Какие бы чувства вы испытали? Разозлились? Встревожились? Почувствовали себя обманутыми? Возможно, вы даже потеряли бы сон, размышляя о том, как эта информация могла повлиять на ваше решение. Если бы я предоставила вам неполную информацию на суде, это было бы достаточным основанием для апелляции. Но когда неполную информацию предоставляет врач, это называется врачебной ошибкой.

Я постаралась заглянуть в глаза каждому присяжному.

– Теперь же я попрошу вас представить, что сокрытые мною обстоятельства изменили бы не только приговор, но л всё ваше будущее. – Я вернулась к своему стулу. – Именно поэтому, дамы и господа, Шарлотта О'Киф сегодня находится здесь.

 

Шарлотта

 

Я чувствовала на себе неотрывный взгляд Пайпер.

Когда Марин встала и заговорила, я оказалась беззащитна перед ней, до того удобное открылось обозрение. Ее глаза прожигали дыры в моей коже. Мне пришлось отвернуться, чтобы не вспыхнуть.

Где‑то за спиной у нее сидел Роб и тоже не сводил с меня глаз – двух булавок, двух лазерных лучей. Я была вершиной, а они – прямыми, что сходились во мне под углом. Под острым, неполным углом.

Пайпер перестала быть похожа на себя. Она похудела и состарилась. На ней была одежда, которую раньше она бы первая высмеяла. Такие тряпки, как она считала, годились только клушам, кудахтающим над своими дочками‑фигуристками.

Интересно, изменилась ли я сама. Да и возможно ли это в принципе, учитывая, что, подав на нее в суд, я автоматически стала чужим для нее человеком? Человеком, в котором она больше не узнавала меня.

Марин, вздохнув, села рядом со мной.

– Ну, началось, – прошептала она.

Гай Букер встал, застегивая пуговицы пиджака.

– Я не сомневаюсь, что Уиллоу О'Киф действительно сломала – сколько там сказала мисс Гейтс? – шестьдесят восемь костей. Но помимо этого Уиллоу праздновала в феврале день рождения и темой вечеринки были естественные науки. Над кроватью у нее весит плакат Ханны Монтаны, а на окружных соревнованиях она продемонстрировала лучшую технику чтения. Она терпеть не может оранжевый цвет и запах вареной капусты, а на прошлое Рождество попросила у Санты обезьянку. Иными словами, дамы и господа, Уиллоу О'Киф во многом очень похожа на всех остальных девочек шести с половиной лет от роду.

Он приблизился к скамье присяжных.


Дата добавления: 2015-10-24; просмотров: 42 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Август 2008 г| Несколько минут спустя 1 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.139 сек.)