Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Я бы спросила, что такое китайская пытка водой, но боюсь, что ты мне ответишь.

Да. Вот и я думаю так же. Мы не созданы для того, чтобы мирно состариться в Мейберри | Прошу вас, входите, – проговорила она, смущенно рассмеявшись: она ожидала чего угодно, но только не этого. | Валери вопросительно взглянула на Эрика. «Кстати, где мой бокал с вином?» – внезапно подумала она, усилием воли подавляя легкий приступ паники. – О чем идет речь? | Я предложил ему... | Переспросил Джек и повернулся к Эрику: – Ты говорил, что мне не придется заниматься этим, Я просто не потяну. | Не могу так поступить. | Подумала она в тот момент. | Эти заголовки подошли бы к статьям, написанным | Так устроен мир. | Входи, – сказал Джек, услышав звонок в дверь. Он остался стоять перед своим шкафом в спальне. – Я здесь. |


Читайте также:
  1. I Что такое Сатанизм?
  2. Quot;Это было такое красивое местечко, Джозеф", - вздохнул я, качая головой.
  3. S и N: Вторая попытка
  4. А если враг нам джунгли разорит, такое было, говорят уже.
  5. А) ЧТО ТАКОЕ КУСТАРНИЧЕСТВО?
  6. Арденнское наступление – последняя попытка
  7. Б-10. Китайская числовая символика

</p>

<p> Джек не выдержал и рассмеялся: </p>

<p> – Зато это рационально и просто. Валери кисло улыбнулась: </p>

<p> – А я-то думала, что могу уговорить кого угодно на что угодно. </p>

<p> – Так ты специалист по принуждению? Я ничуть не удивлен. Если бы я не знал правду, то предположил бы, что ты использовала совсем иные методы, когда убеждала Эрика сбросить маску. </p>

<p> – Лестное замечание, – насмешливо фыркнула Валери. – И как обычно, отдает женофобией. </p>

<p> – Это не женофобия, а обыкновенная честность. И потом, я говорил не только о женщинах. И мужчины и женщины используют качества, которыми их наделила природа, чтобы получить желаемое. Почему бы не воспользоваться тем, что тебе дано? </p>

<p> – Действительно, почему? Думаю, мне должна польстить твоя уверенность в том, что я располагаю такими качествами. – Девушка очаровательно улыбнулась и продолжила: – Однако, чтобы в дальнейшем у нас не возникло недоразумений или неоправданных ожиданий с твоей стороны с учетом твоего отношения к женщинам, должна предупредить: я никогда не прибегала к вышеупомянутым методам воздействия, чтобы добиться своей цели. </p>

<p> Ну вот, сам напросился. «Второе очко в пользу леди», – подумал Джек, решив, что лучше закончить игру, пока он не наделал глупостей, например не увлекся новой знакомой. За три года Индивидуальная Система Классификации не раз помогала Джеку спасти свою шкуру – и сердце. Не говоря уже об остатках средств на банковском счете. </p>

<p> Он поднял руки, признавая поражение: </p>

<p> – Я не хотел тебя обидеть, честно. Средства защиты и нападения – это инструмент, деловой капитал. Пока никто не пострадал и все соблюдают правила – ни враждебных действий, ни запрещенных приемов, ведь так? </p>

<p> – Нечто вроде: «На войне и в любви все средства хороши»? </p>

<p> Джек улыбнулся: </p>

<p> – Да, что-то в этом духе. И учитывая, на что ты уговорила меня подписаться, ты явно умеешь пользоваться своим арсеналом. </p>

<p> – Ты оказался замешанным в эту авантюру вовсе не потому, что я применяла некое оружие или средства убеждения. Ты вмешался во все это в силу каких-то обязательств перед Эриком. – Валери улыбнулась. – Но спасибо, что напомнил мне о моем арсенале. Только не рассчитывай, что ради успеха на работе я прибегну к обольщению. </p>

<p> Джек засмеялся: </p>

<p> – Мне кажется, что ты и так отлично справляешься со своей работой. </p>

<p> Валери вновь перевела взгляд на одежду, валяющуюся на кровати. </p>

<p> – Ну, это мы еще посмотрим. А вот чего мы точно не увидим, так это тебя в одном из этих нарядов. </p>

<p> Она не вкладывала двойного смысла в эти слова, однако Джек мгновенно представил: Валери, нагая, раскинулась на его постели. Этот образ быстро и как-то слишком легко сменился другим – они вдвоем падают на кровать, путаясь в одежде и простынях. Джек кашлянул, прочищая горло: </p>

<p> – Ну, я никогда не говорил, что из меня получится фотомодель. Я далек от этого. </p>

<p> Валери перехватила устремленный на нее взгляд и в упор посмотрела на Джека, так что молодой человек задумался, не догадалась ли она о его тайных мыслях. Самое неприятное заключалось в том, что Джек не знал, желает он этого или нет. </p>

<p> Затем на губах Валери возникла привычная деловая улыбка, и наваждение исчезло. </p>

<p> – Ладно, сейчас мы это исправим. </p>

<p> – Вот это меня и пугает. </p>

<p> – Все средства хороши, – напомнила девушка, сверкнув глазами. </p>

<p> Джек не разобрал, какого цвета ее глаза, но в этот момент они показались ему красивыми. Он тряхнул головой, стараясь избавиться от этих мыслей, и вытянул перед собой руки запястьями вверх. </p>

<p> – Ну, веди меня к своему стилисту. Только обращайся со мной бережно. </p>

<p> Валери рассмеялась: </p>

<p> – Знаешь, а ты интересный человек. </p>

- <p>

<emphasis> Интересный </emphasis>


Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 44 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Усложнял жизнь. Конечно, Джек не желал признавать, что наконец попал в ситуацию, которую не хочется усложнять. Просто он немного нервничал. И от этого чувствовал себя... старым.| В каком смысле?

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)